TEL54
Telecomando a Raggi infrarossi
Infrared Remote Control
IT
EN
Originale
Translation
Manuale Tecnico - Technical Manual
MT-E_FW-F_20x9Action-R00
5
MANUALE DI USO TELECOMANDO IR TEL54
USE MANUAL FOR WIRELESS REMOTE CONTROL TEL54
Nota: Il presente telecomando IR è di tipo universale e viene impiegato
per il controllo di diverse tipologie di unità terminali; utilizzare quindi solo
le funzioni dei tasti descritti in questo manuale.
Note: This wireless remote control is an universal type and it is employed
for varius type of terminal unit; use only the functions of the buttons that
are described in this manual.
FUNZIONI TELECOMANDO
FUNCTIONS OF WIRELESS REMOTE CONTROL
ON-OFF
Accende/spegne l'unità
ON-OFF
Turn on/off the unit
MODE
Modi di funzionamento unità:
AUTO (non usato)
COOL (raffreddamento)
In questa modalità, l'unità raffresca e deumidifica l'ambiente. Perché
inizi tale ciclo impostare con i tasti
–/+
una temperatura inferiore di
quella ambiente.
DRY (deumidificazione)
In questa modalità, l'unità alterna cicli di raffreddamento e di
ventilazione. Il funzionamento è automatico: regola da solo la velocità
del ventilatore.
FAN (ventilazione)
In questa modalità l'unità funziona solo in ventilazione.
HEAT (riscaldamento)
In questa modalità, l'unità riscalda l'ambiente. Perchè inizi tale ciclo
impostare con i tasti
–/+
una temperatura superiore di quella
ambiente.
MODE
Modes of unit operation:
AUTO (not used)
COOL (cooling)
In this mode, the unit cools and dries the room. Press
–/+
for set a lower
temperature than the ambient to start that cycle.
DRY (dehumidification)
In this mode, the unit alternates cycles of cooling and ventilation; the
operation is automatic: it set alone the fan speed.
FAN (ventilation)
In this mode, the unit work only in ventilation.
HEAT (heating)
In this mode, the unit heats the room. Press
–/+
for set a higher
temperature than the ambient to start that cycle.
FAN
Regolazione della velocità del ventilatore. Premere questo tasto per
selezionare la velocità del ventilatore:
AUTO (automatica in base alla esigenza di freddo/caldo)
-
(velocità minima)
- -
(velocità media)
- - -
(velocità massima)
FAN
Fan speed adjustment. Press this button to set the fan speed:
AUTO (automatic by the need cool/heat)
-
(min speed)
-
-
(med speed)
-
-
-
(max speed)
ALETTA
È
utilizzato per la regolazione della aletta direzionatrici aria.
Con la pressione di questo tasto si esegue il movimento della alletta nelle
posizioni possibili finché non si ritorna al ciclo automatico.
FLAP
Is used for adjusting the air flap.
The press of this button performs the movement of the flap in aech
possible position until returned to automatic cycle.
CLOCK
È utilizzato per la regolazione dell'orario attuale del telecomando;
quando lampeggia questo simbolo
è possibile aumentare o diminuire
i minuti dell'orario attuale utilizzando i tasti
+/–
CLOCK
is used for adjusting the actual time of wireless remote control; when this
symbol flasched
is possible increase or decrease minutesof the actual
time using
+/–
buttons.
LIGHT
È utilizzato spegnere/accendere la retroilluminazione dei simboli sul
pannello dell'unità.
LIGHT
Is used ro turn on o turn off the backlight of symbols on front panel of unit.
TIMER ON or TIMER OFF
Sono utilizzati per impostare l' orologio per l'accensione o spegnimenti
dell'unità ad orari desiderati, una volta impostati appaiono sul display del
telecomando.
TIMER ON or TIMER OFF
Are used to set the clock for switching on or switching off the unit at the
choosen time, once you set appear on the infrared remote control
display.
AVVERTENZE:
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra ricevitore e telecomando.
Non bagnare o urtare il telecomando.
Usare solo batterie nuove (2pz. AAA 1,5V) facendo attenzione alla polarità.
L'unità telecomando è dotata di autorestart: quando si toglie e ridà
tensione elettrica, il dispositivo riparte con le stesse impostazioni
(modalità di funzionamento, velocità, ecc).
Per qualsiasi problema, chiamare l'assistenza tecnica o fornitore.
WARINGS:
Be sure that there aren't obstructions between reciver and remote control.
Don't throw or drop the remote control.
Use only new batteries (2pcs. AAA 1,5V) and pay attention to the polarity.
The unit is equipped with autorestar: when power sullply is swich off and
after swich off, the device restar with the same sets (mode of
operation, fan, ecc).
For any problem, call technical support or supplier.
Se si schiaccia il tasto 'LIGHT' nel telecomando si spengono tutti i led
presenti nella schedina ricevitore, ma l’unità continua a funzionare (è una
funzione utile per il risparmio energetico, inoltre qualora l'unità sia installata
in camera garantisce che la luce dei led non sia fastidio alla notte).
Semplicemente rischiacciando tale tasto le luci del display si
riaccendono segnalando i vari modi di funzionamento.
By pressing the 'LIGHT' button on the remote control, all the LEDs on the
receiver card will turn off, but the unit continues to operate (this is a
useful function for energy saving, furthermore if the unit is installed in the
bedroom it guarantees that LED light does not bother at night).
Simply pressing again this key, the display lights will turn on again,
reporting the various operating modes.