Action Clima XA Series Скачать руководство пользователя страница 10

 

Norme per l’utente: Manutenzione , Pulizia  –  Information for the user: Maintenance , Cleaning 

Pag. 09 

 

 

 

 

Queste  unità  sono  costruite  con  tecnologie  moderne  che  ne 
assicurano l’efficienza ed il funzionamento nel tempo. 

 

È  essenziale  stabilire  e  seguire  un  regolare  programma  di  ispezioni  e 
manutenzione.  Il  programma  di  manutenzione  seguente  è  stabilito 
considerando  condizioni  ottimali  sullo  stato  di  inquinamento  dell’aria 
del luogo di   installazione. Quindi le indicazioni dei  tempi di  intervento 
per  una  corretta  manutenzione  sono  puramente  indicativi  e  possono 
variare  in  relazione  alle  effettive  condizioni  di  lavoro.  Le  condizioni 
atmosferiche  più  aggressive  si  hanno  quando  nell’aria  esiste  una 
quantità  anomala  di  fumi  industriali,  sali,  fumi  chimici  e  polveri 
industriali.

 

 

 

These  units  are  constructed  with  state  of  the  art  technology  that 
ensures long-terms efficiency and operation. 

 

It  is  essential  to  provide  a  very  specific  inspection  and  maintenance 
program  in  functions  of  those  fluids  characteristics.  The  following 
maintenance  program  is  established  by  taking  into  consideration  the 
unit optimal conditions relative to the air quality and the installation site 
characteristics.  The  response  time  for  a  correct  servicing  very  much 
depends  on  the  above  conditions.  The  most  aggressive  atmospheric 
conditions  happen  when  in  the  air  there  is  an  abnormal  quantity  of 
industrial fumes, salts, chemical fumes and airborne dust.

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 

MANUTENZIONE ORDINARIA RISERVATA ALL’UTENTE 

 

ROUTINE MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE USER 

 

NOTA: Una manutenzione accurata è sempre fonte di risparmio e di sicurezza! 

Si  raccomanda  di  eseguire  almeno  ogni  mese  di  funzionamento  le 
seguenti operazioni: 

 

Pulire semplicemente con un panno umido le parti esterne dell’unità. 

 

FILTRO

 

ARIA

 

(Se presente ; Pulizia: ogni 15 giorni):

 La pulizia può essere 

effettuata  mediante  sbattimento  del  materassino,  lavandolo  con  un 
getto  d’acqua  e  detersivo,  oppure  con  un  getto  d’aria  compressa. 
IMPORTANTE:  per  pulire  il  filtro,  i  getti  di  aria  o  acqua  devono  essere 
rivolti in senso contrario a quello normale di aspirazione dell’aria e non 
devono  essere  troppo  violenti  da  danneggiare  la  massa  filtrante.  Se  i 
filtri vengono puliti con acqua, prima del loro utilizzo lasciarli asciugare 
con cura per non compromettere l’efficienza del sistema. 

 

RESISTENZE  ELETTRICHE:

  Le  resistenze  elettriche  devono  essere 

mantenute in perfetto stato per garantire le caratteristiche tecniche di 
progetto.  Controllare  periodicamente  che  la  parete  alettata  non 
presenti  ostruzioni  al  passaggio  dell’aria:  se  necessario  pulirla  avendo 
cura di non danneggiare le alette di alluminio. Per la pulizia usare uno 
scopino o meglio un aspirapolvere. 

 

GRUPPO  MOTORE-VENTILATORE:

  sia  il  motore  sia  le  ventole  ruotano  su 

cuscinetti  autolubrificanti  e  non  richiedono  manutenzione.  Accertarsi 
che la girante sia pulita. In caso contrario pulirla mediante soffiaggio di 
aria compressa e comunque in modo da non danneggiare la girante.

 

 

 

 

NOTE: Adequate maintenance ensures safety and savings!

 

It  is  recommended  to  carry  out  the  following  operations  every  month 
during operation:

 

 

Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth. 

 

AIR FILTER (If any ; Cleaning: every 15 days):

 The cells may be cleaned by 

a simple  flapping, or by washing  them  into water detergent, or by using 
compressed  air  blast.  IMPORTANT:  when  cleaning  the  cells  make  sure 
that the water/air blast is crossing the media in the opposite direction of 
the  one  of  normal  unit  operation.  The  blasting  over  the  media  must  not 
be too hard or near, so to avoid possible damages of the filtering mass. If 
the  cells  are  washed  with  water  detergent,  dry  them  up  in  open  air 
before re-installation in order not to affect the system efficiency. 

 

ELECTRICAL  HEATERS:

  The  electrical  heaters  must  be  kept  in  a 

perfectly good condition to guarantee the technical design features. 
Verify periodically that the finned  wall has no obstructions  to airflow: 
if  necessary,  clean  it  and  be  careful  not  to  damage  the  aluminium 
fins.  To  clean  it  use  a  little  brush  or  a  vacuum  cleaner  which  is  even 
better. 

 

FAN-MOTOR  GROUP:

  As  well  the  motor  as  the  fans  rotate  on  self-

lubricating  bearings  which  do  not  need  any  lubrication.  Check  the 
wheel  is  clean.  If  this  is  not  the  case  clean  it  using  compressed  air  in 
such a way not to damage the wheel.

 

CONTROLLI ANNUALI 

 

YEARLY CHECKS 

 

Per  un  regolare  funzionamento  e  buona  conservazione  dell'unità,  si 
raccomanda  di  far  effettuare,  da  personale  tecnico  qualificato,  le 
periodiche operazioni di manutenzione almeno una volta all'anno. 

 

Verifica  parte  elettrica:  Verificare  tutta  l’apparecchiatura  elettrica  ed 
in particolare il perfetto serraggio delle connessioni elettriche. 

 

Verifica  del  serraggio  di  tutti  i  bulloni,  dadi  e  flange  che  le  vibrazioni 
avrebbero potuto allentare. 

 

Verificare che il motore non presenti tracce di polvere, sporcizia o altre 
impurità.  Verificare  periodicamente  che  funzioni  senza  vibrazioni  o 
rumori  anomali,  che  l’ingresso  del  circuito  di  ventilazione  non  sia 
ostruito,  con  conseguente  possibilità  di  surriscaldamento  degli 
avvolgimenti. 

 

Verificare  che  la  coclea  del  ventilatore  sia  libera  da  sporcizia  e 
qualunque corpo estraneo. 

 

 

In  order  to  grant  the  unit  always  the  best  performance  and  upkeep,  carry 
out  timely  maintenance  operations  at  least  once  a  year.  Remember  that 
maintenance operations are to be carried out by qualified personnel only. 

 

Electrical equipment check: Check all the electrical apparatus and  in 
particular the tightness of the electrical connections. 

 

Check  the  tightness  of  all  the  nuts,  bolts  and  flanges  which  may  have 
been loosened by vibrations. 

 

Check  there  are  no  traces  of  dust,  dirt  or  other  impurities  on  the 
motor.  Periodically  check  that  it  operates  without  vibrations  or 
abnormal  noise,  that  the  ventilation  circuit  inlets  are  not 
obstructed,  causing  consequently  the  possibility  of  motor  winding 
overheating. 

 

Check that the fan scroll is free of dirt and foreign bodies. 

 
 

 

PER PULIRE L’UNITÁ 
ATTENZIONE!  Togliere  tensione  prima  di  iniziare  le 
operazioni di pulizia dell’unità. 

Non  indirizzare  getti  d’acqua  sull’unità.  Può  causare  scosse  elettriche  o 
danneggiare  l’unità.  Non  usare  acqua  calda,  sostanze  abrasive  o 
solventi; per pulire l’unità usare  un  panno soffice.  Evitare possibilmente il 
funzionamento durante la pulizia dei locali. 

 

TO CLEAN THE UNIT 
WARNING! Switch off power supply before cleaning unit. 

Do  not  splash  water  on  the  unit.  It  could  result  in  electrical  shock  or 
damage  to  the  unit.  Do  not  use  hot  water,  abrasive  powders  or  strong 
solvents;  to  clean  unit  use  a  soft  cloth.  If  possible  avoid  the  working 
during the cleaning of the rooms. 

 

Содержание XA Series

Страница 1: ...BARRIERE ARIA Ventilatore Centrifugo 3 Velocità IM12 51022001 R00 Elettrico AIR BARRIERS Centrifugal fan 3 Speed Electric ...

Страница 2: ...it be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this bulletin The technical data styling characteristics components and accessori...

Страница 3: ...it use special protective gloves Beware of sharp edges inside the unit Beware of roof corners of outdoor units Keep suction grids clear Questa unità dovrà essere destinata solo all uso di ventilazione Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso Se l unità viene installata in ambienti con persone inabili e o bambini dovrà essere posizionata in modo che non sia di facile accesso A...

Страница 4: ...IOLTI DURANTE IL TRASPORTO DO NOT LEAVE LOOSE PACKAGES DURING THE TRANSPORT Le unità vengono spedite con imballo standard costituito da uno scatolone in cartone Nylon e pallets gli accessori vengono forniti sfusi imballati a parte o già montati sull unità su richiesta Units are shipped with carton boxes Nylon on pallet as standard packing accessories are supplied loose in packed separately or supp...

Страница 5: ...mand to muont on the unit the eventual separating optionals by following the assembly instructions contained in each single kit Decide the installation position Locate the unit on a solid structure which does not cause vibrations and is able to support the machine weight Installazione Spazi tecnici per la manutenzione Installation Areas for maintenance Segnare attraverso le 4 aperture predisposte ...

Страница 6: ...a del grado di apertura del portone A suitable electric wiring with gate opening contact sensor allows to activate the barrier at every opening and or only the barrier according to the gate opening degree OFF ON ON ON Il ventilatore a 3 velocità consente di variare la potenza di emissione dell aria in funzione dell altezza del portone The 3 speeds fan allows to change the air emission power accord...

Страница 7: ...l they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be subjected to stretch or twist They must be protected from weathering Stranded cables shall only be used in connection with terminating sleeves Make sure that all individual cables are correctly inserted in the sleeve COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTIONS Effettuare l allacciame...

Страница 8: ...ente Si raccomanda di far funzionare l unità alla velocità massima per alcune ore appena montata e dopo lunghi periodi di inattività Put the magneto thermal main switch on Give voltage to the unit Summer set the temperature of the room thermostat if any a few degrees lower than the real one Winter set the temperature of the room thermostat if any a few degrees higher than the real one It is recomm...

Страница 9: ...che accompagnano il comando remoto Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Si raccomanda di far funzionare l unità alla velocità massima per alcune ore appena montata e dopo lunghi periodi di inattività It is recommended to make the unit work at the maximum speed for a few hours once installed or in case it hadn t been working for a long time Norme per l ...

Страница 10: ...The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make sure that the water air blast is crossing the media in the opposite direction of the one of normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are was...

Страница 11: ...e che Non vi siano corpi estranei a bloccare la rotazione della ventola 6 L unità non riscalda come in precedenza Impostazione errata del pannello comandi Impostare correttamente il pannello comandi Controllare che la resistenza elettrica funzioni correttamente Controllare che la resistenza elettrica non si sia bruciata danneggiata WARNING Before to access the unit CUT OUT THE POWER SUPPLY to the ...

Страница 12: ...empre il modello dell unità e la descrizione del componente For safety and quality reasons it is recommended to use original spare parts when replacing components To order spare parts you always have to indicate the unit model and the description of the part SOSTITUZIONE COMPONENTI REPLACING PARTS Per la sostituzione dei componenti è necessaria una specifica competenza tecnica per cui si raccomand...

Страница 13: ... giudiziaria di Treviso General terms of warranty CGG 0301 60021192 R00 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transporting components cost and work costs necessary for replacement activi...

Страница 14: ......

Отзывы: