background image

22

2021

x 1

DE

Sikkerhedsmæssige eftersyn

I henhold til nationale bestemmelser – dog mindst 

en gang om året – skal følgende kontrolleres af en 

sagkyndig: 

•  Skader 

(Fig.39)

 og unormalt slid 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Overtryksventilens funktion

•  Slanger, cylindre og pumpe for utætheder 

(Fig.40)

•  Vand i olien 

(Fig.41)

•  Mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare 

(Fig.42)

.

•  Justering og bespænding af låse og ophængsbolte 

(Fig.43)

.

Safety Inspection

According to national legislation – at least once a year – 

the jack must be inspected by a professional for: 

•  Damage 

(Fig.39)

, wear and tear 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Adjustment of the safety valve 

•  Hoses, cylinder and pump unit for leaks 

(Fig.40)

•  Presence of water in the reservoir 

(Fig.41)

•  Furthermore all safety labels must be checked to 

ensure that they are legible 

(Fig.42)

.

•  Adjustment of frame and torque setting of locks and 

support screws 

(Fig.43)

.

Sicherheitsinspektion

Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen, jedoch 

mindestens einmal pro Jahr, sind folgende Punkte durch 

einen Sachkundigen zu überprüfen: 

•  Schäden 

(Fig.39)

 und ungewöhnliche Abnutzung 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Einstellung des Überdruckventils 

•  Dichtigkeit von Schläuchen, Zylinder und Pumpe 

(Fig.40)

•  Wasser im Ölbehälter 

(Fig.41)

 

•  Lesbarkeit wichtiger Sicherheitshinweise 

(Fig.42)

.

•  Ausrichtung des Rahmens, fester Sitz der 

Sicherungsschrauben und Schrauben für die 

Aufhängung 

(Fig.43)

.

Inspection de sécurité

Selon la législation nationale – au moins une fois par an 

–  le cric et la selle de levage doivent être inspectés par 

un professionnel : 

•  Dommages 

(Fig.39)

 et usure 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Réglage de la soupape de sécurité

•  Flexibles, cylindre et pompe pour les fuites 

(Fig.40)

GB

DK
NO

•  Présence d’eau dans un réservoir d’huile 

(Fig.41)

• 

Toutes les étiquettes de sécurité doivent être vérifiées 

pour s’assurer qu’elles sont lisibles 

(Fig.42)

.

•  Réglage du cadre, serrage des attaches et des boulons 

de suspension 

(Fig.43)

.

Säkerhetsunderhåll

Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per 

år – måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med 

avseende på följande punkter: 

•  Slitage 

(Fig.39), (Fig.44), (Fig.45)

•  Justering av säkerhetsventiler

•  Slangar, eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet 

(Fig.40)

•  Vatten närvaro i oljetank 

(Fig.41)

•  Vidare måste alla säkerhetsdekaler kontrolleras för att 

säkerställa att de är läsliga 

(Fig.42).

•  Ramens justering och spänning av lås och 

upphängningsbulta 

(Fig.43)

.

Turvatarkastukset

Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta 

kansallisten määräysten mukaan, kuitenkin vähintään 

kerran vuodessa: 

•  Vauriot 

(Fig.39)

 ja yleinen kuluminen 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Varoventtiilin säätö

•  Letkut, sylinterin ja pumpun vuodot 

(Fig.40)

•  Veden läsnäolo öljysäiliössä 

(Fig.41)

 

•  Myös kaikkien varoitustarrojen luettavuus on 

tarkastettava 

(Fig.42)

.

•  Asiantuntijan on tarkastettava rungon säädöt ja lukkojen  

sekä kiinnityspulttien kireys 

(Fig.43)

.

Inspectie van de veiligheid

Volgens de nationale wetgeving moet de krik - ten minste 

een keer per jaar - worden gecontroleerd door een 

professional: 

•  Schade 

(Fig.39)

 en slijtage 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Afstelling van het veiligheidsventiel

•  Slangen, cilinder en pompeenheid op lekken 

(Fig.40)

•  Wateraanwezigheid in olietank 

(Fig.41)

•  Bovendien moeten alle veiligheidslabels worden 

gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze leesbaar zijn 

(Fig.42)

.

•  De afstelling van het frame en het aanhalen van de 

vergrendelingen en de ophangingsbouten 

(Fig.43)

.

Inspección de seguridad

De acuerdo con la legislación nacional, el elevador debe 

ser inspeccionado por un profesional al menos una vez al 

año. Deben inspeccionarse: 

•  Daños 

(Fig.39)

 y desgaste 

(Fig.44), (Fig.45)

•  Ajuste de la válvula de seguridad 

•  Fugas en la unidad de la bomba, el cilindro y las 

mangueras 

(Fig.40)

•  Presencia de agua en el tanque de aceite 

(Fig.41)

•  Además, se deben comprobar todas las etiquetas de 

seguridad para asegurarse de que son legibles 

(Fig.42)

.

•  Estado del bastidor y ajuste de los seguros y tornillos de 

los brazos de apoyo 

(Fig.43)

.

Проверка обеспечения безопасности

Согласно местному законодательству по крайней 

мере один раз в год домкрат должен проверяться 

специалистом на предмет наличия: 

• 

Повреждений 

(Fig.39) 

и износа 

(Fig.44), (Fig.45)

• 

Правильности регулировки предохранительного 

клапана 

• 

На предмет герметичности шлангов, цилиндра и 

FR

SE

FI

ES

RU

NL

Содержание FL60-1

Страница 1: ...hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk frihjulsl fter User s guide Air Hydraulic Heavy Duty Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Achsfreiheber DK GB DE FL60 1 Capacity 6 000 kg FL70 1 C...

Страница 2: ...ntrol panel Reservoir Supporting structure Intended use This machine is only to be used for partly lifting vehicles in a pit or on a platform lift Fig 3 Purpose of the manual This guide contains or de...

Страница 3: ...rateur ou d autres personnes b Veuillez lire attentivement le manuel d utilisation et assurez vous de bien comprendre les instructions avant utilisation Fig 1 c Remplacez les pi ces endommag es us es...

Страница 4: ...pro duct op de juiste manier Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen b Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen...

Страница 5: ...taggio Operazione Manutenzione Controllo di sicurezza Risoluzione dei problemi Disegni dettagliati e pezzi di ricambio Schema idraulico Accessori Dichiarazione di conformit UE SIMBOLOGIA a AVVERTENZA...

Страница 6: ...6 Max 6 000 kg 13200 lb FL60 1 7 000 kg 15400 lb FL70 1 8 000 kg 17600 lb FL80 1 10 000 kg 22000 lb FL100 1 Fig 1 Fig 2 Max 10 mm Max 2 mm m Max 6 mm OBS Fig 3...

Страница 7: ...7 Min 3 5 m Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Max 60 6 t 4 t 10 t Max 60 OBS 1 2...

Страница 8: ...8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 1 Accessories page 36 2 3...

Страница 9: ...9 Fig 12 Fig 13 Max 12 bar 170 psi 100 G E N UIN E 1 00 GENUINE 100 GENUINE Quality Hydraulic oil ISO VG 5 5 0 l Brake fluid DOT Fig 14 Fig 15 Fig 16...

Страница 10: ...k Air supply Betriebsdruck 8 bar 116 psi 8 bar 116 psi Fuld kapacitet opn s fra Top capacity reaches at Volle Kapazit t ab 350 l min 350 l min Luftforbrug Air consumption Luftverbrauch ISO VG 5 ISO VG...

Страница 11: ...11 K 600 890 mm 100 kg L 860 1150 mm 137 kg W 1120 1410 mm 173 kg Fig 17 Fig 18 Fig 19 200 mm 22 kg 58 kg 55 kg 58 kg...

Страница 12: ...12 Montering Assembly Montage Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 20 1...

Страница 13: ...13 Fig 21 Fig 22 2 3 Accessories page 36...

Страница 14: ...14 Fig 23 Fig 24 4 5...

Страница 15: ...15 Fig 25 Fig 27 Fig 26 6 1 2 OK 8 2 x 7...

Страница 16: ...16 Transport Transportation Transport Transport Transport Kuljetus Vervoer Transporte Transporti DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 28...

Страница 17: ...isser Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Drift Lyft endast p de lyftpunkter som biltillverkaren rekommenderar S kerst ll att fordonet inte kan b rja glida Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 K ytt Nosta vain ajoneuvon v...

Страница 18: ...arations doivent toujours tre effectu es par un personnel qualifi Underh ll Underh ll och reparationer m ste alltid utf ras av utbildad personal Kunnossapito Kunnossapitoteht viss ja korjauksissa tarv...

Страница 19: ...19 Fig 34 Fig 35 2021 x 365 Dagligt Daily T gliche Inspektion Tous les jours Dagligen P ivitt in Dagelijks Diariamente Operazioni quotidiane DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT...

Страница 20: ...gle recheck after 1st month use DE Eine erneute berpr fung nach dem ersten Monat FR Une seule rev rification apr s le premier mois d utilisation SE En enda kontroll igen efter f rsta m nadens anv ndni...

Страница 21: ...21 OK ISO VG 5 5 0 l Fig 38...

Страница 22: ...pension Fig 43 S kerhetsunderh ll Enligt nationella best mmelser dock minst en g ng per r m ste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med avseende p f ljande punkter Slitage Fig 39 Fig 44 Fig 45 Jus...

Страница 23: ...che verificher la presenza di Danni Fig 39 e usura Fig 44 Fig 45 Regolazione della valvola di sicurezza Perdite dei tubi dei cilindri e dell unit di pompaggio Fig 40 Presenza d acqua nel serbatoio de...

Страница 24: ...24 OK Fig 43 Fig 44 Fig 45 kg kg 0604455 2 x 2 x kg kg 4 m 13 ft Min 0604455 Fig 42...

Страница 25: ...lfinding Troubleshooting Fehlersuche und behebung Guide de d pannage Fels kning Vianm ritys Storingzoeken Soluci n de problemas Risoluzione dei problemi RU IT DK NO GB DE FR FI NL ES SE Fig 46 Fig 47...

Страница 26: ...26 12 3 9 6 1 2 1 B 3 2 4 2 1 120 C A Fig 49...

Страница 27: ...27 0908700 Fig 50...

Страница 28: ...28 FL 1...

Страница 29: ...436 00 1 M trik Nut Mutter 13 02 439 00 02 439 00 1 Fitting Fitting Fitting 14 02 470 00 02 470 00 1 Prop Plug Pfropfen 15 02 506 00 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 511 00 02 511 00 1 Filter...

Страница 30: ...30 FL 1W...

Страница 31: ...Disc Scheibe 11 02 268 00 4 Skrue Screw Schraube 12 02 436 00 1 M trik Nut Mutter 13 02 439 00 1 Fitting Fitting Fitting 14 02 470 00 1 Prop Plug Pfropfen 15 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02...

Страница 32: ...0 2 H ndtag Handle Handgriff 15 02 763 00 3 Skrue Screw Schraube 16 02 770 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 773 00 1 Skifteventil Changevalve Wechselventil 18 02 774 00 1 Vakuum pumpe Vacuum pump Va...

Страница 33: ...Scraper ring Abstreifer 4 02 005 43 1 Fitting Fitting Fitting 5 02 679 00 1 Springring Springring Feder Ring 6 02 839 00 1 S nke bremseventil Brake valve Bremsventil 7 91 121 00 1 Afsp rringsventil L...

Страница 34: ...34 91 605 XX 90 728 40...

Страница 35: ...0 1 Afstandsb sning Distance bushing Abstandh lze 34 90 707 10 1 Pakboks Packing box Pakmutter 35 90 728 40 1 Luftmotor Air motor Luftmotor 36 90 744 00 1 Ventilindsats 1 8 RG 2 Valve cartridge Ventil...

Страница 36: ...M DK GB DE TILBEH R ACCESSORIES ZUBEH R DK GB DE Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 58 367 00 1 K revogn Practical trolley Fahrwagen Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 58 634 00...

Страница 37: ...zeichnung 91 141 00 1 Forl nger 100 mm Extension 100 mm Verl ngerung 100 mm DE DK GB Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 91 142 00 1 Forl nger 200 mm Extension 200 mm Verl ngerung 200 mm DE...

Страница 38: ...flastningsbro Support bridge Abst tzbr cke 58 675 10 1 Aflastningsbro lang Support bridge long Abst tzbr cke lang 20 000 kg 15 000 kg GD Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 59 005 00 1 Geark...

Страница 39: ...or Achstraverse DK GB DE Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 58 665 00 1 Travers Cross beam adaptor Achstraverse DK GB DE Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 58 667 00 1 Travers Cr...

Страница 40: ...DK 8800 r beh rig att st lla samman den tekniska dokumentationen FL 1 2006 42 EC EN1494 Carsten R dbro Jensen Fan vej 6 DK 8800 FL 1 in conformit con le disposizioni della Direttiva mac chine Diretti...

Отзывы: