
Norme per l’utente: Manutenzione , Pulizia – Information for the user: Maintenance , Cleaning
Pag. 09
Queste unità sono costruite con tecnologie moderne che ne
assicurano l’efficienza ed il funzionamento nel tempo.
È essenziale stabilire e seguire un regolare programma di ispezioni e
manutenzione. Il programma di manutenzione seguente è stabilito
considerando condizioni ottimali sullo stato di inquinamento dell’aria
del luogo di installazione. Quindi le indicazioni dei tempi di intervento
per una corretta manutenzione sono puramente indicativi e possono
variare in relazione alle effettive condizioni di lavoro. Le condizioni
atmosferiche più aggressive si hanno quando nell’aria esiste una
quantità anomala di fumi industriali, sali, fumi chimici e polveri
industriali.
These units are constructed with state of the art technology that
ensures long-terms efficiency and operation.
It is essential to provide a very specific inspection and maintenance
program in functions of those fluids characteristics. The following
maintenance program is established by taking into consideration the
unit optimal conditions relative to the air quality and the installation site
characteristics. The response time for a correct servicing very much
depends on the above conditions. The most aggressive atmospheric
conditions happen when in the air there is an abnormal quantity of
industrial fumes, salts, chemical fumes and airborne dust.
MANUTENZIONE ORDINARIA RISERVATA ALL’UTENTE
ROUTINE MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE USER
NOTA: Una manutenzione accurata è sempre fonte di risparmio e di sicurezza!
Si raccomanda di eseguire almeno ogni mese di funzionamento le
seguenti operazioni:
Pulire semplicemente con un panno umido le parti esterne dell’unità.
FILTRO
ARIA
(Se presente ; Pulizia: ogni 15 giorni):
La pulizia può essere
effettuata mediante sbattimento del materassino, lavandolo con un
getto d’acqua e detersivo, oppure con un getto d’aria compressa.
IMPORTANTE: per pulire il filtro, i getti di aria o acqua devono essere
rivolti in senso contrario a quello normale di aspirazione dell’aria e non
devono essere troppo violenti da danneggiare la massa filtrante. Se i
filtri vengono puliti con acqua, prima del loro utilizzo lasciarli asciugare
con cura per non compromettere l’efficienza del sistema.
RESISTENZE ELETTRICHE:
Le resistenze elettriche devono essere
mantenute in perfetto stato per garantire le caratteristiche tecniche di
progetto. Controllare periodicamente che la parete alettata non
presenti ostruzioni al passaggio dell’aria: se necessario pulirla avendo
cura di non danneggiare le alette di alluminio. Per la pulizia usare uno
scopino o meglio un aspirapolvere.
GRUPPO MOTORE-VENTILATORE:
sia il motore sia le ventole ruotano su
cuscinetti autolubrificanti e non richiedono manutenzione. Accertarsi
che la girante sia pulita. In caso contrario pulirla mediante soffiaggio di
aria compressa e comunque in modo da non danneggiare la girante.
NOTE: Adequate maintenance ensures safety and savings!
It is recommended to carry out the following operations every month
during operation:
Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth.
AIR FILTER (If any ; Cleaning: every 15 days):
The cells may be cleaned by
a simple flapping, or by washing them into water detergent, or by using
compressed air blast. IMPORTANT: when cleaning the cells make sure
that the water/air blast is crossing the media in the opposite direction of
the one of normal unit operation. The blasting over the media must not
be too hard or near, so to avoid possible damages of the filtering mass. If
the cells are washed with water detergent, dry them up in open air
before re-installation in order not to affect the system efficiency.
ELECTRICAL HEATERS:
The electrical heaters must be kept in a
perfectly good condition to guarantee the technical design features.
Verify periodically that the finned wall has no obstructions to airflow:
if necessary, clean it and be careful not to damage the aluminium
fins. To clean it use a little brush or a vacuum cleaner which is even
better.
FAN-MOTOR GROUP:
As well the motor as the fans rotate on self-
lubricating bearings which do not need any lubrication. Check the
wheel is clean. If this is not the case clean it using compressed air in
such a way not to damage the wheel.
CONTROLLI ANNUALI
YEARLY CHECKS
Per un regolare funzionamento e buona conservazione dell'unità, si
raccomanda di far effettuare, da personale tecnico qualificato, le
periodiche operazioni di manutenzione almeno una volta all'anno.
Verifica parte elettrica: Verificare tutta l’apparecchiatura elettrica ed
in particolare il perfetto serraggio delle connessioni elettriche.
Verifica del serraggio di tutti i bulloni, dadi e flange che le vibrazioni
avrebbero potuto allentare.
Verificare che il motore non presenti tracce di polvere, sporcizia o altre
impurità. Verificare periodicamente che funzioni senza vibrazioni o
rumori anomali, che l’ingresso del circuito di ventilazione non sia
ostruito, con conseguente possibilità di surriscaldamento degli
avvolgimenti.
Verificare che la coclea del ventilatore sia libera da sporcizia e
qualunque corpo estraneo.
In order to grant the unit always the best performance and upkeep, carry
out timely maintenance operations at least once a year. Remember that
maintenance operations are to be carried out by qualified personnel only.
Electrical equipment check: Check all the electrical apparatus and in
particular the tightness of the electrical connections.
Check the tightness of all the nuts, bolts and flanges which may have
been loosened by vibrations.
Check there are no traces of dust, dirt or other impurities on the
motor. Periodically check that it operates without vibrations or
abnormal noise, that the ventilation circuit inlets are not
obstructed, causing consequently the possibility of motor winding
overheating.
Check that the fan scroll is free of dirt and foreign bodies.
PER PULIRE L’UNITÁ
ATTENZIONE! Togliere tensione prima di iniziare le
operazioni di pulizia dell’unità.
Non indirizzare getti d’acqua sull’unità. Può causare scosse elettriche o
danneggiare l’unità. Non usare acqua calda, sostanze abrasive o
solventi; per pulire l’unità usare un panno soffice. Evitare possibilmente il
funzionamento durante la pulizia dei locali.
TO CLEAN THE UNIT
WARNING! Switch off power supply before cleaning unit.
Do not splash water on the unit. It could result in electrical shock or
damage to the unit. Do not use hot water, abrasive powders or strong
solvents; to clean unit use a soft cloth. If possible avoid the working
during the cleaning of the rooms.
Содержание XA Series
Страница 14: ......