ABAC 8973005956 Скачать руководство пользователя страница 86

86

GARANZIA

Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad una normale usura, a 

sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell’utensile. Affinchè questa 

garanzia sia valida è necessario consegnare l’utensile non smontato al vostro rivenditore.

La garanzia copre i pezzi sostituiti e la manodopera per un periodo di 12 mesi a partire dalla data 

di acquisto (verifica da fattura o scontrino fiscale).

I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione dell’utensile oppure eseguendo 

le riparazioni del caso.

WARRANTY

Any warranty is expressly waved in case of damages arising out of regular wear, overload, 

handling or use not suitable for the tool. For this warranty to be applicable, the tool should not be 

dismantled when returned to your retailer.

This warranty covers replaced parts and labor for a period of 12 months from the date of  

purchase (a proof of purchase such as invoice or receipt is required).

Any defect may be removed by replacing the tool or repairing it, as the case may be.

GARANTIE

La prestation de garantie est exclue en cas de dommages dus à une usure normale, à une 

surcharge, ou bien au traitement et emploi non approprié de l’outil. Afin que cette garantie soit 

valable il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.

La garantie couvre les pièces remplacées et la main-d’œuvre pendant une période de 12 mois à 

partir de la date d’achat (vérification de facture ou ticket de caisse).

Les défauts possibles pourront être éliminés par le remplacement de l’outil ou bien en exécutant 

les réparations nécessaires.

GARANTIE

Die Garantie ist ausgeschlossen im Fall von Schäden durch normale Abnutzung, Überbelastung 

oder ungeeignete Behandlung und Einsatz des Werkzeugs. Damit diese Garantie Gültigkeit 

erlangt, muss das nicht ausgebaute Werkzeug unserem Händler übergeben werden.

Die Garantie deckt die Ersatzteile und die Arbeitskraft für einen Zeitraum von 12 Monaten ab 

dem Kaufdatum ab (Prüfung durch Rechnung oder Kassenbon).

Mögliche Defekte können durch Austausch des Werkzeugs oder durch die entsprechene. 

Reparatur behoben werden.

GARANTÍA

Se excluye la prestación de garantía en caso de daños debidos a normal desgaste, sobrecarga, 

o bien tratamiento y empleo no idóneo de la herramienta. Para que la garantía se considere 

válida, es necesario que entreguen la herramienta no desmontada a Su revendedor.

La garantía cubre las piezas sustituidas y la mano de obra por un plazo de 12 meses a partir de 

la fecha de compra (control desde factura o resguardo fiscal).

Los posibles defectos se podrán eliminar por medio de sustitución de la herramienta o bien 

efectuando las reparaciones necesarias.

GARANTIA

Exclui-se a prestação da garantia em caso de danos devido a um normal desgaste,  a uma 

sobrecarga, ou ao tratamento e emprego não apropriado do utensílio. Para que esta garantia 

seja válida é necessário entregar o utensílio não desmontado ao seu revendedor.

A garantia cobre as peças de reposição e a mão de obra por um período de 12 meses a partir 

da data da compra (válida a partir da fatura ou nota fiscal).

Os possíveis defeitos poderão ser eliminados com uma substituição do utensílio ou efetuando 

os consertos necessários.

GARANTIE

De garantie is uitgesloten bij schades wegens normale slijtage, overbelasting of bij ongeschikte 

behandeling en gebruik van het gereedschap. Het gereedschap dient ongemonteerd aan uw 

verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde geldig blijft.

De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten gedurende een periode van 

12 maanden na verkoopdsdatum (te controleren met rekening of kassabon).

De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of 

door het uitvoeren van eventuele reparaties.

GARANTI

Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. almindeligt slid, overbelastning eller 

pga. upassende håndtering og anvendelse af håndværktøjet. For at denne garanti skal gælde, 

er det nødvendigt at overdrage håndværktøjet til Deres forhandler i samlet stand.

Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode på 12 måneder fra købsdatoen 

(mod fremvisning af faktura eller bon).

Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af håndværktøjet eller ved at foretage de 

nødvendige reparationer.

GARANTI

Vi utesluter garantiskydd vid skador som uppstått tillföljd av ett normalt slitage, vid överbelastning, 

eller vid behandling eller användning som inte är lämplig för verktyget. För att denna garanti ska 

vara giltig måste verktyget överlämnas i monterat (ej nedmonterat) skick till er återförsäljare. 

Garantin täcker byte av arbetsdelarna och arbetskraften för en period på upp till 12 månader från 

inköpsdatumet (kontrollera på faktura eller kvitto).

De olika defekter som kan uppstå kan åtgärdas med ett utbyte av verktyget eller genom att utföra 

reparationer på den defekta delen.  

TAKUU

Takuu ei ole voimassa vahinkotapauksissa, jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta, 

ylikuormituksesta tai sopimattomasta työvälineen käsittelystä tai käytöstä. Jotta tämä takuu on 

voimassa, tulee työväline toimittaa purkamattomana jälleenmyyjälle.

Takuu kattaa vaihdettavat osat ja tarvittavan työn 12 kuukauden ajan ostopäivästä (vahvistus 

laskusta tai kuitista).

Mahdolliset viat voidaan poistaa työvälineen vaihdolla tai suorittaen tarvittavat korjaukset.

ΕΓΓΎΗΣΗ

Η εγγύηση δεν καλύπτει τις περιπτώσεις ζημιών που οφείλονται σε κοινή φθορά, υπερφόρτωση 

ή στη λανθασμένη χρήση του εργαλείου. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο με αν παραδώσετε 

ολόκληρο  το  εργαλείο  στον  προμηθευτή  σας.  Η  εγγύηση  καλύπτει  τα  τμήματα  που  έχουν 

αντικατασταθεί  και  τη  επιδιόρθωση  για  περίοδο  12  μηνών  από  την  ημερομηνία  αγοράς 

(τιμολόγιο ή νόμιμη απόδειξη). Τα πιθανά ελαττώματα θα αποκατασταθούν είτε με αντικατάσταση 

του εργαλείου είτε με τις ανάλογες επιδιορθώσεις.

GWARANCJA

Gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń  spowodowanych  normalnym  zużyciem,  przeciążeniem 

lub  niewłaściwą  obsługą  oraz  zastosowaniem  nieodpowiednim  dla  danego  narzędzia.  W 

celu zachowania ważności niniejszej gwarancji, należy dostarczyć sprzedawcy narzędzie nie  

zdemontowane.

Gwarancja obejmuje wymienione części i robociznę przez okres 12 miesięcy począwszy od daty 

zakupu (poświadczona fakturą lub kwitem fiskalnym). Możliwe wady mogą być usunięte poprzez 

wymianę narzędzia bądź wykonynie odpowiedniej naprawy.

GARANCIJA

Garancija  je  isključena  u  slučaju  oštećenja  koja  su  prouzrokovana  normalnim  radom, 

prekomjernim radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja. Da bi garancija bila validna potrebno 

je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu  nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 12 meseci počevši od dana 

kupovine (overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave). Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što 

će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom.

JAMSTVO

Jamstvo je izključeno v primeru okvar katere so povzročene z normalnim delom, prekomernim 

delom ali z nenamensko uporabo naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava 

dostavljena preprodavcu  nedemontirana.

Jamstvo pokriva zamenjene dele v času od 12 mesecev z začetkom od dne nakupa (lahko se 

preveri na podlagi fakture ali davčne prijave).

Nekatere okvare se lahko odstranijo tako da bo naprava zamenjana z novo ali pač z ustreznim 

popravilom.

GARANCIA

A garancia joga ki van zárva ha a meghibásodást  egy normális elhasználodás, túlterhelés 

vagy a légszerszám nem megfelelő kezelése, használata okozta. A garancia érvényességéhez 

szükséges a légszerszámot összeállított állapotban visszavinni a kiskereskedelmi céghez. 

A garancia takarja a vásárlás napjától számított 12 hónapig a kicserélt alkatrészeket és a  

javításra fordított munkaidőt (a vásárlás napjának hitelességét a közületi számla vagy a pénztári 

blokk adja)

Egy esetleges meghibásodás során esettől függően a légszerszám kicserélésével vagy a hiba 

kijavításával történhet a hiba megszüntetése.

ZÁRUKA

Vylučuje  se  poskytnutí  záruky  v  případě  škod  způsobených  normálním  opotřebováním, 

přetažením nebo nevhodným zacházením a použitím nářadí. Aby byla táto záruka platná, je 

potřebné odevzdat nerozebrané nářadí vašemu prodejci. 

Záruka pokrývá vyměněné části a práci na dobu 12 měsíců počínaje dnem zakoupení (ověření 

fakturou nebo daňovým dokladem). 

Možné vady budou moci být odstraněné vyměněním nářadí nebo vykonáním oprav.

ZÁRUKA

Vylučuje  sa  poskytnutie  záruky  v  prípade  škôd  spôsobených  normálnym  opotrebovaním, 

preťažením alebo nevhodným zaobchádzaním a použitím náradia. Aby bola táto záruka platná 

je potrebné odovzdať nerozobrané náradie vášmu predajcovi. 

Záruka  pokrýva  vymenené  časti  a  prácu  na  dobu  12  mesiacov  počínajúc  dňom  zakúpenia  

(overenie faktúrou alebo daňovým dokladom). 

Možné vady budú môcť byť odstránené vymenením náradia alebo vykonaním opráv.

ГАРАНТИЯ

Гарантия не предусматривается в случае ущерб, относящиеся к нормальному износу, к 

перезагрузке, или к обработке и несоответствующему использованию инструмента. Для 

того, чтобы указанную гарантию действительную, необходимо передать неразобранный 

инструмент Вашему розичному торговцу.

Гарантия,  относится  к  измененными  деталями  и  рабочей  силе  за  период  12  месяцев 

начиная с датой приобретения (контроль через счет или фискальный чек).

Какие-либо  дефекты  могут  быть  устранены  при  замене  инструмента  или  выполная 

необходимые ремонтные работы.

GARANTI

Garantien frafaller dersom skaden er oppstått pga vanlig slitasje, overbelastning, håndtering 

eller bruk som verktøyet ikke er beregnet til. Garantien gjelder bare dersom verktøyet ikke  

demonteres ved innsending til forhandleren. 

Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode på 12 måneder etter kjøpedatoen 

(det kreves kjøpebevis, som feks regning eller kvittering).

Mangler utbedres enten ved å erstatte verktøyet eller reparere det, avhengig av tilfellet. 

GARANTI

Olağan yıpranma, aşırı yük, alete uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar kesinlikle 

garanti  kapsamı  dışındadır.  Garantinin  geçerli  olması  için,  satıcıya  geri  getirilen  aletin  açılıp 

sökülmüş olmaması gerekir.

Satış tarihinden itibaren 12 ay süreyle parça ve işçilik garanti kapsamındadır (fatura ya da fiş gibi 

bir satış belgesinin gösterilmesi gerekir).

Sorunlar, duruma göre, alet değiştirilerek ya da onarılarak çözümlenebilir.

GARANŢIE

Este  exclusă  prestarea  de  garanţie  în  cazul  prejudiciilor  datorate  unei  uzuri  normale, 

suprasolicitării sau tratamentului şi întrebuinţării inadecvate a sculei. Atâta timp cât garanţia este 

valabilă, este necesară predarea sculei nedemontate către furnizor.

Garanţia acoperă piesele înlocuite şi manopera pe o perioadă de 12 luni începând cu data 

achiziţionării (înscrisă pe factură sau pe bonul fiscal).

Posibilele defecte vor putea fi eliminate prin schimbarea sculei sau prin efectuarea reparaţiei

ГАРАНЦИЯ

Гаранцията  става  невалидна  в  случай  на  повреда,  причинена  от  претоварване  или 

неправилно боравене с инструмента. За да бъде гаранцията валидна, инструментът не 

трябва да е бил разглобяван, преди да се върне на продавача.

Тази гаранция покрива сменените части и труда за поправката в продължителност на 12 

месеца от датата на покупката (изисква се документ за покупката, като например фактура 

или касова бележка).

Дефектът може да се поправи като се ремонтира инструмента или се замени с нов, това 

зависи от конкретния случай.

GARANCIJA

Garancija  je  isključena  u  slučaju  oštećenja  koja  su  prouzrokovana  normalnim  radom,  

prekomernim radom ili nenamenskom upotrebom uređaja. 

Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen preprodavcu  nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene delove i radnu snagu u periodu od 12 meseci počevši od dana 

kupovine (proverljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).

Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamenjen novim ili pak odgovarajućom 

popravkom.

GARANTIJA

Garantija neišduodama tiems defektams, kurie atsirado dėl normalaus įrenginių  susidėvėjimo, 

perkrovos, nekorektiško panaudojimo ar aptarnavimo.  

Garantinio  laiko  metu  neišardytas  įrankis,  kuriame  buvo  aptiktas  defektas,  atiduodamas 

pardavėjui. 

Dalių  ir  paslaugų  garantija  taikoma  per  12  mėnesiu  nuo  pirkimo  datos  (reikalinga  pristatyti 

sąskaitą-faktūrą ar kvitą).

Garantinio laiko metu defektinės dalys keičiamos ar remontuojamos. 

GARANTII

Garantii teenuseid osutatakse juhul kui kahju on tekkinud normaalsel kasutamisel, ülekoormuse 

tõttu või mitte vastava kasutamise tulemusena. Et see garantii oleks kehtiv on vaja viia  

kokkupandud vahend Teie diileri juurde.

Garantii 12 kuud ostupäevast (kontrolli kviitungit). Garantii katab aseosi ning tööd.

Võimalikud defektid võivad olla kõrvaldatud vahendi asendamisega või parandustööde 

 

tegemisega.

GARANTIJA

Garantija neattiecās uz bojājumiem, kuri radušies normālas iekārtas nolietošanas, pārslodzes, 

nekorektas ierīces apkalpošanas un ekspluatācijas rezultātā. 

Garantijas termiņa laikā bojāts instruments piegādājams ražotājam neizjauktā veidā.

Garantija izplatāma uz sastāvdaļām un pakalpojumiem 12 mēnešu laikā, sākot no pirkšanas 

datuma (nepieciešams uzrādīt rēķinu – faktūru vai kvīti par apmaksu).

Garantijas termiņa laikā bojātas detaļas tiks nomainītas vai remontētas.

Содержание 8973005956

Страница 1: ...ίδιο οδηγιών 18 Instrukcje obsługi 19 Uputstvo za uporabu 20 I GB F D E P NL DK S FIN GR PL HR SLO H CZ SK RUS NO TR RO BG SRB LT EST LV Priročnik z navodili 21 Kezelési útmutató 22 Příručka k obsluze 23 Návod na obsluhu 24 Pуководство по эксплуатации 25 Bruksanvisning 26 Kullanma talimati 27 Manual de utilizare 28 Ръководство по експлоатацията 29 Uputstvo za upotrebu 30 Vartotojo vadovas 31 Kasut...

Страница 2: ......

Страница 3: ...оводствотопоексплоатацияпредиупотреба Pre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas Pericolo usare prudenza Danger take care Danger agir avec prudence Vorsicht Gefahr Peligro actuar con precaución...

Страница 4: ...me yağlama parçaları onarım yapmayınız NU curăţaţi nu lubrifiaţi nu reparaţi organele în mişcare НЕ извършвайте почистване смазване и поправка на движещи се органи NE čistiti podmazivati popravljati delove mašine u kretanju NEvalykite netepkite netaisykite judančių dalių ÄRGE puhastage määrige ega parandage liikuvaid osi NEtīriet NEļļojiet NElabojiet mašīnas sastāvdaļas tās darbības laikā I GB F D...

Страница 5: ...N TEKNISET TIEDOT GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ PL DANE TECHNICZNE HR TEHNIČKI PODACI SLO TEHNIČNI PODATKI H MŰSZAKI ADATOK CZ TECHNICKÉ ÚDAJE SK TECHNICKÉ ÚDAJE RUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ NO TEKNISKE DATA TR TEKNİK VERİLER RO DATE TEHNICE BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ SRB TEHNIČKI PODACI LT TECHNINIAI DUOMENYS EST TEHNILISED ANDMED LV TEHNISKIE PARAMETRI 7 5 8mm 2mm 10 26mm 1 20 kg 5 8mm 2mm 0 35 ...

Страница 6: ...4a 2 E 3 A 3a E F 1a B D C 2a 1 A C B D G E 7 bar F ...

Страница 7: ...5 4 C D 6 H L 7 9 N M G 10 I 11 A B 8 Clack O C C D C ...

Страница 8: ... lunghi ATTENZIONE Dal momento che il manuale fa riferimento a standard internazionali consigliamo di informarsi preventivamente circa le norme locali di sicurezza e di assicurarsi della loro osservanza L aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzando il compressore o il kit accessori L utilizzo dell aria compressa comporta l...

Страница 9: ...ori adeguati all uso e in conformità con l apparecchio e connetterli in maniera adeguata Verificarne l utilizzo corretto e la corretta installazione Verificare lo stato di utensili ed accessori e la loro usura prima di ogni utilizzo Nel caso provvedere alla loro sostituzione Separare il collegamento dell aria compressa scaricando la pressione residua dai tubi in caso di cambiamento di utensili nel...

Страница 10: ... Fare scorrere la parte esterna del caricatore C verso l alto tirando allo stesso tempo la linguetta D verso l esterno fig 7 7 Bloccare la parte esterna del caricatore C rilasciando la linguetta D Assicurarsi che il caricatore sia perfettamente bloccato fig 8 8 Connettere la graffatrice al compressore come indicato nel capitolo 1 CONNESSIONE DEGLI ACCESSORI AL COMPRESSORE 9 Regolare la pressione d...

Страница 11: ...to international standards we recommend to previously obtain information on local safety regulations and to make sure they are observed Compressed air is a potentially powerful power source therefore use extreme caution when using the compressor or the accessory kit Using compressed air requires knowing and observing any applicable regulation Do not allow unattended use by non experienced staff Ke...

Страница 12: ...plication and that are in compliance with the device and connect them properly Check that they are being used as per instructions and that they are correctly installed Check the wear status of the tools and accessories before every use Replace them if necessary In case of tool replacement during maintenance operations and when finished working disconnect compressed air connection Disconnect the to...

Страница 13: ...oning 6 Slide the outer part of cartridge C upwards pulling tab D outwards at the same time fig 7 7 Block the outer part of cartridge C releasing tab D Make sure that the cartridge is securely fastened fig 8 8 Connect the stapler gun to the compressor as explained in chapter 1 COMPRESSOR ACCESSORIES CONNECTION 9 Adjust working pressure to the value indicated for this accessory 10 The stapler gun i...

Страница 14: ...cheveux longs ATTENTION Etant donné que le manuel fait référence à des standards internationaux nous conseillons de vous informer au préalable sur les normes locales de sécurité et de faire en sorte qu elles soient respectées L air comprimé est une forme d énergie qui peut représenter un danger potentiel par conséquent il est nécessaire de prêter une extrême attention dans l utilisation du compres...

Страница 15: ...ppareil et les brancher convenablement En vérifier la bonne utilisation et l installation correcte Vérifier l état des outils et des accessoires ainsi que leur usure avant chaque utilisation Dans ce cas pourvoir à leur remplacement Séparer le raccordement de l air comprimé en déchargeant la pression résiduelle des tuyaux en cas de changement d outils dans le cours d opérations d entretien et une f...

Страница 16: ...s le logement de la cartouche L fig 6 en s assurant de son positionnement correct 6 Faire coulisser la partie extérieure de la cartouche C vers le haut tout en tirant la languette D vers l extérieur fig 7 7 Bloquer la partie extérieure de la cartouche C en relâchant la languette D S assurer que la cartouche est parfaitement bloquée fig 8 8 Brancher l agrafeuse au compresseur comme illustré dans le...

Страница 17: ...ndbuch bezieht sich auf internationale Standards Wir empfehlen daher sich vorher über die lokalen Sicherheitsvorschriften zu informieren und ihre Einhaltung abzusichern Druckluft ist eine potenziell gefährliche Energieform Der Kompressor und das Zubehörkit müssen daher extrem vorsichtig verwendet werden Für die Verwendung von Druckluft muss die Kenntnis und die Einhaltung der in den Einzelfällen v...

Страница 18: ...ießen Prüfen ob das Zubehör richtig installiert ist und ordnungsgemäß benutzt wird Vor jedem Gebrauch den Zustand der Werkzeuge und des Zubehörs und deren Abnützung prüfen Gegebenenfalls die entsprechenden Teile austauschen Wenn das Werkzeug gewechselt wird Wartungsarbeiten durchgeführt werden oder die Arbeit beendet ist den Druckluftanschluss abtrennen und den Restdruck aus den Leitungen ablassen...

Страница 19: ...nsetzen Abb 6 und dabei darauf achten dass die Klammern korrekt positioniert werden 6 Die Außenseite vom Magazin C nach oben schieben Abb 7 7 Die Taste D drücken bis sie vollständig einrastet um die Außenseite vom Magazin C zu verschließen Sicherstellen dass das Magazin verriegelt ist Abb 8 8 Das Klammergerät an den Kompressor anschließen und dazu wie in Kapitel 1 ANSCHLIESSEN DER ZUBEHÖRTEILE AN ...

Страница 20: ... estándard internacionales aconsejamos que se informen de forma previa acerca de las normas locales de seguridad y que se aseguren del cumplimiento con las mismas El aire comprimido es una forma de energía potencialmente peligrosa por consiguiente es necesario utilizar mucho cuidado en el empleo del compresor o del juego de accesorios El uso de aire comprimido conlleva el conocimiento y cumplimien...

Страница 21: ...on el aparato y conectarlos de la manera correcta Comprobar su correcta instalación y su uso correcto Comprobar las condiciones de las herramientas y de los accesorios así como su desgaste antes de cada utilización Si fuese necesario proceder a sustituirlos Separen la conexión del aire comprimido descargando la presión residual de los tubos en caso de cambio de herramientas durante las operaciones...

Страница 22: ...amente 6 Deslizar la parte exterior del cartucho C hacia arriba tirando al mismo tiempo la lengüeta D hacia afuera fig 7 7 Bloquear la parte exterior del cartucho C soltando la lengüeta D Asegurarse de que el cartucho esté perfectamente bloqueado fig 8 8 Conectar la grapadora al compresor según está indicado en el capítulo 1 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS AL COMPRESOR 9 Regular la presión de ejercicio...

Страница 23: ...os compridos ATENÇÃO Dado que o manual refere se a padrões internacionais aconselhamos informar se previamente a respeito das normas locais de segurança e certificar se das suas observância O ar comprimido é uma forma de energia potencialmente perigosa portanto é necessário usar extremo cuidado ao utilizar o compressor e o kit de acessórios O uso do ar comprimido comporta o conhecimento e o respei...

Страница 24: ... com o aparelho e conectá los de forma adequada Verifique o uso adequado e instalação adequada dos mesmos Verifique o estado de ferramentas e acessórios e o seu desgaste antes de cada utilização No caso eles devem ser substituídos Separar a ligação do ar comprimido descarregando a pressão resídua dos tubos em caso de mudança de utensílios durante as operações de manutenção e depois da conclusão do...

Страница 25: ... do cartucho L fig 6 prestando atenção a um correcto posicionamento 6 Fazer deslizar a parte exterior do cartucho C para cima puxando ao mesmo tempo a lingueta D para fora fig 7 7 Bloquear a parte exterior do cartucho C soltando a lingueta D Certificar se de que o cartucho esteja perfeitamente travado fig 8 8 Conectar o agrafador ao compressor como indicado no capítulo 1 CONEXÃO DOS ACESSÓRIOS AO ...

Страница 26: ...ordt aanbevolen lange haren op te steken LET OP Vermits de handleiding betrekking heeft op internationale richtlijnen raden wij aan zich op een preventieve manier op de hoogte te brengen van de plaatselijke veiligheidsvoorwaarden en hun nakoming De perslucht is een uiterst gevaarlijke energiebron en men dient daarom de compressor of de kit met accessoires heel voorzichtig te gebruiken Het gebruik ...

Страница 27: ...te wijze aan Controleer of ze correct gebruikt en geïnstalleerd worden Controleer de staat van de gereedschappen en hulpstukken en de slijtage ervan alvorens ze te gebruiken Vervang zo nodig Scheid de verbinding van de perslucht ontlast de overblijvende druk vanuit de buizen bij verandering van gereedschappen gedurende de onderhoudsbewerkingen en bij beëindigde werking Koppel het gereedschap enkel...

Страница 28: ...buitenkant van het patroon C naar boven terwijl u tegelijkertijd het lipje D naar buiten trekt afb 7 7 Zet de buitenkant van het patroon C vast door het lipje D los te laten Controleer of het patroon stevig vastzit afb 8 8 Sluit het nietpistool op de compressor aan zoals beschreven staat in hoofdstuk 1 AANSLUITEN VAN ACCESSOIRES OP DE COMPRESSOR 9 Stel de bedrijfsdruk af op de waarde die aangerade...

Страница 29: ...n tager udgangspunkt i internationale standarder anbefaler vi at brugerne af værktøjet før dette tages i brug gør sig fortrolige med de nationale sikkerhednormer og sørger for at disse overholdes Trykluft er en form for energi som udgør en potentiel fare og det er derfor særdeles vigtigt at udvise størst mulig forsigtighed ved brug af kompressoren eller tilbehørssættet Brug af trykluft forudsætter...

Страница 30: ...e juiste wijze aan Controleer of ze correct gebruikt en geïnstalleerd worden Controleer de staat van de gereedschappen en hulpstukken en de slijtage ervan alvorens ze te gebruiken Vervang zo nodig Kobl tilslutningen til trykluften fra og tøm slangerne for trykrester ved skift af værktøj under vedligeholdelse og når arbejdet er afsluttet Kobl kun værktøjet fra når slangen IKKE er under tryk så plud...

Страница 31: ...g en række klammer H i sædet i patronen L fig 6 Kontrollér at klammerne placeres korrekt 6 Lad den udvendige del af patronen C glide opad og træk samtidig fligen D udad fig 7 7 Blokér den udvendige del af patronen C ved at slippe fligen D Kontrollér at patronen er blokeret fuldstændigt fig 8 8 Slut klammepistolen til kompressoren som beskrevet i kapitel 1 TILSLUTNING AF UDSTYR TIL KOMPRESSOR 9 Ind...

Страница 32: ...t VARNING Eftersom handboken hänvisar till internationella standardnormer råder vi er att på förhand informera er om de lokalt gällande säkerhetsföreskrifterna och försäkra er om att ni överensstämmer med dessa Tryckluft är en energiform som kan vara farlig och därför är det nödvändigt att vara ytterst försiktig när ni använder kompressorn eller dess tillbehörssats Bruket av tryckluft medför att m...

Страница 33: ...m på rätt sätt Kontrollera korrekt användning och installation Kontrollera verktygens och accessoarernas skick för varje användning Byt ut dem vid behov Skilj tryckluftsanslutningen åt och töm rören på det resterande trycket vid byte av verktyg under tiden som underhåll utförs och vid arbetets slut Koppla endast ifrån verktyget när röret INTE är under tryck för att undvika okontrollerbara och unda...

Страница 34: ...onens L säte fig 6 Se till att klamrarna placeras korrekt 6 Låt nitpatronens C yttre del glida uppåt Dra samtidigt fliken D utåt fig 7 7 Blockera nitpatronens C yttre del genom att släppa fliken D Kontrollera att nitpatronen är blockerad ordentligt fig 8 8 Anslut häftpistolen till kompressorn enligt anvisningarna i kapitel 1 ANSLUTNING AV TILLBEHÖR TILL KOMPRESSOR 9 Ställ in arbetstrycket på det v...

Страница 35: ...aa kansainvälisiin normeihin suosittelemme tutustumaan etukäteen paikallisiin turvamääräyksiin ja varmistamaan että niitä noudatetaan Paineilma on eräs tietyissä tilanteissa vaarallinen energiamuoto siten on tarpeen olla erityisen varovainen kun käytetään kompressoria tai lisävarusteita Paineilman käyttö vaatii voimassaolevien standardien tuntemista ja noudattamista kuten edellytetty kussakin yksi...

Страница 36: ...iden kytkennät tilanteen vaatimalla tavalla Varmista että käyttö tapahtuu asianmukaisesti ja että asennus on suoritettu oikein Tarkasta työkalujen ja lisälaitteiden kunto ja kulumistilanne ennen jokaista käyttökertaa Huolehdi niiden vaihtamisesta tarpeen vaatiessa Erottakaa paineilman liitäntä poistaen jäämäpaine letkuista mikäli tulee vaihtaa työvälineitä huoltotoimenpiteiden ajaksi ja työskentel...

Страница 37: ...späin kuva 5 5 Aseta hakassarja H patruunan istukkaan L kuva 6 Varmista että asetat ne oikein 6 Liu uta patruunan C ulko osaa ylöspäin ja vedä samalla kieltä D ulospäin kuva 7 7 Lukitse patruunan C ulko osa vapauttamalla kieli D Varmista että patruuna on lukittu täydellisesti kuva 8 8 Liitä hakasnaulain kompressoriin luvun 1 VARUSTEIDEN LIITÄNTÄ KOMPRESSORIIN ohjeiden mukaan 9 Säädä työpaine varus...

Страница 38: ...ο αναφέρεται σε διεθνή πρότυπα συνιστούμε να ενημερωθείτε για τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς και να τους τηρείτε Ο συμπιεσμένος αέρας αποτελεί είδος ενέργειας που μπορεί δυνητικά να εγκυμονεί κινδύνους Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητη η μέγιστη προσοχή κατά τη χρήση του συμπιεστή ή των εξαρτημάτων Η χρήση του συμπιεσμένου αέρα προϋποθέτει γνώση και τήρηση των κανονισμών που προβλέπονται κατά...

Страница 39: ...συμμορφώνονται με τη συσκευή και συνδέστε τα σωστά Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες και ότι είναι σωστά τοποθετημένα Ελέγχετε την κατάσταση φθοράς των εργαλείων και των αξεσουάρ πριν από κάθε χρήση Αντικαταστήστε τα εάν χρειάζεται Διαχωρίστε τη σύνδεση του συμπιεσμένου αέρα εκτονώνοντας την υπολειπόμενη πίεση από τους σωλήνες σε περίπτωση αντικατάστασης των εργαλείων κατά τη...

Страница 40: ...τε το εξωτερικό τμήμα του φυσιγγίου C προς τα επάνω τραβώντας ταυτόχρονα το γλωσάκι D προς τα έξω εικ 7 7 Μπλοκάρετε το εξωτερικό τμήμα του φυσιγγίου C αφήνοντας το γλωσάκι D Βεβαιωθείτε ότι το φυσίγγιο είναι τέλεια μπλοκαρισμένο εικ 8 8 Συνδέστε το καρφωτικό διχάλων στον αεροσυμπιεστή όπως υποδεικνύεται στο κεφάλαιο 1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΤΟΝ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ 9 Ρυθμίστε την πίεση λειτουργίας στην τιμή ...

Страница 41: ...ynarodowych zalecamy aby użytkownik poinformował się w zakresie lokalnych norm bezpieczeństwa oraz upewnił się iż są one respektowane Sprężone powietrze jest potencjalnie niebezpieczną formą energii w związku z tym należy zachować największą ostrożność przy eksploatacji sprężarki oraz zestawu akcesoriów Wykorzystywanie sprężonego powietrza wymaga odpowiedniej wiedzy oraz poszanowania norm przewidz...

Страница 42: ...w prawidłowy sposób Należy sprawdzić czy wykorzystywane są one w sposób przewidziany w instrukcjach i czy są prawidłowo zamontowane Przed każdym użyciem należy sprawdzać stan zużycia narzędzi i akcesoriów W razie konieczności należy je wymienić W przypadku wymiany narzędzi podczas wykonywania konserwacji oraz po zakończeniu wykonywanej pracy należy odłączyć przyłączenie sprężonego powietrza rozład...

Страница 43: ...ć w dół rys 5 5 Włożyć serię zszywek H do gniazda magazynku L rys 6 uważając na właściwe ustawienie 6 Przesunąć zewnętrzną część wkładu C w górę pociągając w tym samym czasie wpust D na zewnątrz rys 7 7 Zablokować zewnętrzną część wkładu C zwalniając wpust D Upewnić się że wkład jest dobrze zablokowany rys 8 8 Podłączyć zszywacz do sprężarki tak jak przedstawiono to w rozdziale 1 PODŁĄCZANIE AKCES...

Страница 44: ... priručnik poziva na međunarodne standarde prijeporučujemo vam da se prijethodno informirate o lokalnim sigurnosnim mjerama i da se uverite u poštovanje tih mjera Komprimirani zrak prijedstavlja oblik potencijalno opasne energije zato je potrebno da budete krajnje obazrivi pri korištenju komprijesora ili kompleta sa dodatnom oprijemom Korištenje komprimiranog zraka zahtjeva poznavanje i poštovanje...

Страница 45: ... na odgovarajući način Uvjerite se da je alat ispravno montiran i da se koristi na odgovarajući način Prije svakog korištenja provjerite stanje alata i dodatne opreme kao i njihovu istrošenost Po potrebi zamijenite odgovarajuće dijelove U slučaju promjene dijelova prilikom održavanja i nakon završetka rada odvojte priključak za komprimovani zrak ispuštanjem preostalog pritiska iz cijevi Uređaj isk...

Страница 46: ...slika 6 pazeći da se pravilno smjeste 6 Povući vanjski dio uloška C prema gore istovremeno povući listić D prema vani slika 7 7 Blokirati vanjski dio uloška C otpuštanjem listića D Provjeriti da li je uložak pravilno i u potpunosti blokiran slika 8 8 Povezati aparat za klamanje na kompresor na način opisan u 1 poglavlju POVEZIVANJE PRIKLJUČNIH APARATA NA KOMPRESOR 9 Podesiti pritisak rada na vrije...

Страница 47: ...rodne standarde Zaradi tega vam priporočamo da se pred uporabo informirate o lokalnih varnostnih predpisih in da se prepričate če se ti ukrepi spoštujejo Komprimirani zrak predstavlja obliko potencijalno nevarne energije Zato je potrebno da ste zelo pozorni pri uporabi kompresorja ali kompleta z dodatno opremo Uporaba komprimiranega zraka zahteva poznavanje in spoštovanje predpisanih ukrepov v pos...

Страница 48: ...eza namenu uporabe in napravi ter jo ustrezno povežite Zagotovite pravilno uporabo in pravilno namestitev Pred vsako uporabo preverite stanje in porabo orodij in pripadajoče opreme Zamenjajte jih če je to potrebno V primeru zamenjave orodja pri vzdrževanju in po končanem delu odstranite priključek za komprimirani zrak in izpustite preostali pritisk iz cevi Orodje izključite le ko cev NI pod pritis...

Страница 49: ... 6 Zunanji del vložka C pomaknite navzgor in istočasno vlecite navzven za jeziček D slika 7 7 Blokirajte zunanji del vložka C tako da spustite jeziček D Prepričajte se da bo vložek dobro pritrjen slika 8 8 Priključite pnevmatski aparat za spenjanje na kompresor kot je prikazano v 1 poglavju PRIKLJUČITEV PRIBORA NA KOMPRESOR 9 Uravnajte delovni pritisk na primerno vrednost za ta pribor 10 Pnevmatsk...

Страница 50: ...könyv nemzetközi standardokra hivatkozik tanácsoljuk megérdeklődni előzetesen a helyi biztonsági előírásokat azoknak betartásáról meggyőződni A sűrített levegő egy potenciálisan veszélyes energia forma ezért különös figyelmet kell fordítania a kompresszor vagy a tartozékkészlet használatánál A sűrített levegő használata minden esetben magában hordozza a szaktudást és a vonatkozó szabványok betartá...

Страница 51: ...llenőrizze hogy ezek használata az utasítások szerint történik e illetve hogy helyesen vannak e üzembe helyezve Minden használat előtt ellenőrizze az eszközök és tartozékok kopását Amennyiben szükséges cserélje ki azokat A légszerszámok kicserelésekor a karbantartási műveletek alatt és a munka végeztével szerelje szét a sűrített levegő csatlakozását kieresztve a csőben rekedt nyomást A légszerszám...

Страница 52: ...beillesztésére 6 A C betét külső részét a D nyelvecske egyidejü kifele húzásával felfelé gördíteni 7 ábra 7 A D nyelvecske elengedésével rögzíteni C betét külső részét és meggyőződni arról hogy a betét teljesen rögzítve legyen 8 ábra 8 Kösse a kapocsbelövő pisztolyt a kompresszorra a 1 fejezetben leírt módon TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA A KOMPRESSZORHOZ 9 Állítsa be a munkanyomást az ehhez a géphez ...

Страница 53: ...í standardy doporučujeme preventivně se informovat o místních bezpečnostních normách a zkontrolovat jejich dodržování Stlačený vzduch je potenciálně nebezpečnou formou energie a proto je potřebné použít zvýšenou opatrnost použitím kompresoru nebo set příslušenství Použití stlačeného vzduchu vyžaduje znalost a dodržování norem stanovených pro jednotlivé případy Nedovolit nezkušeným pracovat s nářad...

Страница 54: ... nasazujte řádně a pevně Přesvědčte se že jsou používána v souladu s návodem a zkontrolujte zda jsou správně nainstalována Před začátkem práce vždy zkontrolujte stav opotřebení nástroje a stav příslušenství Pokud je to nutné vyměňte je Oddělit zapojení stlačeného vzduchu vypuštěním přebytečného tlaku v rourách v případě výměny nářadí během úkonů údržby a po ukončení práce Odpojit nářadí jen když h...

Страница 55: ...u L obr 6 Při vkládání dbejte na jejich správnou pozici 6 Vytáhněte jazýček D směrem ven a přitom posuňte vnější část zásobníku C směrem nahoru obr 7 7 Uvolněte jazýček D čímž zajistíte vnější část zásobníku C Zkontrolujte zda je zásobník správně zajištěn obr 8 8 Připojte sponkovací pistoli ke kompresoru podle pokynů uvedených v kapitole č 1 PŘIPOJOVÁNÍ KOMPRESOROVÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ 9 Regulujte pra...

Страница 56: ...rodné štandardy doporučujeme preventívne sa informovať o miestnych bezpečnostných normách a ubezpečiť sa o ich dodržiavaní Stlačený vzduch je potenciálne nebezpečná forma energie a preto je potrebné použiť zvýšenú obozretnosť použijúc kompresor alebo set príslušenstva Použitie stlačeného vzduchu podmieňuje mať znalosti a rešpektovanie noriem stanovených pre jednotlivé prípady Nedovoliť neskúseným ...

Страница 57: ...úlade so zariadením a správne ho pripojte Skontrolujte že príslušenstvo sa používa podľa pokynov a je správne nainštalované Pred každým použitím skontrolujte opotrebovanie nástrojov a príslušenstva V prípade potreby ich vymeňte Oddeliť zapojenie stlačeného vzduchu vypustiac zvyšný tlak v rúrach v prípade výmeny náradia počas úkonov údržby a po ukončení práce Odpojiť náradie len ak hadica NIE je po...

Страница 58: ... H na úložné miesto v zásobníku L obr 6 pričom dávajte pozor na ich správne založenie 6 Nakloňte smerom dohora vonkajšiu časť náplne C a pritom ťahajte jazýček D smerom von obr 7 7 Zablokujte vonkajšiu časť náplne C pustením jazýčka D Presvedčte sa či je náplň dokonale zablokovaná obr 8 8 Zapojte spinkovačku do kompresora ako je uvedené v 1 kapitole ZAPOJENIE PRÍSLUŠENSTVA DO KOMPRESORA 9 Pracovný...

Страница 59: ...инные волосы ВНИМАНИЕ Так как руководсто относится к международными стандартами посоветуется заранее информироваться о местных безопастностных нормах и выполнить с ними Сжатый воздух форма энергии потенциально опасная поэтому необходимо внимательно использовать компрессор или набор принадлежности Использование сжатого воздуха требует знакомство и выполнение с нормам предусмотренные для каждого слу...

Страница 60: ...зуемому устройству обеспечивать их надлежащее соединение Проверять соответствующее использование и правильную установку Проверять состояние инструментов и принадлежностей а также их изнашивание перед каждым применением В случае необходимости производить замену Разделите соединение сжатого воздуха разгрузая остаточное давление от труб в случае изменения инструментов во время ремонтных операций и пр...

Страница 61: ...правильно стоят 6 Подвиньте крышку магазина С вверх и одновременно потяните за язычок D рис 7 7 Зафиксируйте неподвижно крышку магазина C отпустив язычок D Проверьте чтобы она сидела прочно и неподвижно рис 8 8 Подключитескобозабивнойпистолетккомпрессору какописано в разделе 1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПНЕВМОИНСТРУМЕНТОВ К КОМПРЕССОРУ 9 Отрегулируйте рабочее давление на величину указанную для данного пневмоинст...

Страница 62: ...ngen henviser til internasjonale standarder anbefaler vi at det skaffes opplysninger om lokale sikkerhetsforskrifter på forhånd og at man ser etter at disse overholdes Trykkluft er en potensielt sterk kraftkilde og man bør derfor utøve ekstrem forsikt ved bruk av kompressoren eller tilbehøret Bruk av trykkluft krever kjennskap til og etterfølgelse av alle passende forskrifter Uerfaren personale må...

Страница 63: ...ken og som er i overensstemmelse med apparatet og koble det til på riktig måte Forsikre deg om at det brukes på riktig måte og at det er riktig montert Kontroller tilstanden til verktøyet og utstyr og eventuell slitasje før bruk Sørg for å skifte de ut dersom det er nødvendig Ved utskiftning av verktøy under vedlikeholdsarbeid og etter avsluttet arbeid skal trykkluftkoplingen frakoples For å unngå...

Страница 64: ...ør stiftene H inn i magasinets feste L fig 6 pass på at de plasseres korrekt 6 La utsiden av magasinet C gli oppover trekk samtidig stroppen D utover fig 7 7 Blokker utsiden av magasinet C ved å slippe stroppen D Kontroller at magasinet er blokkert skikkelig fig 8 8 Kople stiftemaskinen til kompressoren som forklart i kapittel 1 TILKOPLING AV EKSTRAUTSTYRET TIL KOMPRESSOREN 9 Reguler driftstrykket...

Страница 65: ...undan yerel güvenlik kuralları hakkında önceden bilgi edinilmesini ve buna uygun hareket edildiğinden emin olunmasını tavsiye ederiz Basınçlı hava potansiyel olarak güçlü bir güç kaynağı olduğundan kompresörü ya da aksesuar setini kullanırken son derece dikkatli olun Basınçlı hava kullanılması varsa bu konuda geçerli kuralların bilinmesini ve bunlara uyulmasını gerektirir Aletin deneyimsiz per son...

Страница 66: ...nınız ve bunları düzgün bir şekilde takınız Bunların talimatlara uygun olarak kullanıldığını ve uygun bir şekilde takıldığını kontrol ediniz Her kullanımdan önce alet ve aksesuarların aşınma durumunu kontrol ediniz Gerekirse bunları değiştiriniz Alet değiştirildiğinde bakım işlemleri sırasında ve çalışma bitince basınçlı hava bağlantısını çıkarın Kontrol dışı hareket etmesine meydan vermemek için ...

Страница 67: ...iz 6 C kartuşununun dış tarafını yukarı doğru kaydırın aynı anda D dilciğini dışarı doğru çekin şek 7 7 D dilciğini bırakarak C kartuşununun dış tarafını bloke edin Kartuşun mükemmel bir şekilde bloke olduğunu kontrol edin şek 8 8 AKSESUVARLARIN KOMPRESÖRE BAĞLANMASI başlıklı 1 Bölüm de belirtildiği şekilde zımba tabancasını kompresöre bağlayınız 9 Çalışma basıncını bu aksesuvar için öngörülen değ...

Страница 68: ...osiţi şi mănuşi de protecţie ATENŢIE Întrucât manualul face trimitere la standarde internaţionale recomandăm informarea preventivă asupra normelor locale de protecţie a muncii şi asigurarea respectării lor Aerul comprimat reprezintă o formă de energie cu pericol potenţial şi în consecinţă se impune o extremă prudenţă în folosirea compresorului sau a kit ului de accesorii Folosirea aerului comprima...

Страница 69: ...t compatibile cu aparatul şi conectaţi le corespunzător Asiguraţi vă că acestea sunt utilizate conform instrucţiunilor şi că sunt instalate corect Verificaţi gradul de uzură al sculelor şi al accesoriilor înainte de fiecare utilizare Înlocuiţi le dacă este necesar Deconectaţi aerul comprimat descărcând presiunea reziduală din furtunuri în cazul schimbării sculelor în cursul operaţiunilor de întreţ...

Страница 70: ... o serie de cleme H în locaşul cartuşului L fig 6 făcând atenţie la poziţionarea corectă a acestora 6 Ridicaţi partea externă a cartuşului C şi trageţi limba D spre exterior fig 7 7 Blocaţi partea externă a cartuşului lăsând limba D Asiguraţi vă că şi cartuşul este bine fixat fig 8 8 Conectaţi pistolul de capsat cu cleme la compresor urmărind instrucţiunile din capitolul 1 RACORDAREA ACCESORIILOR ...

Страница 71: ...тези инструкции се съобразяват основно с международните стандарти ние препоръчваме предварително да се запознаете с месните разпоредби за безопасност и да ги спазвате Компресирания въздух може да бъде опасен ето защо бъдете изключително внимателни когато използвате компресора или комплекта с принадлежности Използването на компресиран въздух изисква познаване и спазване на съответните разпоредби Не...

Страница 72: ...и ги монтирайте правилно Винаги проверявайте дали принадлежностите се използват съгласно инструкциите и дали са правилно монтирани Проверявайте степента на износване на инструментите и принадлежностите преди да започнете работа с тях При необходимост ги подменяйте При смяна на инструмента по време на техническа профилактика и при завършване на работа връзката с въздуха под налягане трябва да бъде ...

Страница 73: ...знете външната част на патронника С нагоре като в същото време дърпате навън палеца D фиг 7 7 Блокирайте външната част на патронника С освобождавайки палеца D Проверете дали патронникът е напълно блокиран фиг 8 8 Свържете пистолета за набиване на скоби към компресора както е показано в раздел 1 СВЪРЗВАНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С КОМПРЕСОРА 9 Регулирайте работното налягане на указаната за д...

Страница 74: ...ziva na međunarodne standarde preporučujemo vam da se prethodno informišete o lokalnim bezbednosnim merama i da se uverite u poštovanje tih normi Komprimirani vazduh predstavlja oblik potencijalno opasne energije zato je potrebno da budete krajnje obazrivi pri korišćenju kompresora ili kompleta sa dodatnom opremom Korišćenje komprimiranog vazduha zahteva poznavanje i poštovanje predviđenih odredbi...

Страница 75: ...ljučite ju na odgovarajući način Uverite se da je alat ispravno montiran i da se koristi na odgovarajući način Pre svakog korišćenja proverite stanje alata i dodatne opreme kao i njihovu istrošenost Po potrebi zamenite odgovarajuće delove U slučaju promene delova prilikom održavanja i nakon završetka rada odvojte priključak za komprimovani vazduh ispuštanjem preostalog pritiska iz cevi Uređaj iskl...

Страница 76: ...štanje bude korektno 6 Povući vanjski deo uloška C prema gore istovremeno povući listić D prema vani slika 7 7 Otpuštanjem listića D blokirati vanjski deo uloška C Proveriti da li je uložak pravilno i u potpunosti blokiran slika 8 8 Povezati pištolj za ukucavanje klamerica na kompresor na način opisan u 1 poglavlju POVEZIVANJE PRIKLJUČNIH APARATA NA KOMPRESOR 9 Podesiti pritisak rada na vrednost p...

Страница 77: ... naudotojo vadovavime yra tarptautiniai standartai rekomenduojama išstudijuoti atitinkamus nacionalinius standartus ir jų atitikti tarptautiniams Suspaustas oras tai galingas energijos šaltinis kuris potencialiai yra pavojingas žmogui todėl naudojantis kompresorium ir pagalbiniais elementais reikalinga griežtai laikytis saugos taisyklių Naudojantis suspaustu oru laikykitės saugos taisyklių ir esan...

Страница 78: ...s naudojate ir ar teisingai uždėjote Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite įrankių ir priedų būklę bei nusidėvėjimo lygį Jei reikia pakeiskite Prieš keičiant įrankį pravedant techninį aptarnavimą ir baigiant darbą atjunkite suspausto oro padavimą tam kad numesti slėgį vamzdine Prieš atjungiant įrankį įsitikinkit kad vamzdine nėra slėgio tam kad išvengti nevaldomo vamzdžio judesio Laikykitės...

Страница 79: ...L fig 6 rūpestingai žiūrėdami kad būtų teisingoje pozicijoje 6 Pakelkite išorinę dėklo C dalį į viršų tuo pačiu metu liežuvėlį D traukdami išorės link fig 7 7 Uždarykite išorinę dėklo C dalį atleisdami liežuvėlį D Įsitikinkite kad dėklas būtų gerai uždarytas fig 8 8 Prijungti kniedijimo mašiną prie kompresoriaus kaip nurodyta 1 skyriuje Papildomų dalių prijungimas prie kompresoriaus 9 Nustatyti da...

Страница 80: ...eeritud rahvusvahelistele standartidele soovitame enne vahendi kasutamist informeerida kohalikkudest normidest ning tagada nende järgimist Surveõhk on potentsiaalselt ohtlik energia seepäarast olge eriti ettevaatlik kasutades kompressorit või lisaseadmete komplekti Surveõhu kasutamine eeldab üksikjuhtumite normide teadvust ning lugupidamist Kogenematud ei tohi kasutada aparati ilma vastava kontrol...

Страница 81: ...se nõuetekohaselt ja need on õigesti paigaldatud Iga kord enne tööriistade ja lisatarvikute kasutamist tuleb kontrollida nende seisundit Vajaduse korral asendage need Vahendite vahetamise juhul töö lõpetamisel ning hooldustööde protsessis eraldada surveõhu liide lastes liigõhk torudest välja Eemaldada vahend ainult sel juhul kui toru pole surve all ja samas vältida toru mitte iseseisvaid liigutusi...

Страница 82: ...sse L joon 6 vaadates hoolikalt et see oleks õiges positsioonis 6 Tõstke magasini väline C osa ülesse tõmmates samal ajal luku keelt D väljapoole fig 7 7 Sulgege magasini väline C osa lastes laht luku keele D Veenduge et magasin on korralikult kinni fig 8 8 Ühendage neetimismasin kompressoriga nii nagu on näidatud 1 peatükis ABISEADMETE ÜHENDAMINE KOMPRESSORIGA 9 Määrake töörõhk abiseadmele määrat...

Страница 83: ...sme uz starptautiskajiem standartiem rekomendēts noskaidrot nacionālā standartu prasības un to atbilstību starptautiskajiem standartiem Saspiests gaiss ir spēcīgs enerğijas avots kurš var potenciāli apdraudēt cilvēka veselībai un dzīvībai tāpēc ir nepieciešams stingri ievērot drošības pasākumus lietojot kompresoru un tā palīgelementus Lietojot saspiestu gaisu ievērojiet drošības noteikumu prasības...

Страница 84: ...idā Pārbaudiet izmantošanas un uzstādīšanas pareizību Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet instrumentu un piederumu stāvokli un to nodilumu Nepieciešamības gadījumā nomainiet tos Pirms instrumenta nomainīšanas tehniskās apkalpes vai darba beigām izslēdziet saspiestā gaisa padevi lai samazinātu spiedienu šļūtenē Pirms instrumenta izslēgšanas pārliecinieties par to ka šļūtenē nav spiediena la...

Страница 85: ... ievietot aptverē tam paredzētajā vietā L fig 6 pievēršot uzmanību to pareizam ievietojumam 6 Paceliet ārējo iemavas C daļu uz augšu tajā pašā laikā melīti D raujot ārpuse virzienā fig 7 7 Aizveriet ārējo iemavas C daļu atbrīvojot melīti D Pārliecinieties ka iemava būtu pareizi aizvērta fig 8 8 Pieslēgt kniedēšanas mašīnu kompresoram kā norādīts 1 nodaļā PAPILDUS IERĪČU PIESLĒGŠANA KOMPRESORAM 9 U...

Страница 86: ...nim radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 12 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom JAMSTVO Ja...

Страница 87: ...ABAC ARIA COMPRESSA S P A via C Colombo 3 10070 Robassomero To Italy Tel 39 0119246400 Fax 39 0119241096 www abacaircompressors com ...

Страница 88: ...TTU ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ OŚWIADCZAMY ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN IZJAVLAJMO DA JE PROIZVODNJA SLEDEČEGA PROIZVODA KIJELENTJÜK HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE PROHLAŠUJEME ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU PREHLASUJEME ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PR...

Отзывы: