background image

10

 

ADVERTENCIAS -

 

 

Disposiciones de securidad

  1.  

El gato deberá ser utilizado únicamente por personal 

calificado que haya leído y comprendido este manual.

 

2.  

Evite sobrecargarlo. No debe superarse la capacidad 

máxima.

 

3.  

El gato debe utilizarse únicamente sobre superficies 

planas y horizontales que puedan resistir la carga.

 

4.  

El vehículo debe poder moverse libremente durante la 

elevación y el descenso (sin frenos y en neutro).

 

5.  

Evite desplazar o transportar el vehículo mediante el 

gato.

 

6.  

El gato hidráulico es una herramienta exclusivamente 

de elevación. Antes de utilizarlo, estabilice el vehículo 

con sujeciones adecuadas.

 

7.  

Realice la elevación solamente en los puntos de 

elevación del vehículo indicados por el fabricante y 

colocándolo en medio de la plataforma elevadora.

 

8.  

No debe haber nadie dentro, encima ni debajo de un 

vehículo que esté siendo elevado o sujetado con un 

gato.

 

9.  

Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio 

originales.

 

10.  

No se deben efectuar modificaciones en el gato ni las 

válvulas de sobrepresión.

 

11.  

El incumplimiento de estas advertencias puede provo-

car que la carga caiga o que el gato se balancee, lo 

cual a su vez puede causar daños personales y mate-

riales.

Montaje

Monte el asa del mango de modo que la clavija interior 

encaje con la ranura del mango. Introduzca el asa en el 

mango hasta que pueda montar el tornillo y la tuerca (use 

un martillo de goma para ajustar la posición del asa) (Fig. 

1-4).

A continuación introduzca el mango en la palanca oscilante 

con la ranura vertical en la parte posterior, y el tornillo de la 

palanca oscilante encajando con la ranura.

Manejo

Elevación:

 Bombee arriba y abajo con el mango. Mueva el 

mango hasta el final del recorrido cada vez.

Descenso:

 Tire el mango hacia arriba y a continuación 

gírelo con cuidado en la dirección contraria a las agujas 

del reloj.

Mantenimiento

El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas 

únicamente por personal cualificado.

Diariamente: 

Asegúrese de que el gato no presente 

daños.

Mensualmente: 

Engrase todos los componentes metáli-

cos con un poco de aceite.

Importante: ¡Es obligatorio lubricar el eje (9103000) del 

mecanismo basculante cada mes! De lo contrario, habrá 

riesgo de ranuras a lo largo del interior del pistón de la 

bomba, ¡y esto NO está cubierto por la garantía!

Rellenar de aceite:

 La bomba y el cilindro es un sistema 

hidráulico cerrado, que excepcionalmente nesecita relleno.

Para  controlar el nivel del aceite se necesita sacar la 

bomba completa.

1.

   Bombee el gato a media altura.

2.

   Mantener la empuñadura horizontal y bloquear el  

 

pistón de la bomba (40) en la posición más adentro  

 

con la ayuda de un tornillo o similar a través del  

 

orificio del trinquete de la empuñadura (45). Cuida- 

 

do con el muelle interior.

3.

   Separar la cabecera, tubo y empuñdura y los dos  

 

tornillos (9) sobre el bastidor elevador.

4.

   Aflojar el tornillo  (12) y separar el vástago del   

pistón y bastidor, elevando el bastidor elevador.

5.

   Levantar la bomba ya suelta, en el bastidor, hacia  

 adelante.

El nivel correcto del aceite es al borde del agujero de rel-

leno (27) con la bomba completa en posición vertical, la 

cabecera del tubo de empuñadura abajo y el vástago del 

pistón en el fondo. Demasiado aceite puede ocasionar mal 

funcionamiento.

Volumen aceite: 

DK40Q/DK60Q: 

0,8 l.

Volumen aceite: 

DK50HLQ/DK100Q/DK120Q: 

1,3 l.

Usar cualquier aceite hidráulico de calidad con una viscosi-

dad ISO VG15.

NO USAR NUNCA LIQUIDO DE FRENOS!

Inspección de seguridad

Un especialista debe revisar los puntos siguientes de con-

formidad con la normativa nacional (pero al menos una vez 

al año): daños, desgaste inusual, ajuste de la válvula de 

sobrepresión y fugas en la bomba. Asimismo, deberá ase-

gurarse de que las etiquetas de seguridad sean legibles.

Localización de errores

1.  

La carga desciende accidentalmente de vez en cuando: 

Compruebe que haya suficiente holgura entre la abra

-

zadera de retención (45) y el mango. Si es necesario, 

ajuste las dos tuercas (11) hasta que quede 1-2 mm 

de holgura a pesar de que el mango esté horizontal o 

vertical.

2. 

El gato no sube hasta arriba del todo: Añada aceite.

