OK
E
a) Entrada en sistema de copiado de mandos:
Mantener apretado durante
más de 2 seg. la tecla PROG de un transmisor anteriormente memorizado. El
toldo reacciona enseguida con una breve bajada y subida.
b) Grabación del sensor SVSR:
Apretar brevemente la tecla PROG del sensor
SVSR. El toldo responde con una segunda reacción. El sensor SVSR ya está
memorizado. ¡Atención! La posible grabación de un nuevo sensor SVSR borra
automáticamente de la memoria de los motores/receptores las grabaciones
anteriores (sensores SVSR).
a) Enter the “learning mode”:
Keep the PROG button of a transmitter
previously recorded pressed for more than 2 sec. The awning immediately
reacts with a short movement (Up and Down). The motor/receiver is in “learning
mode”.
b) Record the SVSR sensor:
Press the PROG button of the SVSR sensor
brie
fl
y. The awning reacts with a second feedback (Up and Down). The SVSR
sensor is now recorded.
Warning:
Recording a further SVSR sensor will
automatically erase the previously recorded SVSR sensors from the memory
of the motors/receivers.
Pulsar PROG
durante 2 seg
E
BORRAR
ERASING
E
Para borrar de la memoria de los motores/receptores un sensor SVSR ,
repetir el procedimiento completo de programación del sensor.
To erase a SVSR sensor from the memory of the motors/receivers, repeat
the complete programming mode.
PROG 2 seg
PROG
½
seg
X
0 Klux
50 Klux
80 Km/h
E
AJUSTES
SETTING
En los motores/receptores línea radio, el cambio de con
fi
guración se con
fi
rma
con una breve subida y bajada del toldo.
The SVSR sensor allows radio line motors/receivers to be controlled
depending upon the sun and wind intensity. The SVSR sensor does not guarantee
awning protection in case of gusts of wind. The wind and light intensity thresholds
can be adjusted using the potentiometers on the bottom of the sensor. Using
the MDM1 SOL remote control, it is possible to con
fi
gure the motors/receivers
either with only the Wind function or with the Sun&Wind function. In the radio line
motors/receivers, a short feedback (Up and Down) indicates the modi
fi
cation of
the con
fi
guration.
E
El sensor SVSR permite controlar motores/receptores
Línea radio en función de la intensidad de viento y
luminosidad. El sensor SVSR no garantiza una protección
del toldo de las ráfagas de viento. Las regulaciones de los
umbrales de viento y de luminosidad se efectúan mediante
los potenciómetros colocados por debajo del sensor.
Utilizando el mando MDM1 SOL, se pueden con
fi
gurar los
motores/receptores únicamente con la función Viento o
bien, con la función Viento/Sol.
E
LA FUNCIÓN SOL
SUN FUNCTION
E
Cuando la intensidad luminosa supera el umbral programado en el
potenciómetro “Sol”, durante al menos 2 minutos, el sensor transmite una orden
de bajada al toldo.
-
Cuando la intensidad luminosa desciende por debajo del umbral programado
en el potenciómetro “Sol”, durante un tiempo variable de entre 15-30 minutos, el
sensor transmite una orden de subida al toldo.
- Terminada esta espera, si la intensidad luminosa sigue por debajo del umbral
programado, se transmite un mando de subida a la persiana.
When sunlight intensity exceeds the threshold set on the “Sun” potentiometer,
a Down command is transmitted to the awning after 2 minutes.
- When sunlight intensity falls below the threshold set on the “Sun” potentiometer, a
“Variable Time Delay” from 15 to 30 min. is activated to avoid frequent movements
on cloudy days.
- After this delay, an UP command is transmitted to the awning if sunlight intensity
still falls below the threshold set.
E
LA FUNCIÓN VIENTO
WIND FUNCTION
...12 min
...30 seg
E
Cuando la intensidad del viento supera el umbral programado en el
potenciómetro “Viento”, durante más de 2 segundos, se transmite una orden de
bajada al toldo.
- Mientras la intensidad del viento siga siendo superior al umbral programado, no
se podrá accionar la bajada del toldo.
-
Cuando la intensidad del viento vuelve por debajo del umbral programado, durante
al menos 30 segundos, ya se podrá enviar una orden de bajada con el mando, sin
embargo, la función automática SOL seguirá inhibida durante 12 minutos.
When wind intensity exceeds the threshold set on the “Wind” potentiometer, an
UP command is transmitted to the awning after 2 seconds.
- As long as the wind speed remains higher than the threshold set, all other awning
commands are inhibited.
- When the wind intensity falls below the threshold set, after 30 seconds a descent
command can be sent to the awning with a MDM1 SOL remote control (the “sun”
function however remains inhibited for another 12 minutes).
E
MODO DEMO
DEMO MODE
E
En esta modalidad los tiempos de funcionamiento se reducen
y el umbral de viento se establece en 10 Km./h para permitir
comprobar el funcionamiento del sistema. Esta modalidad se activa
colocando completamente el potenciómetro VIENTO en demo.
While operating in this mode, all timings are reduced to simplify installation and
the “wind “ threshold is set at 10 km/h. This mode is activated by turning the “wind”
potentiometer clockwise to demo.
E
TEMPORIZACIONES FUNCIONES SOL Y VIENTO
DELAY OF SUN AND WIND FUNCTION INTERVENTION
E
Modo normal
User mode
E
Modo demo
Demo mode
2 min.
10 seg.
15/30 min.
15 seg.
2 seg.
2 seg.
30 seg./12 min.
15 seg.
Con
fi
rmación
Con
fi
rmación
Pulsar PROG
durante
½
seg
NOTAS / NOTES