AC Hydraulic 70 245 00 Скачать руководство пользователя страница 7

(Translation of original text)

P40EH1, P60EH1,

P60EH2, P100EH2 

VAROITUKSET -

turvallinen käytto 

1.

  Puristimia saa käyttää vain koulutuksen saanut 

henkilöstö, ja jokaisen käyttäjän tulee lukea ja ym-

märtää tämä ohjekirja.

2.

  Puristimen alustan on oltava vaakasuora, tasainen 

ja riittävän kantokykyinen.

3.

  Puristinta ei saa ylikuormittaa. Ilmoitettua enim-

mäiskuormitusta on noudatettava.

4.

  Vinssivaijerin on oltava löysällä ja puristinpöydän 

tuettuna molemmilla tapeilla ennen puristamista.

5.

  Varmista, että alasin ja muut työkalut on sijoitettu 

pöydälle oikein.

6.

  Mikäli vaarana on työkappaleen tai sen osien sink-

outuminen työstön aikana, käyttäjän on suojaudut-

tava esim. kasvovisiirillä varustetulla kypärällä tai 

kiinteällä suojuksella.

7.

  Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

8.

  Puristinta – sen ylipaineventtiili mukaan lukien – ei 

saa muuttaa.

9.

  Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa 

johtaa kuorman putoamiseen tai puristimen pettä-

miseen, ja seurauksena saattaa syntyä henkilö- tai 

omaisuusvahinkoja.

Asennus

1.

  Siirrä puristin haarukkatrukin avulla: Poista kulje-

tuspakkaus ja nosta puristin rungon yläosan alta. 

Varmista, että jalkakäyttöinen ohjausventtiili on 

liitetty puristimeen! Nettopaino: P40EH 469 kg; 

P60EH 689 kg; P100EH 1210 kg.

2.

  Sylinteri kiinnitetty kuljetuksen ajaksi: Avaa 4 ruuvia 

(26) juuri sen verran, että sylinteriä voi siirtää 

sivusuunnassa.

3.

  Puristin voidaan kiinnittää lattiaan kiila-ankkureilla.

4.

  Sähköasennus on annettava ammattitaitoisen säh-

köasentajan tehtäväksi. Moottorin toimintajännite 

on 3 x 400 V, mutta se voidaan muuttaa helposti 

jännitteelle 3 x 230 V (50 tai 60 Hz) sopivaksi.. 

Silloin moottorin suojakytkin on vaihdettava uuteen 

6,3 – 10 A:n kytkimeen ja säädettävä 9 A:lle.

5.

  Voitele liikkuvat osat öljyllä. Voitele sylinterin 

liukupinta rasvalla.

Käyttö

Tämä puristin soveltuu normaaleihin puristustehtäviin, 

kuten laakereiden asentamiseen ja irrottamiseen, ta-

ivutukseen ja oikomiseen. Oikeilla työkaluilla puristinta 

voidaan käyttää myös avartamiseen, leimaamiseen tai 

kutistamiseen.

Varo työkappaleen tai sen osien sinkoutumista puristi-

mesta.

Käyttö

Käännä käyttöventtiiliä vasemmalle. . Asenna paino-

kenkä istukkaan aina ennen puristimen käyttöä.

Palauttaminen:

 Avaa ensin vapautuskahva kääntämäl-

lä sitä vastapäivään ja palauta sen jälkeen sylinterin 

männänvarsi painamalla oikeanpuoleista poljinta.

Puristuspöydän siirtäminen:

 Käännä käyttöventtiiliä 

oikealle.

Paineen säätäminen:

 Maksimipainetta alennetaan 

kääntämällä paineenalennusventtiiliä

Puristuspöydän siirtäminen:

 Katso sivu 15

Työkalujen asentaminen (lisätarvikkeet): 

Työnnä 

työkalu istukkaan 7001100 ja kiinnitä se jousitetulla 

puristusruuvilla 0249900. 

ÄLÄ KOSKAAN PAINA PELKÄLLÄ ISTUKALLA!

Melupäästöt: 

A-painotettu äänipainetaso on 80 db(A).

Huolto

Huolto- ja korjaustoimenpiteet on aina annettava am-

mattitaitoisen huoltohenkilöstön tehtäväksi.

Puhdistaminen: 

Vältä painepesua, höyrypesua ja 

rasvanpoistoaineiden käyttöä, sillä ne poistavat myös 

voiteluaineet ja voivat aiheuttaa veden pääsyn osien 

väliin.

Päivittäinen huolto: 

Tarkasta puristin vaurioiden 

varalta.

Kuukausittainen huolto: 

Voitele sylinterin liukupin-

nat rasvalla. Tarkasta puristin epänormaalin kulumisen 

varalta..

Öljyn lisääminen:

 Oikea öljymäärä on 40 mm, ja se 

mitataan täyttöaukon alareunasta sylinterin ollessa 

kokonaan ylhäällä. 

Öljyn määrä:

 P40EH 8 l; P60EH 9 l; P100EH 13 l. 

hyvälaatuista hydrauliöljyä, jonka viskositeetti ISO VG 

15. 

ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ JARRUNESTETTÄ!

Turvallisuustarkastukset

Asiantuntevan henkilön on tarkastettava puristin käyt-

tömaan määräysten mukaisesti, kuitenkin vähintään 

kerran vuodessa. Tarkastuksen tulee sisältää seuraa-

vat kohdat: Osien vaurioituminen, hitsaussaumat, 

vinssivaijeri ja sen liitännät, epänormaali kuluminen, 

sylinterin kiinnitys, ylipaineventtiilin säätö sekä hydrau-

lijärjestelmän tiiviys. Lisäksi on tarkastettava turvallisu-

usmerkintöjen luettavuus. 

Vianmääritys

1. 

Pumppu ei muodosta painetta: Tarkasta öljymäärä 

ja onko pumpun paineenalennusventtiili säädetty 

liian alhaiselle tasolle?

2.

  Sylinteri vuotaa: Tiivisteet ovat kuluneet. Vaihda.

Varaosat

Korjaukset on annettava aina asiantuntevan henkilön 

tehtäväksi. Kuluneet ja vioittuneet osat on vaihdettava 

alkuperäisiin varaosiin. Kaikkia tuotteen pääkompo-

nentteja ei ehkä voida toimittaa sen jälkeen, kun tuot-

teen valmistus on loppunut.

Hävittäminen

Tyhjennä öljy ja toimita määräysten vaatimaan piste-

eseen hävitettäväksi.

 

FI

(Translation of original text)

Содержание 70 245 00

Страница 1: ...hydraulic com Brugermanual El hydrauliske værkstedspresser User s guide Electro Hydraulic workshop presses Betriebsanleitung Elektrohydraulische Werkstattpressen DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES P40EH1 Capacity 40 000 kg P60EH1 Capacity 60 000 kg P60EH2 Capacity 60 000 kg P100EH2 Capacity 100 000 kg FR 0825043 200324 ...

Страница 2: ...f Betjening Pressen må kun benyttes af trænet personale der har læst og forstået denne manual Presning Drej betjeningsventilen mod venstre Monter altid tryksko før der arbejdes med pressen Returnering Drej betjeningsventilen mod højre Justering af tryk Det maksimale tryk reduceres ved DK NO at dreje reduktionsventilen mod uret trykket øges ved at dreje med uret Flytning af presserbord Se venligst ...

Страница 3: ...hrust pad on the ram when pressing Return Turn the control valve to the right Adjustment of pressure To reduce the pressure turn the reduction valve counter clockwise to increase turn the valve clockwise Adjustment of press table Please refer to page 15 Mounting of optional tools push the tool home in the adapter 7001100 Please notice that the spring loaded screw 0249900 can be adjusted to fit the...

Страница 4: ... Teilen hiervon ist zu berücksichtigen Bedienung Die Presse darf nur von geschultem Personal benutzt wer den das sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht hat Pressen Das Steuerventil nach links drehen Stets einen Druckschuh am Adapter montieren bevor an der Presse gearbeitet wird Rückkehr Das Steuerventil nach rechts drehen Einstellung des Drucks Der maximale Druck wird durch Drehen des Reduzier...

Страница 5: ...ent manuel Presse Tournez la soupape de commande vers la gauche Montez toujours le sabot de pression dans l adaptateur avant d utiliser la presse Retour Tournez la soupape de commande vers la droite Réglage de la pression La pression maximale est réduite en tournant le réducteur de pression dans le sens contraire des aiguilles d une montre la pression maximale est augmentée en tournant le réducteu...

Страница 6: ...pmärksam på att arbetsmaterial eller delar av arbetsmaterial kan slungas ut Användning Pressen får endast användas av utbildad personal som har läst och förstått denna manual Pressning Vrid användningsventilen moturs Mon tera alltid en trycksko i adaptern innan pressen tas i bruk Returnera Vrid användningsventilen medurs Justering av tryck Det maximala trycket reduceras genom att man vrider redukt...

Страница 7: ...Asenna paino kenkä istukkaan aina ennen puristimen käyttöä Palauttaminen Avaa ensin vapautuskahva kääntämäl lä sitä vastapäivään ja palauta sen jälkeen sylinterin männänvarsi painamalla oikeanpuoleista poljinta Puristuspöydän siirtäminen Käännä käyttöventtiiliä oikealle Paineen säätäminen Maksimipainetta alennetaan kääntämällä paineenalennusventtiiliä Puristuspöydän siirtäminen Katso sivu 15 Työka...

Страница 8: ...rden gebruikt door opgeleid personeel dat deze handleiding heeft gelezen en begrepen Persen Draai het bedieningsventiel naar links Druk het linker pedaal in voor pneumatische ijlgang en om het wer kstuk vast te houden Pers daarna met de pomphandgreep Monteer voor er met de pers gewerkt wordt altijd een pers schoen in de adapter Retourneren Draai het bedieningsventiel naar rechts Druk afstellen De ...

Страница 9: ...ado Accione la palanca hacia el lado izquierdo Al presionar cerciórese de que el buje de presión al extremo del cilindro se encuentre montado Retorno Accione la palanca hacia el lado derecho Regulación de la presión La presión máxima se reduce al girar la válvula reductora de presión en el sentido contrario a las manecillas del reloj La presión se incrementa al girarla ES en el mismo sentido de la...

Страница 10: ...e Description Bezeichnung 70 245 00 70 256 00 Presse Press Presse 70 255 00 Presse 2 trins Press 2 stage Presse 2 Stufig 1 01 244 00 01 244 00 01 244 00 3 4 Pakning Seal Dichtung 2 02 001 00 02 001 00 02 001 00 2 Møtrik Nut Mutter DK GB DE P40EH1 P60EH1 P60EH2 ...

Страница 11: ...aulik 31 02 776 00 1 El hyd 2 trins El hyd unit 2 stage Elektrohydraulik 2 Stufig 32 02 789 00 02 789 00 02 789 00 3 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 33 02 790 00 02 790 00 02 790 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 34 02 819 00 02 819 00 02 819 00 1 Fitting Fitting Verschraubung 35 02 822 00 02 822 00 02 822 00 1 Fitting Fitting Verschraubung 36 02 856 00 02 856 00 02 856 00 4 Skrue Scr...

Страница 12: ...P100EH2 ...

Страница 13: ... 30 02 766 00 1 Skive Washer Scheibe 31 02 776 00 1 El hyd 2 trins El hyd unit 2 stage Elektrohydraulik 2 Stufig 32 02 789 00 3 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 33 02 790 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 34 02 819 00 1 Fitting Fitting Fitting 35 02 822 00 1 Fitting Fitting Fitting 36 02 856 00 4 Skrue Screw Schraube 37 02 857 00 2 Rørholder Pipe clamp Halter für Rohr 38 02 858 00 1 Sv...

Страница 14: ...411 61 90 411 11 1 Cylinder Cylinder Zylinder 10 90 425 00 90 435 00 90 435 00 90 445 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinder boden 09 052 00 09 053 00 09 053 00 09 054 00 Pakningssæt Repairkit Dichtungsatz DK GB DE P40EH1 P60EH1 P60EH2 DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke...

Страница 15: ...1 2 3 4 1 3 2 4 70 014 00 ...

Страница 16: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE 1 TRINS 1 STAGE 1 STUFIG 2 TRINS 2 STAGE 2 STUFIG DK GB DE DK GB DE ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...7 Piston head Ø17 Dorn Ø17 13 70 011 20 1 Dorn Ø20 Piston head Ø20 Dorn Ø20 14 70 011 22 1 Dorn Ø22 Piston head Ø22 Dorn Ø22 15 70 011 25 1 Dorn Ø25 Piston head Ø25 Dorn Ø25 16 70 011 30 1 Dorn Ø30 Piston head Ø30 Dorn Ø30 17 70 012 00 1 Udpresser underlag Pressplate Pressplatte DK GB DE DK Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedelsnummer Alle hoveddele kan ikke f...

Страница 19: ...nstifte 2 02 499 00 2 Pinolskrue Screw Schraube 3 70 005 02 1 Løftebeslag Bracket Beschlag 4 70 013 00 1 Kæde Chain Kette DK GB DE 70 014 00 PS40 PS60 PS100 DK GB DE P40EH1 P60EH1 2 P100EH2 Pos Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 70 177 00 70 177 80 70 177 90 1 Beskyttelsesskærm Protection screen Schutzgitter ...

Страница 20: ...0EH2 P100EH2 konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EC 2014 35 CE 2014 30 CE Herr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 ist berechtigt die technischen Unterlagen zusammenzus tellen Presses electrohydrauliques P40EH1 P60EH1 P60EH2 P100EH2 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC 2014 35 CE 2014 30 CE Carsten Rødbro Jensen Fanøve...

Отзывы: