
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité. / The system must be stored away from heat and damp.
Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.
L'apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità. / Het apparaat moet uit de buurt van
warmte en vochtigheid worden opgeborgen. /
Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła.
O equipamento deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.
Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré. / Check that the cable is not damaged each time the system
is used. / Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. / Verifique antes de cada utilización que el cable no
está deteriorado. / Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato. / Controleer voor elk gebruik dat de riem
niet is beschadigd. / Przed ka
ż
dym u
ż
yciem sprawdzi
ć
czy lina nie jest uszkodzona. / Antes de cada utilização verifique se
o cabo apresenta sinais de deterioração.
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not let go of the cable but keep a hand on it as it reels in.
Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten / No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento.
Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro / Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją przytrzymać / Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.
Utilisation possible en position horizontale / Suitable for horizontal use / Nutzung in horizontaler Lage möglich /
Uso posible en posición horizontal / Utilizzo in posizione orizzontale possibile / Gebruik mogelijk in horizontale
positie / Mo
ż
liwe zastosowanie w pozycji horyzontalnej / Utilização possível em posição horizontal
Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between / Einsatz-temperaturbereich, zwischen / Utilice el
producto entre / Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen / Produkt wolno stosowa
ć
w temperaturach od /
Utilizar o produto a uma temperatura situada entre:
- 30°C & 50°C
Vérifier avant chaque utilisation que le câble s'enroule-déroule normalement. / Check that the cable reels in and out
normally each time used. / Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein-und ausrollt. / Verifique antes
utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente. / Prima utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga
normalmente / Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt. / Przed ka
ż
dym u
ż
yciem sprawdzi
ć
czy
lina rozwija i zwija si
ę
prawid
ł
owo / Antes utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente.
Utilisation interdite en position horizontale / Cannot be used horizontally / Nutzung in waagrechter Position verboten / Uso
prohibido en posición horizontal / Utilizzo in posizione orizzontale / Gebruik in horizontale positie verboden / Zabronione
u
ż
ywanie w pozycji poziomej / Proibido utilizar na horizontal
Charge maximale / Maximum weight / Höchstbelastung / Carga máxima / Carico massimo / Maximale belasting /
Maksymalne obci
ąż
enie / Carga máxima:
136 kg
Il est interdit d'ouvrir l'appareil / The system must not be opened / Das Gerät darf nicht geöffnet werden
Queda prohibido abrir el aparato / E vietato aprire l'apparecchio / Het is niet toegestaan het apparaat te openen
Nie wolno otwiera
ć
urz
ą
dzenia / É proibido desmontar o equipamento
L'appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais. / The system must be attached to one of the safety points
of the harness. / Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein. / El aparato debe estar conectado
con uno puntos de seguridad del arnés. / L'apparecchio deve essere collegato a uno punti di sicurezza dell'imbracatura. /
Het apparaat moet zijn verbonden met een veiligheidspunten van het harnas. / Urz
ą
dzenie musi by
ć
po
łą
czone z jednym z
punktów zabezpieczaj
ą
cych uprz
ęż
y. / O equipamento deve ser ligado a um pontos de segurança do arnês.
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de l'utilisateur et avoir une résistance minimum de :
The anchor point must be situated above the user and have a minimum breaking strength of:
Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens aushalten :
El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de:
Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo:
Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van:
Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę :
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de :
>12 kN
L'angle maximal d'inclinaison doit être de / The maximum angle of use is / Maximaler Neigungswinkel bei /
El ángulo máximo de inclinación debe ser de / L'angolo massimo d'inclinazione deve essere di / De maximale
hellingshoek moet, zijn / Maksymalny k
ą
t nachylenia / O ângulo máximo de inclinação deve ser de:
40°
2
Содержание B-Lock
Страница 1: ...MoA 229 02 DINEN360 2002 ABS B Lock 2 m 10 30 m PS BL B X PS BL S X...
Страница 18: ...17...
Страница 19: ...18...
Страница 20: ...19...
Страница 24: ...KW 27 Juli 2017...