O
P
P ONLY
2 Nm
Regolazione dell’interblocco tipo F o P
F or P interlock adjustment
Regulierung der Verriegelung Typ F oder P
Réglage de l'interverrouillage type F ou P
Ajuste del enclavamiento tipo F o P
Porre gli interruttori come in fig. 1, premere sulle due
leve 1, azzerando il gioco, e serrare le viti 2.
Eseguire alcune manovre di chiusura e apertura e
verificare le regolazioni.
Set the switches as showed in the picture 1, press the
two levers 1, take up the slack, screw up 2.
Open and close a few times,then check the adjustments.
Schalterstellung wie auf Abb. 1 dargestellt, auf die
beiden Hebel 1 drücken, Spiel auf Null stellen und
die Schrauben 2 anziehen. Einige Ein- und
Ausschaltungen Vornehmen, und dann die
Änderung Prüfen.
Disposer les disjoncteurs comme sur la figure 1,
appuyer sur les deux leviers, en mettant à zéro le jeu,
et serrer les vis 2. Effectuer quelques manoeuvres de
fermeture et d’ouverture, à la fin vérifier les réglages.
Colocar los interruptores como en la figura 1, presionar
las dos palancas 1, eliminando el juego, apretar los
tornillos 2. Efectuar algunas maniobras de
Cierre y apertura y, luego, compruebe los ajustes.
ABB SACE S.p.A.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433
http://www.abb.com
Fig. 1
Fig. 2
Attenzione
Attention
Aufmerksamkeit
Attention
Atención
OFF
ON
1
1
2
3 Nm
** Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
** Use only rear connections where indicated.
** Wo angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde se indica
**
**
Always
Содержание Tmax MIR-V
Страница 2: ...D T3 E T3 F T3 G T3 2 1 3 ...
Страница 4: ...M N F WITH P F ONLY 2 Nm F and P ...