3.  

La carga desciende: Las válvulas tienen fugas o los 

empaques están desgastados. Compruebe las bolas y 

asientos de las válvulas bajo los tapones (30) y cambie 

la empaquetadura del cilindro.

4.  

La bomba o el cilindro pierde aceite: Cambie los 

empaques desgastados con otros nuevos del kit de 

reparación.

Piezas de recambio

Reemplace los componentes defectuosos o dañados úni-

camente con piezas de recambio originales. No se podrán 

suministrar todos los componentes principales cuando se 

deje de fabricar un modelo.

Eliminación

Drene el aceite y elimínelo de conformidad con la ley.

ES

(Translation of original text)

DK40Q, DK60Q, DK100Q, 

DK120QDK50HLQ

Содержание DK40Q

Страница 1: ...ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES DK40Q Capacity 4 000 kg DK100Q Capac...

Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 MONTERING AF H NDTAG MOUNTING OF HANDLE MONTAGE VON HEBEL DK GB DE...

Страница 3: ...n som IKKE d kkes under garantien Oliep fyldning Pumpe og cylinder er et lukket hydraulisk system som kun undtagelsesvis kr ver oliep fyldning Kontrol af oliestand kr ver udtagning af den komplette pu...

Страница 4: ...ecessary in exceptional cases To check the oil level it is necessary to take out the pump complete 1 pump the jack half way up 2 keep the handle horizontally and block the piston rod 40 in the inmost...

Страница 5: ...st lange L cher bilden k nnen die NICHT unter die Garantie fallen Nachf llung von l Pumpe Zylinder ist ein geschlossenes System das nur ausnahmsweise eine Nachf llung erfordert berpr fung des lstands...

Страница 6: ...ouvert par la garantie Remplissage d huile La pompe et le v rin constituent un syst me ferm pourquoi il faut ajouter de l huile titre exceptionnel Pour contr ler le niveau d huile il faut sortir l uni...

Страница 7: ...en vilket INTE t cks av garantin Oljep fyllning Pump och cylinder r ett slutet hydrau liskt system endast undantagsvis kr vs oljep fyllning Kontroll av oljeniv kr ver att man plockar ut den kom pletta...

Страница 8: ...etun j rjestelm n joten ljyn lis minen on tarpeen vain poikkeustilanteissa Pumppu on irrotettava l jym r n tarkistamiseksi 1 Pumppaa nostin puoliv liin 2 Pid kahva vaakasouorossa ja tue m nn ntappi 40...

Страница 9: ...omp en dit wordt niet gedekt door de garantie Bijvullen van olie Pomp en cilinder vormen n ge sloten systeem en bijvullen van olie is enkel nodig in uitzonderlijke gevallen Om het oliepeil te controle...

Страница 10: ...NO est cubierto por la garant a Rellenar de aceite La bomba y el cilindro es un sistema hidr ulico cerrado que excepcionalmente nesecita relleno Para controlar el nivel del aceite se necesita sacar l...

Страница 11: ...eta 1 sollevare il martinetto per met corsa 2 mantenendo il manico orizzontale bloccare lo stelo del pistone 40 nella posizione pi retratta inseren do una vite o un oggetto simile nel foro nel disposi...

Страница 12: ...12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 4 RU 9103000 1 2 40 45 3 9 4 12 5 27 DK40Q DK60Q 0 8 DK50HLQ DK100Q DK120Q 1 3 ISO VG 15 1 45 11 1 2 2 3 30 DK40Q DK60Q DK100Q DK120Q DK50HLQ...

Страница 13: ...13 4...

Страница 14: ...ic cover Plastkappe 14 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 1 H ndtagsr r Lever tube Handhebelrohr 15 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 1 H ndtag Handle Griff 16 36 013 00...

Страница 15: ...011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 B jlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 00 02 028 00 02 028 00 02 028 00 02 028 00 1 Skrue Screw Schraube 2 02 072 00 02 072 00 02 072 00 02 072...

Страница 16: ...16 91 020 00 91 000 00...

Страница 17: ...291 00 02 291 00 02 291 00 02 291 00 1 Kugle 3 5 Udl ser Ball 3 5 Release Kugel 3 5 Ausl ser 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 1 Kugle 6 5 Ball 6 5 Kugel 6 5 22 02 294 00 02 294 00...

Страница 18: ...18 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE...

Страница 19: ...25 mm 125 mm Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 055 00 G4 transporthjul Pneumatic Wheels Luftgummir der 1 02 206 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 2 02 513 00 2 Skrue Screw Schraube...

Страница 20: ...UK only Carsten R dbro Jensen Fan vej 6 DK 8800 autoriz zato a costituire il fascicolo tecnico DK40Q DK60Q DK100Q DK120Q DK50HLQ 2006 42 EC EN1494 The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK o...

Отзывы: