background image

49

     ABB S.p.a.

ABB SACE Division

Via Baioni, 35
24123 Bergamo  Italy
Tel. +39 035 395.111 - T39 035 395.306-433

http://www.abb.com

Prescrizioni per l'installazione

1÷4

Sequenze di manovra e ripristino per intervento sganciatore

5÷8

Sequenza di smontaggio per installazione accessori interni T7

9÷15

Sequenza di smontaggio per installazione accessori interni T7M

16÷21

Connessione ai circuiti ausiliari

22÷29

Inserzione ed estrazione degli interruttori in esecuzione estraibile

30÷41

Tabelle dimensionali

42÷47

Getting started per PR231/P

48

Prescrizioni per comando a maniglia rotante

49

Installation directions

1÷4

Operating sequences and resetting due to tripping of release

5÷8

Disassembly sequence to install internal accessories T7

9÷15

Disassembly sequence to install internal accessories T7M

16÷21

Connection to auxiliary circuits

22÷29

Connection and disconnection of withdrawable-type CBs

30÷41

Dimensions table

42÷47

Getting started for PR231/P

48

Rotary handle operating mechanism directions

49

Installationsvorschriften

1÷4

Schaltsequenzen und Rücksetzung wegen Auslösung des Auslösers

5÷8

Demontagesequenz für den Einbau interner Zubehöreinrichtungen T7

9÷15

Demontagesequenz für den Einbau interner Zubehöreinrichtungen T7M

16÷21

Anschluss an die Hilfsstromkreise

22÷29

Einschieben und herausfahren der Leistungsschalter in ausfahrbarer Ausführung

30÷41

Maßtabellen

42÷47

Erste Schritte für PR231/P

48

Drehhebelantrieb vorschriften

49

Prescriptions pour l'installation

1÷4

Séquences de manœuvre et rétablissement pour déclenchement du déclencheur

5÷8

Séquence de démontage pour installation des accessoires internes T7

9÷15

Séquence de démontage pour installation des accessoires internes T7M

16÷21

Connexion aux circuits auxiliaries

22÷29

Embrochage et débrochage des disjoncteurs en version débrochable sur chariot

30÷41

Tableaux des dimensions

42÷47

Guide de démarrage pour PR231/P

48

Prescriptions pour commande par poignèe rotative

49

Disposiciones para la instalación

1÷4

Secuencias de maniobra y restablecimiento para actuación del relé

5÷8

Secuencia de desmontaje para instalación accesorios internos T7

9÷15

Secuencia de desmontaje para instalación accesorios internos T7M

16÷21

Conexionado con los circuitos auxiliares

22÷29

Inserción y extracción de los interruptores en ejecución extraíble

30÷41

Tablas dimensionales

42÷47

Getting started para PR231/P

48

Disposiciones para mando giratorio

49

50

  49

    Rotary handle operating mechanism directions

ok

NO!!

Содержание Tmax T7

Страница 1: ...scheTypprüfung auf der Installation durchführen Utiliser un câble ou des barres isolées ou réaliser un test de type spécifique sur installation Utilizar un cable o barras aisladas o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon 1 4 Installation directions 0 2 5Nm 22 lb in 4 F FcCuAI 4x240mm2 4x500 kcmil 200 200 200 W RC 5 8 Operating sequences and resetting due to tripping of release CL...

Страница 2: ...ed Leistungsschalter geschlossen Federn entspannt Disjoncteur fermé ressorts désarmés Interruptor cerrado resortes descargados Apertura interruttore Circuit breaker opening Ausschaltung Leistungsschalter Ouverture disjoncteur Apertura interruptor T7 PR231 PR232 APERTO OPEN AUS STELLUNG OUVERT ABIERTO APERTO OPEN AUS STELLUNG OUVERT ABIERTO CHIUSURA CLOSING EINSCHALTEN FERMETURE CIERRE CHIUSO CLOSE...

Страница 3: ...equence the indicator should be re introduced by hand Für den erneuten Beginn der Sequenz die Anzeige von Hand wieder hineindrücken Pour recommencer la séquence enfoncer de nouveau manuellement l indicateur Para reiniciar la secuencia reinsertar manualmente el indicador CHIUSURA CLOSING EINSCHALTEN FERMETURE CIERRE Interruttore chiuso molle scariche Circuit breaker closed springs unloaded Leistung...

Страница 4: ...10 9 11 T7 T7 T7 12 T7 IV I In 16 00 A 9 15 Disassembly sequence to install internal accessories T7 ...

Страница 5: ...15 16 I In 16 00 A T7M 14 T7 W 13 T7 IV W 16 21 Disassembly sequence to install internal accessories T7M I In 160 0A T7 W ...

Страница 6: ...17 20 T7M T7M W 19 T7M IV W I In 160 0A 18 T7M IV I In 16 00 A ...

Страница 7: ...68 57 58 98 95 96 T9 T10 T7 U1 U2 38 36 35 98 95 96 R1 48 45 R2 46 D1 D2 C1 C2 C13 C3 C12 C11 42 44 11 41 12 14 22 24 31 21 32 34 T7 T8 T6 T5 W4 W3 98S 95S W2 W1 K15 K14 K13 K12 K21 K11 K2 K1 T3 T2 T4 T1 T9 T10 D1 C1 C13 C12 42 11 12 22 31 32 78 77 68 67 58 57 95 98 96 U2 U1 36 38 35 95 98 96 R2 46 45 R1 48 D2 C2 C3 C11 44 41 14 24 21 34 T8 T7 T5 T6 W3 W4 95S 98S W1 W2 K14 K15 K12 K13 K11 K21 K1 K...

Страница 8: ...do para parte fija 26 T7 T7M D1 D2 Esempio di cablaggio per interruttore fisso Wiring example for fixed circuit breaker VerdrahtungsbeispielfürfestenLeistungsschalter Exemple de câblage pour disjoncteur fixe Ejemplo de cableado para interruptor fijo T7 T7M 6A D2 D2 D1 D1 D1 D2 1 XB5 2 XB5 YU A4 X15 XV X15 XV A1 A4 SO D1 D2 D1 D2 D1 D2 D1 D2 28 0 6Nm T7 T7M D1 D2 D1 D2 ...

Страница 9: ...rcuit breaker can operate only when the PUSH BEFORE OPERATE button is not pressed i e only whentheCBissettooneofthefollowingthreepositions DasSchaltendesLeistungsschaltersistnurdannmöglich wenn die Taste PUSH BEFORE OPERATE nicht gedrückt ist d h wenn sich der Leistungsschalter in einer dieser drei Stellungen befindet Le disjoncteur ne peut être manœuvré que si le bouton PUSH BEFORE OPERATE n est ...

Страница 10: ...e di partenza estratto Starting position disconnected Ausgangsstellung Trennstellung Position de départ débroché Posición de salida extraído W 31 32 T7 W T7M W DISCHARGED SPRING OPEN PUSH ON PUSH ON PUSH OFF PUSH OFF ...

Страница 11: ...37 Posizione test Test position Prüfstellung Position de test Posición de prueba 2 STOP 1 CLACK 36 38 OK 35 ...

Страница 12: ...tenVorgänge in der umgekehrten Reihenfolge ausführen Zum SchlussdiezweiindernebenstehendenAbbildung gezeigtenVorgängeausführen Pour débrocher la partie mobile de la partie fixe refaireàl inverselesopérationsdécritessurlesfig 36 40 Pour finir effectuer les deux opérations illustrées sur la figure ci contre Para extraer la parte móvil de la parte fija repetir en sentido inverso las operaciones que h...

Страница 13: ...29 70 95 3 74 2 75 0 39 0 39 10 10 0 39 10 0 39 15 0 59 8 11 Y 4 33 1 47 0 59 37 5 1 47 9 8 89 3 5 20 0 78 3 93 1 98 1 85 0 08 0 73 4 01 8 03 4 13 199 7 83 3 91 140 5 51 6 29 9 05 6 27 81 5 3 20 ø0 57 3 14 Z 3 93 ø 0 3 5 1 41 3 _ 104 5 4 11 8 62 11 37 4 05 8 11 10 86 11 02 109 5 ø0 27 363 25 14 30 A STANDARD 307 12 09 RONIS 311 12 24 PROFALUX 319 12 55 KIRK 318 12 51 CASTELL 348 13 70 0 12 _ 0 04 ...

Страница 14: ... 1 85 0 08 4 01 8 03 199 7 83 3 91 140 5 51 6 29 9 05 81 5 3 20 ø0 57 3 14 Z 3 93 1 41 3 64 5 2 54 8 62 11 37 4 05 8 11 10 86 11 02 109 5 ø0 27 363 25 14 30 0 12 _ 0 04 0 78 8 26 11 02 ø0 84 10 55 3 74 2 75 2 75 2 75 4 07 0 23 1 10 3 74 5 27 5 80 15 90 7 95 3 97 2 60 1 37 7 66 6 89 7 01 0 08 _ 8 11 7 48 8 03 9 64 4 82 ø 0 22 M5 2 75 5 51 190 7 48 159 5 6 28 42 1 65 305 12 _ B ø9 ø0 35 Z Z 118 5 4 ...

Страница 15: ...8 5 47 X X X X X X Y Y Y Y Y Y 46 F Senza mostrina Whithout Flange 9 48 8 89 5 94 10 35 5 69 5 69 ø 0 1 5 10 10 5 69 6 51 10 96 1 03 16 25 ø0 16 6 32 6 32 4 05 6 05 6 05 R min 7 87 208 8 11 Fc Cu Al 4x240mm 2 W RC 43 Nm 43 Nm 18 Nm 12 Nm 12 Nm 48 Nm 4x 500kcmil 380 lb in 105 lb in 105 lb in 425 lb in 160 lb in 380 lb in ...

Страница 16: ...eq 50Hz Esempio Example Beispiel Exemple Ejemplo 2 Esempio Example Beispiel Exemple Ejemplo In 600 A I1 600 x 0 8 480A t1 12 s 2880 A 6I1 In 600A I3 600x 7 4200A I2 OFF Esempio Example Beispiel Exemple Ejemplo 48 Getting started for PR231 P In Iu Esempio Example Beispiel Exemple Ejemplo ...

Страница 17: ...rner Zubehöreinrichtungen T7 9 15 Demontagesequenz für den Einbau interner Zubehöreinrichtungen T7M 16 21 Anschluss an die Hilfsstromkreise 22 29 Einschieben und herausfahren der Leistungsschalter in ausfahrbarer Ausführung 30 41 Maßtabellen 42 47 Erste Schritte für PR231 P 48 Drehhebelantrieb vorschriften 49 Prescriptions pour l installation 1 4 Séquences de manœuvre et rétablissement pour déclen...

Отзывы: