background image

6

GB

VLT6 

TELESCOPIC TRANSMISSION JACK

WARNINGS - 

safe usage instructions

Centering the load is essential for a safe lift, so the 

centre of gravity of the gearbox must always be placed 

in the middle of the transmission jack.

If the position of the centre of gravity is unknown, the 

weight distribution must always be evaluated and chan-

ged if needed before the lift continues.

Also remember that transport must only be carried out 

with the load lowered.

1. 

Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

2. 

The use of this jack is limited to removal, instaltion, 

and transportation in its lowest position of engine, 

gearbox and similar.

3. 

Do not exceed rated capacity of jack and accessory.

4. 

Be sure that the vehicle is appropriately supported 

and chocked before starting repairs.

5. 

Use only on hard level surfaces.

6. 

The load’s gravity must be placed centrally, making 

sure that the load cannot drop or slide. Off centre 

loading may result in a tilting jack!

7. 

Always make sure, that the biggest stage of the te-

lescopic cylinder is fully extended, before applying a 

load on the jack. Otherwise, there may be a sudden 

equalization in which the ram is dropping, while the 

middle cylinder goes up. This is to be avoided by - 

when the jack reaches the load – to continue pum-

ping until you feel a clear increase in load.

8. 

The load must be fully lowered and secured by 

straps or similar before transporting.

9. 

Only use the transmission jack with adapter 

(9086960). The adapter must be secured by screw 

(0200480).

10. 

Only original accessories and spare parts may be 

used. No alterations may be made to this jack.

11. 

Failure to observe these warnings may result in 

personal injury and/or property damage.

Assembly:

1. 

For safety reasons we recommend to have assistan-

ce for lifting and assembly.

2. 

Carefully lift the hydraulic unit with leg from the box 

and place it lying on the side (watch out not to break 

plastic cover 9086660) with the pedals upside (fig. 

1).

3. 

Mount wheels on legs with screw, disc and nut and 

tighten to a torque setting of 80 Nm (fig. 2).

4. 

Mount a plastic cover in each leg.

5. 

Mount the leg above the pedals with two screws 

0200374 (6 mm ISO 7380) and tighten 4 x 0200374 

to a torque setting of 40 Nm (fig. 3). The mount 

screw 0263000 (Tx 30) and tighten to 8 Nm.

6. 

Then raise the hydraulic unit and support the cylinder 

bottom (fig. 4).

7. 

Mount the 3 remaining legs under the bottom (fig. 4) 

with screws M10 and discs and tighten to a torque 

setting of 40 Nm.

8. 

The oil reservoir is plugged for transportation in order 

to avoid oil spillage: Remove the plug from gland 

(0249300) under the bottom (pull the plug while 

pushing the red ring. A little oil spillage from the fit

-

ting is normal), and mount the loose air hose instead 

(fig. 5).

9. 

Mount an adequate air fitting in gland 0250600 (1/4” 

WRG) and connect clean and dry air supply, max 10 

bar/145 psi.

10. 

Now verify that there is no air in the hydraulic sy-

stem: pump the cylinder ¾ up until app. half the up-

per ram is exposed, and then push down on the ram. 

If the ram bounces you need to bleed the hydraulic 

system as described in Troubleshooting, item 3.

11. 

Mount and secure (tighten screw 0214500) the 

saddle.

Operation:

Quick approach: 

Step on quick approach pedal 

7002507 until the saddle is close to the load.

Lifting: 

Activate pedal 9086855 up and down, using full 

strokes. See warning 7.

Lowering: 

Carefully step on release pedal 9086840. 

The release is spring activated.

Transport: 

The load must be fully lowered and se-cured 

by straps or similar before transporting.

Noise emission: 

The A-weighted emission sound pres-

sure level does not exceed 80 db(A).

Temperature range:

 -20° - +50°.

Maintenance:

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel. Remove the air hose before repair.

Cleaning: 

Never use high-pressure cleaners, steam jets 

or degreasing agents for cleaning. If used mechanical 

parts must be lubricated afterwards. Protect the lifting 

cylinder against paint and sticky rust preventive.

Daily: 

Inspect the jack for damages.

Monthly: 

Lubricate all moving parts with a few drops of 

oil. Inspect for unusual wear and tear.

Oil: 

Check that the oil level is up to lower edge of hole 

for filling plug (0244800) with the cylinder fully down.

Quantity of oil: 

3.5 l.

Any good hydraulic oil of viscosity of ISO VG15 can be 

used.

NEVER USE BRAKE FLUID!

Safety Inspection:

According to national legislation – at least once a year – 

jack and lifting saddle must be inspected by a professio-

nal: damages, wear and tear, tightening of screws and 

nuts, lifting saddle, legs and weels for fractures cylinder 

and pump unit for leaks and adjustment of the safety 

valve.

Furthermore all safety labels must be checked to ensure 

that they are legible.

(translation of original text)

Содержание VLT6

Страница 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 220809 ...

Страница 2: ...2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 3: ...3 Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Страница 4: ...6 mm ISO 7380 og spænd 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Monter derefter skrue 0263000 Tx 30 og spænd med 8 Nm 6 Anbring derefter hydraulikken med understøttet cylin derbund fig 4 7 Monter de 3 resterende ben under bunden fig 4 med skruer M10 og skiver og spænd med 40 Nm 8 Olietanken er transportsikret for at undgå oliespild Fjern proppen fra lynfitting 0249300 under bunden tryk på den røde ring og træk...

Страница 5: ...idste stykke til den er helt i bund e Hold stokken nede med hånden 6 6 og pump let med pedalen 6 7 til der kommer ren olie ud Mon ter og spænd derefter udluftningsskruen let f Pump videre til ca 100 mm af stokken er fri mon ter bøsningen og lås den med pinolskruen g Efterspænd udluftningsskruen gennem bøsningens centerhul 4 Cylinder eller pumpe er utæt Skift pakninger Reservedele Reparation må kun...

Страница 6: ...and tighten to 8 Nm 6 Then raise the hydraulic unit and support the cylinder bottom fig 4 7 Mount the 3 remaining legs under the bottom fig 4 with screws M10 and discs and tighten to a torque setting of 40 Nm 8 The oil reservoir is plugged for transportation in order to avoid oil spillage Remove the plug from gland 0249300 under the bottom pull the plug while pushing the red ring A little oil spil...

Страница 7: ...611 until fully down e Keep the rod down by hand 6 6 and pump slowly using the pedal 6 7 until pure oil emerges Re mount and tighten the bleeding screw slightly f Pump again until app 100 mm of the rod is free remount the bushing and secure it with allen screw 0200480 g Tighten bleeding screw again 4 The hydraulic unit is leaking exchange worn seals with repair kit Spare parts Replace worn or brok...

Страница 8: ...llieren Monatlich durchzuführen Alle beweglichen Teile mit Öl oder Fett einschmieren Auf ungewöhnliche Ver schleißspuren überprüfen translation of original text DE VLT6 GETRIEBEHEBER WARNUNGEN und SICHERHEITSMASSNAHMEN Die Zentrierung der Last ist für einen sicheren Hub unerlässlich daher muss der Schwerpunkt des Ge triebes immer mittig auf dem Getriebeheber platziert werden Wenn die Lage des Schw...

Страница 9: ...ist a Lufteilgang oder Pumpe benutzen bis beide Mit telzylinder in der obersten Position sind Abb 6 Danach Sattel abmontieren b Entlüftungsschraube 0255100 durch die mittlere Öffnung der Hülse 9086960 6 1 abmontieren c Stiftschraube 0200480 lösen und Hülse abmon tieren 6 2 6 3 6 4 d Auslösen 6 5 und Kolbenstange 9086611 ganz bis nach unten absenken e Die Kolbenstange mit der Hand halten 6 6 und mi...

Страница 10: ...haut fig 1 translation of original text 3 Monter les roues sur les pieds avec la vis le disque et l écrou et serrer à un couple de serrage de 80 Nm fig 2 4 Monter un couvercle en plastique dans chaque pied 5 Monter le pied au dessus des pédales avec deux vis 0200374 6 mm ISO 7380 et serrer 4 x 0200374 à un couple de serrage de 40 Nm fig 3 Monter ensuite la vis 0263000 Tx 30 et la serrer à 8 Nm 6 L...

Страница 11: ...ement 3 La charge se déplace par à coups à cause d air dans le système a Utilisez l approche rapide ou la pompe jusqu à ce que les deux cylindres intermédiaires sont en pleine extension fig 6 Ensuite retirer le support b Démonter la vis de purge 0255100 dans le trou central de la douille 9086960 6 1 c Desserrer la vis Allen 0200480 et retirer la douille 6 2 6 3 6 4 d Relâcher 6 5 et abaisser la ti...

Страница 12: ... ISO 7380 och dra åt 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Montera skruven 0263000 Tx 30 och dra åt med 8 Nm 6 Hissa därefter upp hydraulenheten och placera ett stöd under cylindern fig 4 7 Montera de återstående 3 benen på undersidan fig 4 med M10 skruvarna med tillhörande brickor och dra åt med 40 Nm 8 Oljetanken är igenpluggad för transporten för att förhindra oljeläckage Avlägsna pluggen från pack nings...

Страница 13: ...llt utdragna fig 6 Tag sedan bort sadeln b Demontera avluftningsskruven 0255100 via cen trumhålet i bussningen 9086960 6 1 c Lossa insexskruven 0200480 och ta bort bussnin gen 6 2 6 3 6 4 d Frigör 6 5 och sänk ned kolvstången 9086611 helt e Tryck ned kolven med handen 6 6 och pumpa långsamt med pedalen 6 7 tills det kommer olja Montera avluftningsskruven och dra åt den lätt f Pumpa igen tills ca 1...

Страница 14: ...ristä momenttiin 8 Nm 6 Nosta sen jälkeen hydrauliyksikköä ylös ja tue sylin terin pohja kuva 4 7 Asenna loput 3 jalkaa alakautta kuva 4 M10 ruu veilla ja aluslevyillä ja kiristä momenttiin 40 Nm 8 Öljysäiliö on suljettu kuljetuksen ajaksi vuotojen estä miseksi Avaa tulppa pohjan alla olevasta liitännästä 0249300 paina punaista rengasta ja vedä tulppaa Vähäinen öljyvuoto on normaalia Asenna tilall...

Страница 15: ...e Pidä männänvartta vastaan kädellä ja pump paahitaasti polkimella kunnes ulos tulee pelkkää öljyä 6 6 6 7 Asenna ilmausruuvi paikalleen ja kiristä kevyesti f Pumppaa uudelleen kunnes noin 100 mm män nänvarresta on näkyvissä asenna holkki ja ruuvi takaisin kuusiokoloruuvilla g Kiristä ilmausruuvi tiukalle 4 Hydrauliyksikkö vuotaa vaihda kuluneet tiivisteet korjaussarjan avulla Varaosat Vaihda kulu...

Страница 16: ...nidad hidráulica con la pata de la caja y colóquela recostada tenga cuidado de no romper la cubierta de plástico 9086660 con los pedales colocados hacia arriba imagen 1 3 Monte las ruedas en las patas con tornillo disco y tuerca y apriételos con un par de torsión de 80 Nm imagen 2 4 Monte una cubierta de plástico en cada pata 5 Monte la pata sobre los pedales con dos tornil los 0200374 ISO 7380 de...

Страница 17: ...que la válvula de libera ción se cierre correctamente 3 La carga se mueve a trompicones debido al aire del sistema a Utilizar la aproximación rápida o la bomba hasta que los dos cilindro intermadiario esten en plena extención imagen 6 Despues sacar el soporte b Desmonte el tornillo purgador 0255100 a través del agujero del centro en el cojinete 9086960 6 1 c Afloje el tornillo de cabeza hexagonal ...

Страница 18: ...roeven schijven en moeren op de poten en draai ze vast met een koppel van 80 Nm fig 2 4 Plaats een plastic deksel in elke poot 5 Monteer de poot boven de pedalen met twee schroeven 0200374 6 mm ISO 7380 en draai 4 x 0200374 ze vast met een koppel van 40 Nm fig 3 De montageschroef 0263000 Tx 30 en aandraaien tot 8 Nm 6 Hef de hydraulische eenheid dan op en ondersteun de onderkant van de cilinder fi...

Страница 19: ... lucht in het systeem a Duw de snelkoppelingspedaal in of pomp tot beide middelste zuigers volledig zijn uitgeschoven fig 6 Verwijder nu het zadel b De aftapschroef 0255100 door het centrale gat in bus 9086960 6 1 demonteren c De Allen schroef 0200480 losdraaien en de bus verwijderen 6 2 6 3 6 4 d De zuigerstang 9086611 losmaken 6 5 en laten zakken tot deze volledig beneden is e De stang met de ha...

Страница 20: ...реплен винтом 0200480 10 Разрешается использовать только оригинальное дополнительное оборудование и запасные части Внесение изменений в конструкцию домкрата категорически запрещается 11 Несоблюдение этих требований может привести к травмам и или к повреждению имущества Сборка 1 По соображениям безопасности рекомендуется привлечь помощника для выполнения подъема и сборки 2 Осторожно извлеките гидра...

Страница 21: ...подъемного седла ног и колес наличия утечек в цилиндре и насосном агрегате а также правильности регулировки предохранительного клапана Кроме того все предупреждающие таблички должны проверяться на предмет их разборчивости Поиск и устранение неисправностей 1 Домкрат не поднимается в максимальное положение но насос держит давление проверьте уровень масла 2 Домкрат не держит нагрузку убедитесь в том ...

Страница 22: ...a hidrolik sistemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Ser best bırakma sistem...

Страница 23: ...23 VLT6 ...

Страница 24: ...Schraube 12 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 13 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 14 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 15 02 004 81 1 Kabelbøjle Cable bracket Kabelhalter 16 02 005 00 5 Møtrik Nut Mutter 17 02 005 15 2 Kædelaske Chain link Kettenglied 18 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 19 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 21 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 22 02 110 ...

Страница 25: ...1 Ilgangspedal Quicklift pedal Pedal für Schnellhub 49 70 025 10 1 Afstandsbøsning Bushing Abstandhülse 50 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 51 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 52 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 53 90 864 50 1 Cylinder kpl Cylinder cpl Zylinder kpl 54 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 55 90 866 03 1 Rør...

Страница 26: ...26 90 864 50 ...

Страница 27: ...0 866 12 1 Stop Stop Anschlag 23 90 866 21 1 Mellemcylinder lille Middle cylinder small Mittelzylinder klein 24 90 866 22 1 Stopring Stop ring Anschlagring 25 90 866 31 1 Mellemcylinder stor Middle cylinder big Mittelzylinder gross 26 90 866 41 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 27 90 869 14 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutter 28 90 869 21 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutte...

Страница 28: ...28 90 867 00 90 867 10 ...

Страница 29: ... 5 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128...

Страница 30: ...30 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 110 bar Low High 9086700 ...

Страница 31: ...nelse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Descriptio...

Страница 32: ... of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est autorisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC EN1494 och The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Vaihteist...

Отзывы: