background image

 

B25-2  

 

WARNING - 

  safe usage instructions

 1.

  Study, understand and follow all instructions before 

operating this jack.

 2.

 Do not exceed rated capacity.

 3.

 Use only on hard level surfaces.

 4.

  It is recommended to brake and chock the vehicle.

 5.

  Lifting device only. Immediately after lifting, support 

the vehicle with support stands.

 6.

  Lift only on areas of the vehicle as specified by 

the vehicle manufacturer, and only centrally on the 

lifting saddle.

 7.

  No person should remain in, on, or get bodily 

under a load that is being jacked or is supported 

only by a jack.

 8.

  Do not use more than 2 standard extensions in 

sequence.

 9.

 No alterations shall be made to this jack.

 10.

 Maximum air pressure: 12 bar/170 psi. 

 11.

  Failure to follow these warnings may result in 

personal injury and/or property damage.

Assembly

Oil mechanical parts before first use.

Air connection: ¼” WRG. 

Full capacity from 9 bar/125 psi. Maximum air 

pressure:12 bar/170 psi. 

Use of the jack

Lifting:

 Turn the control valve clockwise until the pump 

starts.

Lowering:

 Turn the control valve counter clockwise. 

Always lower the jack completely in order to protect 

the lifting cylinder.

The handle

 offers 3 different positions: step on the 

pedal and tip as required.  

Transit locking device 

(option)

:

 Make sure that the 

guidepin on the cylinder bottom fits safely into the hole 

in the locking device.  

Maintenance

Maintenance and repair must always be carried out by 

qualified personnel.

The air-motor requires oil to lubricate the mechanical 

parts. It is recommended to use air supply with water 

separator/filter and oil lubricator.

GB

Daily:

 Lubricate the air-motor by injecting a little oil 

into the air connection on the handle and then lift to 

max. position. Disconnect the air hose, inject further 

oil into the air connection, reconnect the air hose and 

turn the control valve counter clockwise to lubricate the 

cylinder walls.

Monthly:

 Empty water separator/filter and fill oil 

lubricator with oil. Lubricate all mechanical parts with 

a few drops of oil. At the same time inspect jack and 

extensions for damage and wear and tear.

Refilling of oil:

 Demount the cabinet and unscrew the 

filling plug on the reservoir. Correct oil level is to the 

lower edge of the hole with the jack horizontal and the 

cylinder completely lowered. 

Quantity of oil: 

1,25 l.

Any good hydraulic oil of viscosity ISO VG 15 can be 

used.  

Never use brake fluid!

Safety Inspection

According to national legislation - minimum once 

a year though - the jack must be inspected by a 

professional: Damages, wear and tear, adjustment 

of the safety valve, cylinder and pump for leakages. 

Furthermore that all safety labels are legible. 

Troubleshooting

1.

   The jack does not lift to maximum postion even 

though the air motor is running: refill with oil.

2.

   The air motor runs slowly or stops: the air filter 

(handle drawing, 02 511 00) in the air connection is 

blocked and needs cleaning or change.

3.

   The load is dropping: change valve cores in pump.  

Please observe

 that the valve cores are to be 

tightened only slightly (

torque setting of 10 Nm

- or they might break.

4.

   The cylinder is leaking (including oil from Ø2 hole in 

middle cylinder): Change cylinder seals.

Spare parts

Replace worn or broken parts with genuine jack 

manufacturer supplied parts only. All major parts may 

not be provided after discontinuation of a model.

Destruction

Oil must be drained off and legally disposed of.

(Translation of original text)

(Original tekst)

Содержание B25-2

Страница 1: ... 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Bærbar Lufthydraulisk donkraft User s guide Portable Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Tragbarer lufthydraulischer Wagenheber DK GB DE DK FI NO SE GB NL DE ES B25 2 25 t 10 t FR RU 0825012 150911 ...

Страница 2: ...olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at an vende luftforsyning med filter vandudskiller og olie smøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen og sænk ved at dreje betjeningsgrebet mo...

Страница 3: ...otor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil At the sa...

Страница 4: ...Wartung Wartung und Reparatur nur von geübtem Personal ausfüh ren lassen Wie bei anderen Druckluftwerkzeugen fordert die Luftpumpe des Hebers Öl zur Schmierung der beweglichen Teile Es wird empfohlen einen Kompressor mit Druckluftöler und Filter zu verwenden Tächlich Den Luftmotor schmieren beim Einspritzen einiger Tropfen Öl im Luftanschluss des Hebels mit einer Ölkanne danach den Zylinder ganz a...

Страница 5: ...du personnel qualifié doit entretenir ou réparer le cric Comme pour tout outillage pneumatique il faut lubrifier les pièces mobiles de la pompe Il est recommandé de monter séparateur d eau filtre et lubrificateur micro brouillard sur l alimentation en air comprimé Hebdomadaire Lubrifier le moteur à air en injectant avec une burette un peu d huile dans la jonction d air de la poignée Lever le cylin...

Страница 6: ...orin liikkuvia osia on voideltava öljyllä On suositeltavaa käyttää ilmanottoa suodattimen vedenerottimen ja voitelulaitteen kanssa Päivittäin Voitele ilmamoottori ruiskuttamalla öljykannusta vähän öljyä kahvan ilmaliitäntään ja pumppaa sylinteri sen jälkeen täysin ylös Irrota ilmaletku ja ruiskuta lisää öljyä ilmaliitäntään kytke letku takaisin ja laske kiertämällä käyttökahvaa vastapäivään voidel...

Страница 7: ...elar med olja Vi rekommenderar att du använder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom att vrida handtaget motsols för att smörj...

Страница 8: ... smeren Gebruik bij voorkeur een luchttoevoer met filter waterafscheider en oliesmering Dagelijks Smeer de luchtmotor door een beetje olie in de luchtaansluiting van de hendel te spuiten met een oliekan en daarna de cilinder helemaal naar boven op te pompen Neem er nu de luchtslang af en spuit nog wat olie in de luchtaansluiting koppel de slang weer aan en laat de krik zakken door de bedieningshen...

Страница 9: ...en los componentes mecánicos Se recomienda utilizar suministro de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el ...

Страница 10: ...пневмодвигатель путем введения масла в воздухоподвод на ручке и затем выдвинете шток домкрата в максимальное положение Отсоедините воздушный шланг введите немного масла в воздуховод подсоедините шланг опять и поверните регулирующий клапан против часовой стрелки чтобы смазать стенки цилиндра Ежемесячно очистите фильтр сепаратор и наполните лубрикатор маслом Смажьте все механические части капнув туд...

Страница 11: ......

Страница 12: ...B25 2 Slangeføring Hose guiding Schlauchfüring DK GB DE ...

Страница 13: ...nsion 50 mm Verlängerung 50 mm 18 44 017 00 1 Forlænger 100 mm Extension 100 mm Verlängerung 100 mm 19 44 802 00 1 Chassis Frame Rahme 20 44 804 00 1 Kabinet Cabinet Kabinett 21 44 805 00 1 Fjederskål Spring seat Federsitz 22 44 806 00 2 Pal Pawl Stift 23 44 807 00 1 Lejetap Axle journal Lagerzapfen 24 44 810 00 1 Pedal Pedal Pedal 25 44 811 00 1 Lejebøsning Bearing bush Buchse 26 44 812 00 1 Pala...

Страница 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Страница 15: ...00 1 Låsering Locking ring Schliessring 13 02 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring 21 44 015 00 1 Lyddæ...

Страница 16: ...90 870 00 Slangeføring Hose guiding Schlauchfüring DK GB DE ...

Страница 17: ...hose Luftschlauch 23 90 796 55 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 24 90 871 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinderboden 25 90 872 00 1 Beholder Reservoir Behälter 26 90 873 00 1 Mellemcylinder Middle cylinder Mittelcylinder 27 90 874 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 28 90 875 00 1 Hovedcylinder Main cylinder Hauptzylinder 29 90 876 00 1 Pakbox Packing box Stopfbuchse 30 90 877 00 1 Dæm...

Страница 18: ...und absorber Schalldämpfer 7 02 837 00 2 Skrue Screw Schraube 8 02 927 00 2 Fitting Fitting Fittings 9 42 020 00 1 Betjeningsventil Control valve Steuerventil 10 44 814 01 1 Ventil flange Valve flange Ventilflang 11 44 853 00 1 Håndtag Handle Griff 12 44 855 00 1 Tværbolt Transverse bolt Qverboltzen 13 44 856 01 1 Bæregreb Grip Tragkappe 14 44 857 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 15 90 ...

Страница 19: ... 00 1 Kærvstift Tack Stift 6 02 302 00 2 Skrue Screw Schraube 7 42 001 00 1 Ventiloverpart Valve upper part Ventiloberteil 8 42 002 00 1 Ventilunderpart Valve lower part Ventilunterteil 9 42 003 00 1 Drejehåndtag Twist grip complete Drehscheibe komplett 10 42 004 01 1 Ventilspindel Valve rod Ventilspindel 11 42 005 00 1 Håndtagsaksel Axle for handle Achse für Drehscheibe 12 42 006 00 1 Ventilglide...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 23: ...EHÖR DK GB DE Specialforlængeren må ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerungen darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden B25 2 DK GB DE B25 2 Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 870 00 1 Beslag Transit locking Transport Sicherung device DK GB DE DK GB DE B25 2 Art No Pcs Benævnelse Descri...

Страница 24: ...800 está facul tado para elaborar el expediente técnico Пневмогидравлический домкрат моделей B25 2 соответствует требованиям Директивы по машинному оборудованию Директива 2006 42 EC и EN1494 Claus A Christensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Bærbar Lufthydraulisk donkraft B25 2 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN149...

Отзывы: