background image

 

 

TEL54

 

Telecomando a Raggi infrarossi 
Infrared Remote Control

 

IT 
EN  

Originale 
Translation 

Manuale Tecnico - Technical Manual  

MT-E_FW-F_20x9Action-R00

 

5

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MANUALE DI USO TELECOMANDO IR TEL54 

 

USE MANUAL FOR WIRELESS REMOTE CONTROL TEL54 

 

 

 

Nota:  Il  presente  telecomando  IR  è  di  tipo  universale  e  viene  impiegato 
per il controllo di diverse tipologie di unità terminali; utilizzare quindi solo 
le funzioni dei tasti descritti in questo manuale. 

Note: This wireless remote control is an universal type and it is employed 
for varius type of terminal unit; use  only the functions of  the buttons that 
are described in this manual. 

 

FUNZIONI TELECOMANDO 

 

FUNCTIONS OF WIRELESS REMOTE CONTROL 

ON-OFF

 

Accende/spegne l'unità 

 

ON-OFF

 

Turn on/off the unit 

MODE 

Modi di funzionamento unità: 

 

 

AUTO (non usato) 

 

 

COOL (raffreddamento) 
In  questa  modalità,  l'unità  raffresca  e  deumidifica  l'ambiente.  Perché 
inizi  tale  ciclo  impostare  con  i  tasti 

–/+ 

una  temperatura  inferiore  di 

quella ambiente. 

 

 

DRY (deumidificazione) 
In  questa  modalità,  l'unità  alterna  cicli  di  raffreddamento  e  di 
ventilazione. Il funzionamento è automatico: regola da solo la velocità 
del ventilatore. 

 

 

FAN (ventilazione) 
In questa modalità l'unità funziona solo in ventilazione. 

 

 

HEAT (riscaldamento) 
In  questa  modalità,  l'unità  riscalda  l'ambiente.  Perchè  inizi  tale  ciclo  
impostare  con  i  tasti 

–/+ 

una  temperatura  superiore  di  quella 

ambiente. 

 

MODE 

Modes of unit operation: 

 

 

AUTO (not used) 

 

 

COOL (cooling) 
In this mode, the unit cools and dries the room. Press 

–/+

 for set a lower 

temperature than the ambient to start that cycle. 

 

 

DRY (dehumidification) 
In  this  mode,  the  unit  alternates  cycles  of  cooling  and  ventilation;  the 
operation is automatic: it set alone the fan speed. 

 

 

FAN (ventilation) 
In this mode, the unit work only in ventilation. 

 

 

HEAT (heating) 
In  this  mode,  the  unit  heats  the  room.  Press 

–/+ 

for  set  a  higher 

temperature than the ambient to start that cycle. 

FAN 

Regolazione  della  velocità  del  ventilatore.  Premere  questo  tasto  per 
selezionare la velocità del ventilatore:  

 

AUTO (automatica in base alla esigenza di freddo/caldo) 

 

-

 (velocità minima) 

 

- -

 (velocità media) 

 

- - - 

(velocità massima) 

 

FAN 

Fan speed adjustment. Press this button to set the fan speed: 

 

AUTO (automatic by the need cool/heat) 

 

-

 (min speed) 

 

-

 

-

 (med speed) 

 

-

 

-

 

-

 (max speed) 

ALETTA 

È

 

utilizzato per la regolazione della aletta direzionatrici aria.  

Con la pressione di questo tasto si esegue il movimento della alletta nelle 
posizioni possibili finché non si ritorna al ciclo automatico. 

 

FLAP

 

Is used for adjusting the air flap. 
The  press  of  this  button  performs  the  movement  of  the  flap  in  aech 
possible position until returned to automatic cycle. 

CLOCK  

È  utilizzato  per  la  regolazione  dell'orario  attuale  del  telecomando;  

quando lampeggia questo simbolo 

 è possibile aumentare o diminuire 

i minuti dell'orario attuale utilizzando i tasti  

+/–

 

 

CLOCK

 

is used for adjusting the actual time of  wireless remote control;  when  this 

symbol flasched  

 is possible increase or decrease minutesof the actual

 

time using 

+/– 

buttons. 

LIGHT 

È  utilizzato  spegnere/accendere  la  retroilluminazione  dei  simboli  sul 
pannello dell'unità. 

 

LIGHT

 

Is used ro turn on o turn off the backlight of symbols on front panel of unit. 

TIMER ON or TIMER OFF 

Sono  utilizzati  per  impostare  l'  orologio  per  l'accensione  o  spegnimenti 
dell'unità ad orari desiderati, una volta impostati appaiono sul display del 
telecomando. 

 

TIMER ON or TIMER OFF 

Are used to set the clock for switching on or switching off the unit at the 
choosen  time,  once  you  set  appear  on  the  infrared  remote  control 
display. 

AVVERTENZE: 

 

Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra ricevitore e telecomando. 

 

Non bagnare o urtare il telecomando. 

 

Usare solo batterie nuove (2pz. AAA 1,5V) facendo attenzione alla polarità. 

 

L'unità  telecomando  è  dotata  di  autorestart:  quando  si  toglie  e  ridà 
tensione  elettrica,  il  dispositivo  riparte  con  le  stesse  impostazioni 
(modalità di funzionamento, velocità, ecc). 

 

Per qualsiasi problema, chiamare l'assistenza tecnica o fornitore. 

WARINGS: 

 

Be sure that there aren't obstructions between reciver and remote control. 

 

Don't throw or drop the remote control. 

 

Use only new batteries (2pcs. AAA 1,5V) and pay attention to the polarity. 

 

The unit is equipped with autorestar: when power sullply is swich off and 
after  swich  off,  the  device  restar  with  the  same  sets  (mode  of 
operation, fan, ecc). 

 

For any problem, call technical support or supplier. 

 

Se  si  schiaccia  il  tasto  'LIGHT'  nel  telecomando  si  spengono  tutti  i  led 
presenti nella schedina ricevitore, ma l’unità continua a funzionare (è una 
funzione utile per il risparmio energetico, inoltre qualora l'unità sia installata 
in camera garantisce che la luce dei led non sia fastidio alla notte). 

 

Semplicemente  rischiacciando  tale  tasto  le  luci  del  display  si 
riaccendono segnalando i vari modi di funzionamento. 

 

By pressing the 'LIGHT' button on the remote control, all the LEDs on the 
receiver  card  will  turn  off,  but  the  unit  continues  to  operate  (this  is  a 
useful function for energy saving, furthermore if the unit is installed in the 
bedroom it guarantees that LED light does not bother at night). 

 

Simply  pressing  again  this  key,  the  display  lights  will  turn  on  again, 
reporting the various operating modes. 

Содержание FW-F

Страница 1: ...MT E_FW F_20x9Action R00 VENTILCONVETTORI WALL Ventilatore Tangenziale Motore asincrono WALL FAN COIL UNITS Tangential fan Asynchronous motor ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...plug 2 Zona Morsettiera di alimentazione e schema elettrico Terminal board area and Electrical wiring diagram 3 Morsettiera Electrical Terminal board 4 Schema elettrico Electrical wiring diagram 5 Unità aperta senza cabinet estetico frontale vista frontale Open unit without frontal casing frontal view 6 Ricevitore IR Telecomando IR Receiver 7 Sonda temperatura aria Air temperature sensor 8 Sonda t...

Страница 4: ...too hot Heating if water T 35 C 3 C the fan will not start water too cold Note in case of intervention of the sensor fan off it is not reported any Alarm Led on the display of the receiver ACCESSORI presenti solo se richiesti ordinati ACCESSORIES installed only if requested ordered YV1 230V Valvola batteria principale 230V on off 2Tubi freddo caldo Main coil valve 230V on off 2Pipe cooling heating...

Страница 5: ...r flap The press of this button performs the movement of the flap in aech possible position until returned to automatic cycle CLOCK È utilizzato per la regolazione dell orario attuale del telecomando quando lampeggia questo simbolo è possibile aumentare o diminuire i minuti dell orario attuale utilizzando i tasti CLOCK is used for adjusting the actual time of wireless remote control when this symb...

Страница 6: ...erminal board of the unit with user side terminals AUTR Autotrasformatore AUTR 40W WALL F SMALL AUTR 80W WALL F BIG Autotransformer AUTR 40W WALL F SMALL AUTR 80W WALL F BIG ACCESSORI presenti solo se richiesti ordinati ACCESSORIES installed only if requested ordered TM Termostato di minima temperatura acqua calda Minimum hot water temperature thermostat YV1 230V Valvola batteria principale 230V o...

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Отзывы: