A-iPower SUA12000EDP Скачать руководство пользователя страница 3

Flip the fuel source switch on the side 
panel to the propane/LPG position.

/ Mueva el interruptor de la fuente de 
  combustible en el panel lateral a la 
  posición de propano / GLP.
/ Basculez le commutateur de source de 
  carburant sur le panneau latéral en 
  position propane/GPL.

OFF

Move the chock lever to the “RUN” 

position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición "RUN". 
/ Déplacez le levier de starter sur la 
  position « RUN ».

 Recoil Start (propane/LPG )

/ Arranque de Retroceso (Propano / GLP) 
/ Démarrage à Rappel (Propane/GPL)

Electric Start (Propane/LPG)

/ Arranque Eléctrico (Propano / GLP) 
/ Démarrage Électrique (Propane/GPL)

Questions? Call 1-855-888-3598 or email [email protected]

¿Tiene preguntas? Llame al 1-855-888-3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]

Generator Quick Start Guide

Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une

Select the Fuel Source (Propane/LPG)

/ Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) 
/ Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)

Make certain the gasoline valve is fully 
closed  “OFF” (O) position.

/ Asegúrese de que la válvula de gasolina 
  esté completamente cerrada en la posición
   “OFF” (O).
/ Assurez-vous que le robinet d'essence 
  est complètement fermé en position 
  « OFF » (O).

Fully open the Propane/LPG cylinder knob.

/ Abra completamente la perilla del cilindro 
  de propano / GLP. 
/ Ouvrez complètement le bouton de la 
  bouteille de propane/GPL.

Move the choke lever to the “START” 
position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición de "START".
/ Déplacez le levier de starter sur la position 
  « START ».

RUN

4b.3

1

2

3

START

4a.1

1-2 Times

4a.2

RUN

4a.3

RUN

4b.3

PULL-TO-PRIME

Flip the engine switch to the “RUN”      
position.Pull the starter cord 1-2 times 

to prime the engine.

/ TIRAR PARA CEBAR
  Mueva el interruptor del motor a la 
  posición "RUN"      . Tire del cable de 
  arranque 1-2 veces para cebar el motor. 
/ TIREZ POUR AMORCER
  Basculez l'interrupteur du moteur sur la 
  position « RUN »      . Tirez sur le cordon 
  du démarreur 1 à 2 fois pour amorcer le 
  moteur.

Flip and hold the switch on the “START”   
position. When the engine starts, release 
the switch to the “RUN”      position.

/ Mueva el interruptor y manténgalo en la 
  posición "START"     . Cuando el motor 
  arranque, suelte el interruptor a la 
  posición "RUN"     . 
/ Basculez et maintenez l'interrupteur sur la 
  position « START »     . Lorsque le moteur 
  démarre, relâchez le commutateur en 
  position « RUN »     .

START

4b.1

4b.2

Move the choke lever to the “START” 
position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición de "START".
/ Déplacez le levier de starter sur la position 
  « START ».

PULL-TO-RUN

Pull the starter cord to start the 
engine.

/ TIRA PARA EJECUTAR
  Tire del cable de arranque para arrancar 
  el motor. 
/ TIRER POUR COURIR
  Tirez sur la corde du démarreur pour 
  démarrer le moteur.

4a.4

6. Shutdown and Storage

/ Apagado y Almacenamiento
/ L’Arrêt et le stockage 

Move the choke lever to the “RUN” 

position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición "RUN". 
/ Déplacez le levier de starter sur la 
  position « RUN ».

Move the chock lever to the “RUN” 
position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición "RUN". 
/ Déplacez le levier de starter sur la 
  position « RUN ».

Plug in items to be powered, using only 
grounded extension cords.

/ Conecte los elementos para tener 
  potencia, usando solamente cables de 
  extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant 
  seulement le câble de mise à la terre.

5

SUA12000EDP

Отзывы: