background image

GB

     

FJ40

  WARNINGS -  

  Safe usage instructions

 

  1.  

Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

 

2.  

Do not exceed rated capacity.

 

3.  

Use only on hard level surface.

 

4.  

It is recommended to brake and chock the vehicle.

 

5.  

Do not move or transport the vehicle while on the 

jack.

 

6.  

Lifting device only. Immediately after lifting, 

support the vehicle with support stands. Always 

use support stands in pairs.

 

7.  

Lift only on areas of the vehicle as specified by 

the vehicle manufacturer, and only centrally on the 

lifting saddle. Be sure setup is stable and that the 

load cannot drop, slide or tip.

 

8.  

No person shall remain in, on, or get bodily under 

a load that is being jacked or is supported only by 

a jack.

 

9.  

Only original accessories and spare parts shall be 

used.

 

10.  

No alterations shall be made to this jack.

 

11.  

Failure to follow these warnings may result in 

personal injury and/or property damage.

Assembly

Seize cylinder with both hands (OBS: Mind the 

fingers!). Place piston rod in hole and tighten the wing 

screw (64). Place pumping handle in tipping gear and 

screw locking screw completely into slot in handle. 

Lubricate all moving parts.

Use

Lifting: 

Activate lever tube up and down using full 

strokes. For a high lift, lift load to maximum with the 

low saddle, support it safely, then lift by the saddle on 

top of cylinder.

Lowering: 

Pull lever tube up, then slowly turn 

clockwise.

 

Transport

When transporting jack, step on the nut (73) and pull 

back the handle to lock it. The jack can now be driven 

on the two big wheels.

Maintenance

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel.

Daily:

 Inspect jack for damages.

Monthly: 

Lubricate all mechanical parts with a few 

drops of oil, and grease the end of the pump piston.

Oil refill:

 Correct oil level is up to lower edge of filling 

hole (68) with the jack fully down and vertical cylinder. 

Too much oil causes poor pumping.

Quantity of oil: 0,5 l.

Any good hydraulic oil of viscosity ISO VG 15 can be 

used. 

NEVER USE BRAKE FLUID!

Safety Inspection

According to national legislation – minimum once 

a year though – the jack must be inspected by a 

professional: damages, wear and tear, adjustment 

of the safety valve, hydraulic unit for leakages. 

Furthermore that all safety labels are legible. 

Trouble shooting

1.  

The jack does not lift to maximum height: check oil 

level.

2.  

Poor pump function (half strokes): vacuum in the 

reservoir. Loosen filling plug (68) and  drain any 

excess oil.

3.  

Problems with the release system: Readjust the 

play between handle in neutral and release bracket 

(16) to be 2 – 4 mm by loosening or tightening the 

two nuts (45) (Please observe: the release shaft 

(30) shall not rotate).

4.  

Air in the hydraulic system: Bleed the system. 

Pump to half stroke; turn jack upside down resting 

on the cylinder and then release. 

5. 

The load is dropping: leaking pump valves or worn  

 seals.

Spare parts

Maintenance and repair must always be carried out 

by qualified personnel. Replace worn or broken parts 

with genuine jack manufacturer supplied parts only. All 

major parts may not be provided after discontinuation 

of a model.

Destruction

Oil must be drained off and legally disposed of.

Содержание FJ40

Страница 1: ...Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Gaffeltruck donkraft User s guide Hydraulic Forklift Jack Betriebsanleitung Hydraulischer Heber für Gabelstapler DK GB DE DK FI NO SE GB NL DE ES FJ40 Capacity 4 000 5 000 kg FR 0825034 170109 ...

Страница 2: ...træde ned på møtrikken 73 og træk tilbage i håndtaget som derved låses fast Donkraften kan så køres som en sækkevogn på de 2 store hjul Vedligeholdelse Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret personale Dagligt Kontroller donkraften for beskadigelser Månedligt Smør alle bevægelige dele med olie Enden af pumpestemplet smøres med lidt fedt Oliepåfyldning Korrekt oliestand er op til...

Страница 3: ...lock it The jack can now be driven on the two big wheels Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Daily Inspect jack for damages Monthly Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil and grease the end of the pump piston Oil refill Correct oil level is up to lower edge of filling hole 68 with the jack fully down and vertical cylinder Too much oi...

Страница 4: ...n Hebel bis zum Einrasten zurückziehen Der Heber lässt sich jetzt mittels der beiden großen Räder bewegen Instandhaltung Wartungs und Reparaturarbeiten müssen stets vom Fachmann ausgeführt werden Tägliche Inspektion Heber auf Schäden untersuchen Monatliche Inspektion Alle mechanischen Teile mit einigen Tropfen Öl schmieren und das obere Ende des Kolbens einfetten Nachfüllen von Öl Die Füllmenge is...

Страница 5: ... grosses roues Maintenance L entretien et les réparations doivent être exclusivement confiés à du personnel qualifié Entretien quotidien Vérifiez l état du cric Entretien mensuel lubrifiez toutes les pièces mécaniques avec quelques gouttes d huile et graissez l extrémité du piston de la pompe Remplissage d huile Le niveau d huile correct correspond au bord inférieur du trou de remplissage 68 le cr...

Страница 6: ...i Nostinta voidaan nyt siirtää kahdella suurella pyörällä Huolto Vain pätevä huoltohenkilöstö saa huoltaa ja korjata laitetta Päivittäin Tutki nostin vaurioiden varalta Kuukausittain Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla pisaralla öljyä ja voitele nostimen männän pää Öljyn täyttö Oikea öljymäärä on täyttöaukon 68 alemman reunan tasolla kun nostin on täysin ala asennossa ja sylinteri pystyasenn...

Страница 7: ... transporteras trampa på muttern 73 och dra handtaget bakåt för att låsa det Nu kan domkraften köras på de två stora hjulen Underhåll Underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal Dagligen Kontrollera att domkraften inte har några skador Månatligen Smörj alla mekaniska delar med några droppar olja och smörj pumpkolvens ände Oljepåfyllning Rätt oljenivå är upp till nedre kant...

Страница 8: ...m deze te vergrendelen De krik kan nu rijden op de twee grote wielen Onderhoud Onderhoud en reparaties moeten altijd door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd Dagelijks Controleer de krik op schade Maandelijks Smeer alle mechanische onderdelen met een paar druppels olie en smeer het uiteinde van de pompzuiger Olie bijvullen Het juiste oliepeil is tot aan de onderkant van het vulgat 68 met de...

Страница 9: ... ruedas grandes Mantenimiento El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por personal cualificado Diariamente Inspeccione el gato por si presentara daños Mensualmente Lubrique todas las piezas mecánicas con unas gotas de aceite y engrase el extremo del pistón de la bomba Rellenado de aceite El nivel de aceite correcto es hasta el extremo inferior del orificio de llenado 68...

Страница 10: ... FJ40 ...

Страница 11: ...tange 26 90 638 00 1 Pumpeblok Pump block Pumpenblock 27 90 639 00 1 Bøsning for nikketøj Sleeve for tipping gear Buchse f Kippvorrichtung 28 90 640 00 1 Konsol for nikketøj Tipping gear housing Träger f Kippvorrichtung 29 90 671 00 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 30 90 642 00 1 Udløserstang Release shaft Auslöserstanger 31 90 643 00 1 Udløserhus Release cover Auslösergehäuse 32 90 672 00 1 ...

Страница 12: ...Immer nur Originalteile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden DK GB DE FJ40 62 02 320 00 4 Skrue Screw Schraube 63 02 328 00 2 Skrue Screw Schraube 64 02 331 00 1 Vingeskrue Wing screw Fügelschraube 65 02 340 00 1 Skrue Screw Schraube 66 90 647 00 1 Stopklods Stop block Stoppklotz 67 90 648 00 1 Aksel Axle A...

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 16: ...ch dossier samen te stellen Gato hidráulico de horquillas FJ40 FJ40 son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 2006 42 EC y EN 1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 está facul tado para elaborar el expediente técnico Gaffeltruck donkraft FJ40 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser 2006 42 EC og EN 1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndi get ti...

Отзывы: