background image

(Translation of original text)

     

25-1, 25-1H 

 

AVVERTENZE - 

  Istruzioni per l’impiego in sicurezza

 

1.  

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di 

utilizzare questo martinetto e attenersi alle stesse.

 

2.  

Non superare la portata nominale.

 

3.  

Utilizzare solo su superfici rigide e in piano.

 

4.  

Si consiglia di applicare il freno e zeppare il 

veicolo.

 

5.  

Questo dispositivo è destinato al solo 

sollevamento. Effettuato il sollevamento, sostenere 

il veicolo con supporti appropriati.

 

6.  

Sollevare esclusivamente dalle aree indicate dal 

costruttore del veicolo e al centro della staffa di 

sollevamento.

 

7.  

Non sostare all'interno, sopra o sotto un carico 

sollevato o sostenuto esclusivamente da un 

martinetto.

 

8.  

Non utilizzare più di 2 prolunghe standard in 

successione.

 

9.  

Non apportare modifiche a questo martinetto.

  10.  

Massima pressione dell'aria: 10 bar/145 psi. 

 

11.  

La mancata osservanza di queste avvertenze può 

causare lesioni personali e/o danni materiali.

Montaggio

Per montare il manico capovolgere il martinetto. 

IMPORTANTE: 

Avvolgere i tubi flessibili attorno al 

tubo come mostrato nella foto.

AVVERTENZA: 

Non azionare il martinetto in questa 

posizione o adagiato sul lato, per evitare possibili 

perdite di olio.

Al primo impiego, oliare i componenti meccanici.

Collegamento aria: ¼ "WRG. 

Capacità massima da 9 bar/125 PSI. Massima 

pressione dell'aria: 10 bar/145 psi. 

Utilizzo del martinetto

Trasporto: 

Il martinetto deve essere stoccato o 

trasportato in posizione verticale sulle sue ruote. Se 

necessario, il martinetto si può trasportare adagiato sul 

lato sinistro, visto dal lato del manico, ma in tal caso 

può verificarsi una lieve fuoriuscita di olio dal motore 

penumatico.

Sollevamento: 

Premere il pulsante superior.

Abbassamento:

 Premere il pulsante inferior. 

Il martinetto deve sempre essere abbassato 

completamente per proteggere il cilindro di 

sollevamento.

Il manico

 si può collocare in 4 diverse posizioni: tirare 

il manico e inclinare secondo necessità.  

Manutenzione

Manutenzione e riparazione devono essere sempre 

eseguite da personale specializzato.

I componenti meccanici del motore pneumatico 

richiedono la lubrificazione a olio. Si consiglia di 

utilizzare l'alimentazione dell'aria con separatore 

dell’acqua/filtro e un lubrificatore a olio.

Quotidianamente:

 Lubrificare il motore pneumatico 

iniettando una quantità esigua di olio nel collegamento 

IT

per l'aria sul manico e quindi sollevare alla posizione 

più alta. Scollegare il flessibile dell'aria, iniettare altro 

olio nel collegamento per l'aria, ricollegare il flessibile 

dell'aria e ruotare la valvola di regolazione in senso 

antiorario per lubrificare le pareti del cilindro.

Mensilmente:

 Svuotare il separatore dell’acqua/

filtro e riempire il lubrificatore con olio. Lubrificare 

tutti i componenti meccanici con alcune gocce 

d'olio. Ispezionare anche martinetto e prolunghe per 

identificare eventuali danni e tracce di usura.

Livello dell’olio:

 rabboccare l'olio attraverso il foro 

(8) sul lato sinistro della scatola. Il livello corretto 

per l’olio è all’altezza del bordo inferiore del foro 

con il martinetto in posizione orizzontale e il cilindro 

completamente abbassato. 

Quantità di olio: 

25-1 2 l.; 25-1H 3 l.

Utilizzare olio idraulico di alta qualità, con viscosità ISO 

VG 15. 

Non usare in alcun caso fluido per freni!

Ispezione di sicurezza

In base alla normativa nazionale, e comunque 

almeno una volta all'anno, il martinetto deve essere 

ispezionato da un professionista per eventuali: Danni, 

usura del fondo del cilindro a valle del tappo 0258400, 

usura, regolazione della valvola di sicurezza, perdite 

da cilindro e pompa. Inoltre, tutte le etichette di 

sicurezza devono essere leggibili.  

Ricerca e risoluzione dei problemi

1.  

Il martinetto non raggiunge la massima posizione di 

sollevamento anche se il motore pneumatico gira: 

rabboccare l’olio.

2.  

Il motore pneumatico gira lentamente o si ferma: 

il filtro dell'aria (disegno del manico, nr. 17) nel 

collegamento per l'aria è ostruito e deve essere 

pulito o sostituito.

3.  

Il carico è in diminuzione: sostituire i nuclei valvola 

nella pompa.  

SI RICORDA 

che i nuclei valvola devono essere 

serrati solo leggermente: coppia di serraggio di 10 

Nm).

4.  

Perdita dal cilindro: Sostituire le guarnizioni del 

cilindro. Una perdita improvvisa di olio dal motore 

pneumatico o dal manico potrebbe essere causata 

da una movimentazione non corretta, ad es. se il 

martinetto è stato adagiato sul lato. In tal caso, la 

perdita di olio (dal serbatoio) si arresterà quando il 

martinetto sarà riportato in posizione verticale sulle 

ruote, ma il gocciolamento di olio continuerà per un 

breve periodo.

Pezzi di ricambio

Sostituire le parti usurate o danneggiate 

esclusivamente con ricambi originali del produttore. 

Quando un modello viene sospeso, non è più possibile 

assicurare la fornitura di tutti i suoi componenti 

principali.

Smaltimento

L'olio deve essere scaricato e smaltito in base alla 

normativa pertinente.

Содержание 25-1

Страница 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User s guide Air hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber DK GB DE DK SE NO FI GB NL DE ES 25 1 Capacity 25 000 kg 25 1H Capacity 25 000 kg FR IT 0825030 190805 ...

Страница 2: ... Som andet luftværktøj kræver luftmotoren olie til smøring af bevægelige dele Det anbefales at anvende luftforsyning med filter vandudskiller og oliesmøreapparat Dagligt Smør luftmotoren ved at sprøjte lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen tilslut slangen igen ...

Страница 3: ...ly Lubricate the air motor by injecting a little oil into the air connection on the handle and then lift to max position Disconnect the air hose inject further oil into the air connection reconnect the air hose and turn the control valve counter clockwise to lubricate the cylinder walls Monthly Empty water separator filter and fill oil lubricator with oil Lubricate all mechanical parts with a few ...

Страница 4: ...arat Täglich Schmieren Sie den Luftmotor indem Sie ein wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen Nehmen Sie den Luftschlauch ab spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss schließen Sie den Luftschlauch wieder an und drehen Sie das Kontrollventil im Uhrzei gersinn um die Wände des Zylinders zu schmieren Monatlich Entleeren Sie den Wasserab...

Страница 5: ...un lubrificateur à huile Entretien quotidien Lubrifiez le moteur pneumatique en injectant un peu d huile dans l arrivée d air de la poignée à l aide d une burette et faites sortir ensuite le vérin au maximum à l aide de la pompe Démontez le flexible d air et injectez une nouvelle fois un peu d huile dans l arrivée d air Remontez le flexible et descendez le cric en tournant la poignée de commande d...

Страница 6: ...ver luftmotorn att du smörjer rörliga delar med olja Vi rekommenderar att du an vänder luftförsörjning med filter vattenavskiljare och oljesmörjningsapparat Dagligen Smörj luftmotorn genom att spruta lite olja i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp Ta av luftslangen och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen sätt på slangen igen och sänk genom a...

Страница 7: ...i määrä öljyä kahvan ilmaliittimeen ja nosta sitten tunkki enimmäiskorkeuteen Irrota ilmaletku ruiskuta lisää öljyä ilmaliittimeen kiinnitä ilmaletku takaisin paikalleen ja voitele sylinterin seinämät kääntämällä säätöventtiiliä vastapäivään Kuukausittain Tyhjennä vedenerotin suodatin ja täytä voitelulaite öljyllä Voitele kaikki mekaaniset osat muutamalla öljytipalla Tarkista samalla tunkki ja jat...

Страница 8: ...maximaal Ontkoppel de luchtslang spuit meer olie in de luchtaansluiting koppel vervolgens de luchtslang weer aan en draai de regelklep linksom om de cilinderwanden te smeren Maandelijks leeg waterafscheider filter en vul de oliesmering met olie Smeer mechanische onderdelen NL met wat olie Controleer tegelijkertijd de krik en verlengstukken op beschadigingen en slijtage Oliepeil vul olie bij via de...

Страница 9: ...o de aire con filtro separador de agua y un dispositivo lubricante Diariamente Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera y a continuación eleve el cilindro hasta la posición máxima Luego desconecte el tubo de aire e inyecte un poco de aceite en la conexión de aire vuelva a conectar el tubo y vuelva a bajar el cilindro haciendo girar el asa en la...

Страница 10: ...to IT per l aria sul manico e quindi sollevare alla posizione più alta Scollegare il flessibile dell aria iniettare altro olio nel collegamento per l aria ricollegare il flessibile dell aria e ruotare la valvola di regolazione in senso antiorario per lubrificare le pareti del cilindro Mensilmente Svuotare il separatore dell acqua filtro e riempire il lubrificatore con olio Lubrificare tutti i comp...

Страница 11: ......

Страница 12: ...25 1 25 1H DK GB DE Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen ...

Страница 13: ...g Fitting 15 02 512 00 02 512 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 516 00 02 516 00 2 Fitting Fitting Fitting 17 02 520 00 02 520 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 582 00 02 582 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 19 02 766 00 02 766 00 2 Skive Washer Scheibe 20 44 007 24 44 007 24 1 Beskyttelsesplade Protection plate Schutzplatte 21 44 008 00 44 008 00 2 Bøsning Bushing Buchse 22 44 009 03 44 009 03 1...

Страница 14: ...90 727 30 90 728 42 ...

Страница 15: ... 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve Ûberdruckventil 17 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 753 00 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 20 02 931 00 02 931 00 1 Seegerring Circlip Seegerring...

Страница 16: ...90 760 00 ...

Страница 17: ...cylinder Main cylinder Hauptzylinder 09 033 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model GB indicate parts included in repair set Please always state model and part number Do always apply orig...

Страница 18: ...90 750 00 ...

Страница 19: ...zteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 750 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 031 00 1 O ring O ring O ring 2 01 055 00 1 O ring O ring O ring 3 01 081 00 1 O ring O ring O ring 4 01 153 00 1 Støttering Back up ring Stützring 5 01 287 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer 6 02 312...

Страница 20: ...44 951 70 ...

Страница 21: ...mp Schlauchklemme 14 02 436 00 1 Møtrik Nut Mutter 15 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting 16 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 514 00 1 Fitting Fitting Fitting 19 44 951 71 1 Underdel Unterpart Unterteil 20 44 951 73 1 Overdel Topcover Topblech 21 44 951 77 1 Plade Plate Blech 22 44 951 78 1 Plade Plate Blech 23 44 951 82 1 Holder Holder Unterstützung bl...

Страница 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 23: ...å ikke anvendes sammen med andre forlængere DK GB DE Special extension may not be used with other extensions Special Verlängerung darf nicht mit anderen Verlängerungen benutzt werden DE DE Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 1 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 1 V sadel V saddle V sattel DK GB DE ...

Страница 24: ...bro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 er bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier Air hydraulic Jack 25 1 25 1H are in conformity with the provisions of the Machinery Directive Directive 2006 42 EC and EN1494 Mr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 is authorized to compile the technical file Lufthydraulische Heber 25 1 25 1H sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Ma schinenrichtlinie 200...

Отзывы: