If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to the operator's manual for further instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
32009-00000-00
Disconnect all electrical loads from the
generator.
/ Desconecte todas las cargas eléctricas
del generador.
/ Débranchez toutes les charges électriques
du générateur.
Stop the engine (generator).
/ Detenga el motor (generador).
/ Arrêtez le moteur (générateur).
Make certain the gasoline valve is fully
closed “OFF” (O) position.
/ Asegúrese de que la válvula de gasolina
esté completamente cerrada en la
posición “OFF” (O).
/ Assurez-vous que le robinet d'essence
est complètement fermé en position
« OFF » (O).
Flip the fuel source switch on the side
panel to the propane/LPG position.
/ Mueva el interruptor de la fuente de
combustible en el panel lateral a la
posición de propano / GLP.
/ Basculez l'interrupteur de source de
carburant sur le panneau latéral en
position propane/GPL.
3a. Gasoline to propane/LPG
/ Gasolina a Propano / GLP
/ Essence en Propane/GPL
3b.Propane/LPG to Gasoline
/ Propano / GLP a Gasolina
/ Propane / GPL à Essence
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro
de propano / GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la
bouteille de propane/GPL.
Questions? Call 1-855-888-3598 or email [email protected]
¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]
Generator Quick Start Guide
SUA12000ED
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Turn the propane/LPG cylinder knob to
close position.
/
Gire la perilla del cilindro de propano / GLP
a la posición de cierre.
/ Tournez le bouton de la bouteille de
propane/GPL en position fermée.
Changing Fuels
/ Cambio de Combustibles
/ Changement de Carburant
3.2
1
2
OFF
3a.1
3a.2
3a.3
Make certain the propane tank is fully
closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano
esté completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane
est complètement fermé.
3b.1
Turn the fuel valve to the “ON” (I)
position.
/ Gire la válvula de combustible a la
posición "ON" (I).
/ Tournez le robinet de carburant à la
position « ON » (I).
Flip the fuel source switch on the side
panel to the gasoline position.
/ Mueva el interruptor de la fuente de
combustible en el panel lateral a la
posición de gasolina.
/ Basculez l'interrupteur de source de
carburant sur le panneau latéral à la
position d'essence.
Start the engine (generator).
/ Arranque el motor (generador).
/ Démarrer le moteur (générateur).
ON
3b.2
3b.3
4