AccuLux SL 5 Скачать руководство пользователя страница 5

Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d’emploi AccuLux SL 5, Version 1, 05.08.2008 

 

 

 

 

 

 

 

Einsetzen in die Ladestation 

Inserting the lamp into the charging station 

Insérer dans le chargeur 

Betrieb 

  1 Mal = Hauptlampe ein 

2 Mal = Hauptlampe blinkt 

3 Mal = Pilotlampe (LED) ein 

4 Mal = Aus 

Die Kapazitätsanzeige wird in jedem Schalt-

zustand (nicht bei Aus) angezeigt. 

Akku laden 

Die Ladestation ist geeignet für den An-

schluss an: 

s

  230 V AC Netzspannung 

s

  12 V DC KfZ-Bordnetz 

s

  24 V DC KfZ Bordnetz 

Zur Befestigung siehe Maßbilder auf Seite 4. 

A

kkumulator laden, wenn nur die rote LED 

der Ladeanzeige leuchtet. Während der 

Ladung blitzt die Pilotlampe in kurzen Ab-

ständen auf. Wenn der Akkumulator vollge-

laden ist, hört dieses Blitzen auf. Die Lade-

dauer beträgt ca. 15 Stunden. 

Zum Laden an einer Fahrzeugbatterie mit 

12 V sind mindestens 11,8 V, bei 24 V Bat-

terien 23,6 V notwendig. Wenn diese Werte 

unterschritten werden, bricht das Gerät den 

Ladevorgang ab, um eine Tiefentladung der 

Spannungsquelle (Fahrzeugbatterie) zu 

vermeiden. 

Die Leuchte muss in der Ladestation einras-

ten. 

Die Leuchte in der Ladestation lassen, so-

lange sie nicht benutzt wird. 

Operation 

  1-time = main lamp on 

2-times = main 

lamp blinking 

3-times = pilot 

lamp (LED) on 

4-times = off 

The capacity is indicated in any switching 

status (not if off). 

Charging the rechargeable battery 

The charging station may be connected to: 

s

  230 V AC line voltage 

s

  12 V DC vehicle power system 

s

  24 V DC vehicle power system 

For fixing see dimension diagramm on 

page 4. 

Charge the rechargeable battery when only 

the red LED of the capacity indicator is on. 

While charging, the pilot lamp blinks at short 

intervals. This blinking stops when the re-

chargeable battery is fully charged. The 

charging time is approx. 15 hours. 

For loading at a vehicle battery with 12 V 

you need at least 11.8 V, at a 24 V battery at 

least 23.6 V. If these standard values are 

not reached, the unit stops charging to avoid 

a total discharge of the voltage supply 

source (vehicle battery). 

The lamp must latch into the charging sta-

tion. 

Leave the lamp in the charging station until 

utilisation. 

Fonctionnement 

  1 fois = lampe principale allumée 

2 fois = lampe principale clignote 

3 fois = lampe témoin 

   (diode électroluminescente) allumée 

4 fois = appareil éteint 

L’indicateur de charge s’affiche à chaque état de 

commutation (exception : appareil éteint). 

Charger l'accumulateur 

Le chargeur est apte à la connexion : 

s

  à la tension du secteur 230 V AC  

s

  au réseau de bord 12 V courant continu 

s

  au réseau de bord 24 V courant continu 

Pour la fixation, voir plan d'ensemble page 4. 

Charger l'accumulateur uniquement lorsque la 

diode électroluminescente rouge de l'indicateur 

de charge est allumé. Durant le processus de 

recharge, la lampe pilote clignote à intervalles 

courts. Une fois l'accumulateur chargé, ce cli-

gnotement s'arrête. Le processus de recharge 

dure env. 15 heures. 

Le processus de recharge sur une batterie de 

voiture de 12 V requiert au moins 11,8 V, sur 

une batterie de voiture de 24 V au moins 23,6 V. 

Si jamais ces limites ne sont pas atteintes, l'ap-

pareil interrompt le processus de recharge afin 

d’éviter que la source électrique (batterie du 

véhicule) ne se décharge complètement. 

La lampe doit s’enclencher dans le chargeur. 

Laissez la lampe dans le chargeur tant que vous 

ne l'utilisez pas. 

grün / green / vert 

50%    75%   100% 

Nur rot / red only / 

uniquement rouge 

Laden! 

Charge! 

Mettre en charge! 

BDA SL 5_Seitenlayout.indd   5

21.08.2008   14:58:22

Содержание SL 5

Страница 1: ...Akkumulator austauschen 8 Reinigung 8 Contents Scope of supply 2 Application range 2 Technical data 3 Spare parts 3 Dimensions 4 Operation 6 Charging the rechargeable battery 6 Automatic functions 6 I...

Страница 2: ...his work and emergency lamp may be employed in a tem perature range of 20 C to 40 C Technical data Electric power supply 230 V AC Electric power supply portab le 12 V 24 V DC Direct connection to car...

Страница 3: ...ries use original AccuLux spare parts only Only original spares ensu re proper function and safety Order number Spare part 456 801 Main lamp as delivered 4 0 V 0 8 A 456 810 Rechargeable battery lead...

Страница 4: ...emploi AccuLux SL 5 Version 1 05 08 2008 4 Abmessungen Dimensions Dimensions 120 192 246 103 Bohrbild f r Befestigung der Ladestation Drilling template for installation of the charging station Plan de...

Страница 5: ...is on While charging the pilot lamp blinks at short intervals This blinking stops when the re chargeable battery is fully charged The charging time is approx 15 hours For loading at a vehicle battery...

Страница 6: ...p to pilot lamp Recharge the lamp as soon as pos sible Information for installation in a vehicle If the vehicle provides the possibility to load via plug at 230 V AC you should connect the lamp to 230...

Страница 7: ...fully remove the reflector from the lamp head 3 s Move the clamps of the lamp bracket outward with light pressure to remove the lamp 4 s Replace the defective lamp Use original AccuLux spare parts onl...

Страница 8: ...s Remove the black connector and the red connector from the rechargeable battery 8 s Insert the new rechargeable battery arti cle number 456 810 into the seating rails s Connect the black plug type c...

Отзывы: