background image

10

FR

VLT6 

VÉRIN DE FOSSE

AVERTISSEMENTS - 

instructions pour une utilisation de toute sécurité

Centraliser la charge est d’une nécessité absolue pour 

une élévation de toute sécurité. Donc, le centre de gra-

vité de la boite de vitesse sera toujours fixé au milieu du 

verin de fosse.

Si la position du point de gravité est inconnue, la di-

stribution du poids sera toujours réévaluée et changée 

avant que le vérin est remis en marche.

Par conséquent, souvenez-vous que le transport se fait 

uniquement quand la charge est au-dessous.

1. 

Étudier, comprendre et suivre toutes les instructions 

avant d’utiliser ce cric.

2. 

L’utilisation de ce cric est limitée à l’enlèvement, 

l’installation et le transport dans sa position la plus 

basse du moteur, de la boîte de vitesses et simi-

laires.

3. 

Ne pas dépasser la capacité nominale du cric et des 

accessoires.

4. 

S’assurer que le véhicule est soutenu et calé de 

façon appropriée avant de commencer les réparati-

ons.

5. 

Utiliser uniquement sur des surfaces planes et du-

res.

6. 

La gravité de la charge doit être placée au centre, en 

s’assurant que la charge ne risque pas de tomber ou 

glisser. Une charge décentrée peut faire basculer le 

cric! 

7. 

Veillez toujours à ce que le plus gros segment du 

vérin télescopique soit entièrement déployé avant de 

soumettre le cric à une charge. Sinon, il peut se pro-

duire une mise à niveau soudaine entraînant la chute 

du cadre pendant la montée du vérin intermédiaire. 

Cette situation doit être évitée lorsque le cric atteint 

la charge, en continuant à poqessentir clairement 

une augmentation de la charge.

8. 

La charge doit être complètement abaissée et at-

tachée à l’aide de sangles ou de dispositifs similaires 

avant le transport.

9. 

Utiliser uniquement le cric pour transmission avec 

l’adaptateur (9086960). L’adaptateur doit être sécu-

risé avec la vis 0200480.

10. 

Seuls les accessoires et pièces de rechange d’ori-

gine peuvent être utilisés. Toute modification de ce 

cric est interdite.

11. 

Le non respect de ces avertissements peut entraîner 

des blessures et/ou des dommages matériels.

Assemblage:

1. 

Pour des raisons de sécurité, nous recommandons 

de demander de l’aide pour le levage et l’assem-

blage.

2. 

Soulever prudemment l’unité hydraulique avec le 

pied hors de la boîte et la placer couchée sur le côté 

(attetion à ne pas casser le couvercle en plastique 

9086660) avec les pédales en haut (fig. 1).

(translation of original text)

3. 

Monter les roues sur les pieds avec la vis, le disque 

et l’écrou et serrer à un couple de serrage de 80 Nm 

(fig. 2).

4. 

Monter un couvercle en plastique dans chaque pied.

5. 

Monter le pied au-dessus des pédales avec deux 

vis 0200374 (6 mm ISO 7380) et serrer 4 x 0200374 

à un couple de serrage de 40 Nm (fig. 3). Monter 

ensuite la vis 0263000 (Tx 30) et la serrer à 8 Nm.

6. 

Lever alors l’unité hydraulique en soutenant le fond 

du cylindre (fig. 4).

7. 

Monter les 3 pieds restants sous le fond (fig. 4) avec 

les vis M10 et les disques et serrer à un couple de 

serrage de 40 Nm.

8. 

Le réservoir d’huile est bouché pour le transport 

afin d’éviter les fuites d’huile : Retirer le bouchon 

(0249300) sous le fond (tirer le bouchon tout en 

poussant l’anneau rouge. Une petite fuite d’huile au 

niveau du raccord est normale) et monter le tuyau 

d’air amovible à la place (fig. 5).

9. 

Monter un raccord d’air adéquat dans le presse-

étoupe 0250600 (1/4” WRG) et connecter l’alimenta

-

tion en air propre et sec, max 10 bars/145 psi.

10. 

Vérifier maintenant qu’il n’y a pas d’air dans le 

système hydraulique : pomper le cylindre aux ¾ 

jusqu’à ce qu’environ la moitié du cadre supérieur 

soit exposée, puis pousser le cadre vers le bas. Si 

le cadre rebondit, le système hydraulique doit être 

purgé comme décrit dans la Recherche de pannes, 

point 3.

11. 

Monter et attacher (serrer la vis 0214500) la selle.

Fonctionnement:

Approche rapide: 

Appuyer sur la pédale d’approche 

rapide 7002507 jusqu’à ce que la selle soit proche de la 

charge.

Levage: 

Actionner la pédale 9086855 de haut en bas, 

en faisant des mouvements complets. Voir avertisse-

ment 7.

Abaissement: 

Appuyer prudemment sur la pédale de 

libération 9086840. La libération est à ressort et se 

referme automatiquement.

Transport: 

La charge doit être complètement abaissée 

et attachée à l’aide de sangles ou de dispositifs simi-

laires avant le transport.

Émission de bruits: 

Le niveau de pression acoustique 

d’émission pondéré A ne dépasse pas 80 dB (A).

Écart de tempërature:

 -20° - +50°.

Maintenance:

La maintenance et les réparations doivent toujours être 

effectuées par un personnel qualifié. Retirer le tuyau 

d’air avant toute réparation.

Nettoyage: 

Ne jamais utiliser de nettoyeurs à haute 

pression, des jets de vapeur ou des agents dégrais-

sants pour le nettoyage. Si ce type de nettoyage a 

néanmoins été utilisé, les pièces mécaniques doivent 

être lubrifiées immédiatement après.

Protéger le cylindre de levage contre la peinture et la 

protection antirouille collante.

Tous les jours: 

Inspecter le cric pour détecter tout 

dommage.

Содержание VLT6

Страница 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 220809 ...

Страница 2: ...2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 3: ...3 Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Страница 4: ...6 mm ISO 7380 og spænd 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Monter derefter skrue 0263000 Tx 30 og spænd med 8 Nm 6 Anbring derefter hydraulikken med understøttet cylin derbund fig 4 7 Monter de 3 resterende ben under bunden fig 4 med skruer M10 og skiver og spænd med 40 Nm 8 Olietanken er transportsikret for at undgå oliespild Fjern proppen fra lynfitting 0249300 under bunden tryk på den røde ring og træk...

Страница 5: ...idste stykke til den er helt i bund e Hold stokken nede med hånden 6 6 og pump let med pedalen 6 7 til der kommer ren olie ud Mon ter og spænd derefter udluftningsskruen let f Pump videre til ca 100 mm af stokken er fri mon ter bøsningen og lås den med pinolskruen g Efterspænd udluftningsskruen gennem bøsningens centerhul 4 Cylinder eller pumpe er utæt Skift pakninger Reservedele Reparation må kun...

Страница 6: ...and tighten to 8 Nm 6 Then raise the hydraulic unit and support the cylinder bottom fig 4 7 Mount the 3 remaining legs under the bottom fig 4 with screws M10 and discs and tighten to a torque setting of 40 Nm 8 The oil reservoir is plugged for transportation in order to avoid oil spillage Remove the plug from gland 0249300 under the bottom pull the plug while pushing the red ring A little oil spil...

Страница 7: ...611 until fully down e Keep the rod down by hand 6 6 and pump slowly using the pedal 6 7 until pure oil emerges Re mount and tighten the bleeding screw slightly f Pump again until app 100 mm of the rod is free remount the bushing and secure it with allen screw 0200480 g Tighten bleeding screw again 4 The hydraulic unit is leaking exchange worn seals with repair kit Spare parts Replace worn or brok...

Страница 8: ...llieren Monatlich durchzuführen Alle beweglichen Teile mit Öl oder Fett einschmieren Auf ungewöhnliche Ver schleißspuren überprüfen translation of original text DE VLT6 GETRIEBEHEBER WARNUNGEN und SICHERHEITSMASSNAHMEN Die Zentrierung der Last ist für einen sicheren Hub unerlässlich daher muss der Schwerpunkt des Ge triebes immer mittig auf dem Getriebeheber platziert werden Wenn die Lage des Schw...

Страница 9: ...ist a Lufteilgang oder Pumpe benutzen bis beide Mit telzylinder in der obersten Position sind Abb 6 Danach Sattel abmontieren b Entlüftungsschraube 0255100 durch die mittlere Öffnung der Hülse 9086960 6 1 abmontieren c Stiftschraube 0200480 lösen und Hülse abmon tieren 6 2 6 3 6 4 d Auslösen 6 5 und Kolbenstange 9086611 ganz bis nach unten absenken e Die Kolbenstange mit der Hand halten 6 6 und mi...

Страница 10: ...haut fig 1 translation of original text 3 Monter les roues sur les pieds avec la vis le disque et l écrou et serrer à un couple de serrage de 80 Nm fig 2 4 Monter un couvercle en plastique dans chaque pied 5 Monter le pied au dessus des pédales avec deux vis 0200374 6 mm ISO 7380 et serrer 4 x 0200374 à un couple de serrage de 40 Nm fig 3 Monter ensuite la vis 0263000 Tx 30 et la serrer à 8 Nm 6 L...

Страница 11: ...ement 3 La charge se déplace par à coups à cause d air dans le système a Utilisez l approche rapide ou la pompe jusqu à ce que les deux cylindres intermédiaires sont en pleine extension fig 6 Ensuite retirer le support b Démonter la vis de purge 0255100 dans le trou central de la douille 9086960 6 1 c Desserrer la vis Allen 0200480 et retirer la douille 6 2 6 3 6 4 d Relâcher 6 5 et abaisser la ti...

Страница 12: ... ISO 7380 och dra åt 4 x 0200374 med 40 Nm fig 3 Montera skruven 0263000 Tx 30 och dra åt med 8 Nm 6 Hissa därefter upp hydraulenheten och placera ett stöd under cylindern fig 4 7 Montera de återstående 3 benen på undersidan fig 4 med M10 skruvarna med tillhörande brickor och dra åt med 40 Nm 8 Oljetanken är igenpluggad för transporten för att förhindra oljeläckage Avlägsna pluggen från pack nings...

Страница 13: ...llt utdragna fig 6 Tag sedan bort sadeln b Demontera avluftningsskruven 0255100 via cen trumhålet i bussningen 9086960 6 1 c Lossa insexskruven 0200480 och ta bort bussnin gen 6 2 6 3 6 4 d Frigör 6 5 och sänk ned kolvstången 9086611 helt e Tryck ned kolven med handen 6 6 och pumpa långsamt med pedalen 6 7 tills det kommer olja Montera avluftningsskruven och dra åt den lätt f Pumpa igen tills ca 1...

Страница 14: ...ristä momenttiin 8 Nm 6 Nosta sen jälkeen hydrauliyksikköä ylös ja tue sylin terin pohja kuva 4 7 Asenna loput 3 jalkaa alakautta kuva 4 M10 ruu veilla ja aluslevyillä ja kiristä momenttiin 40 Nm 8 Öljysäiliö on suljettu kuljetuksen ajaksi vuotojen estä miseksi Avaa tulppa pohjan alla olevasta liitännästä 0249300 paina punaista rengasta ja vedä tulppaa Vähäinen öljyvuoto on normaalia Asenna tilall...

Страница 15: ...e Pidä männänvartta vastaan kädellä ja pump paahitaasti polkimella kunnes ulos tulee pelkkää öljyä 6 6 6 7 Asenna ilmausruuvi paikalleen ja kiristä kevyesti f Pumppaa uudelleen kunnes noin 100 mm män nänvarresta on näkyvissä asenna holkki ja ruuvi takaisin kuusiokoloruuvilla g Kiristä ilmausruuvi tiukalle 4 Hydrauliyksikkö vuotaa vaihda kuluneet tiivisteet korjaussarjan avulla Varaosat Vaihda kulu...

Страница 16: ...nidad hidráulica con la pata de la caja y colóquela recostada tenga cuidado de no romper la cubierta de plástico 9086660 con los pedales colocados hacia arriba imagen 1 3 Monte las ruedas en las patas con tornillo disco y tuerca y apriételos con un par de torsión de 80 Nm imagen 2 4 Monte una cubierta de plástico en cada pata 5 Monte la pata sobre los pedales con dos tornil los 0200374 ISO 7380 de...

Страница 17: ...que la válvula de libera ción se cierre correctamente 3 La carga se mueve a trompicones debido al aire del sistema a Utilizar la aproximación rápida o la bomba hasta que los dos cilindro intermadiario esten en plena extención imagen 6 Despues sacar el soporte b Desmonte el tornillo purgador 0255100 a través del agujero del centro en el cojinete 9086960 6 1 c Afloje el tornillo de cabeza hexagonal ...

Страница 18: ...roeven schijven en moeren op de poten en draai ze vast met een koppel van 80 Nm fig 2 4 Plaats een plastic deksel in elke poot 5 Monteer de poot boven de pedalen met twee schroeven 0200374 6 mm ISO 7380 en draai 4 x 0200374 ze vast met een koppel van 40 Nm fig 3 De montageschroef 0263000 Tx 30 en aandraaien tot 8 Nm 6 Hef de hydraulische eenheid dan op en ondersteun de onderkant van de cilinder fi...

Страница 19: ... lucht in het systeem a Duw de snelkoppelingspedaal in of pomp tot beide middelste zuigers volledig zijn uitgeschoven fig 6 Verwijder nu het zadel b De aftapschroef 0255100 door het centrale gat in bus 9086960 6 1 demonteren c De Allen schroef 0200480 losdraaien en de bus verwijderen 6 2 6 3 6 4 d De zuigerstang 9086611 losmaken 6 5 en laten zakken tot deze volledig beneden is e De stang met de ha...

Страница 20: ...реплен винтом 0200480 10 Разрешается использовать только оригинальное дополнительное оборудование и запасные части Внесение изменений в конструкцию домкрата категорически запрещается 11 Несоблюдение этих требований может привести к травмам и или к повреждению имущества Сборка 1 По соображениям безопасности рекомендуется привлечь помощника для выполнения подъема и сборки 2 Осторожно извлеките гидра...

Страница 21: ...подъемного седла ног и колес наличия утечек в цилиндре и насосном агрегате а также правильности регулировки предохранительного клапана Кроме того все предупреждающие таблички должны проверяться на предмет их разборчивости Поиск и устранение неисправностей 1 Домкрат не поднимается в максимальное положение но насос держит давление проверьте уровень масла 2 Домкрат не держит нагрузку убедитесь в том ...

Страница 22: ...a hidrolik sistemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Ser best bırakma sistem...

Страница 23: ...23 VLT6 ...

Страница 24: ...Schraube 12 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 13 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 14 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 15 02 004 81 1 Kabelbøjle Cable bracket Kabelhalter 16 02 005 00 5 Møtrik Nut Mutter 17 02 005 15 2 Kædelaske Chain link Kettenglied 18 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 19 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 21 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 22 02 110 ...

Страница 25: ...1 Ilgangspedal Quicklift pedal Pedal für Schnellhub 49 70 025 10 1 Afstandsbøsning Bushing Abstandhülse 50 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 51 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 52 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 53 90 864 50 1 Cylinder kpl Cylinder cpl Zylinder kpl 54 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 55 90 866 03 1 Rør...

Страница 26: ...26 90 864 50 ...

Страница 27: ...0 866 12 1 Stop Stop Anschlag 23 90 866 21 1 Mellemcylinder lille Middle cylinder small Mittelzylinder klein 24 90 866 22 1 Stopring Stop ring Anschlagring 25 90 866 31 1 Mellemcylinder stor Middle cylinder big Mittelzylinder gross 26 90 866 41 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 27 90 869 14 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutter 28 90 869 21 1 Cylindermøtrik Cylinder nut Zylindermutte...

Страница 28: ...28 90 867 00 90 867 10 ...

Страница 29: ... 5 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128...

Страница 30: ...30 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 110 bar Low High 9086700 ...

Страница 31: ...nelse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Descriptio...

Страница 32: ... of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est autorisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC EN1494 och The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Vaihteist...

Отзывы: