background image

min.

max.

2.3 POSITION DES ERFASSUNGSFELDES / 

POSITION OF THE DETECTION AREA

Zum Verstellen Leiterplatte an der Seite 
fassen, nach vorne ziehen und dann in die 
gewünschte Lage bringen.

To make an adjustment, take hold of the prin­
ted circuit board by the edge, pull it forward, 
and then place it in the desired position.

Die Lage kann in 5°­Schritten von 0° bis 40° 
verändert werden. Werkeinstellung ist 30°, 
Anschläge können herausgebrochen werden.

The position can be adjusted in 5° steps from 
0° to 40°. The factory setting is 30°, notches 
can be broken out.

Die Leiterplatte kann auch schräg eingesetzt werden.

The printed circuit board can also be inserted at a slant angle.

Maximal 3 Zacken nach rechts oder links!

Turn maximum 3 steps to the right or to the left!

1

2

2

3.1 EINSTELLUNG DES ERFASSUNGSFELDES / EMPFINDLICHKEIT 
     

ADJUST OF THE DETECTION AREA / SENSITIvITY

min.

max.

50%

40°

40°

3. EINSTELLUNGEN MIT POTENTIOMETER / PROGRAMMIERTASTE  
    

CONFIGURATION WITH POTENTIOMETER / PROGRAMMING BUTTON

Mittels Programmiertaste und Potentiometer lassen sich Relaiskontakt, Haltezeit,  
Ansprechverhalten, Immunität und Adressierung einstellen.

With the programming button and the potentiometer can be adjusted the relay contact,  
delay time, response, immunity and addressing.

zeichenerklärung / 

Sign description

die Programmiertaste länger als 2 s drücken

press the programming button longer than 2 s

Potentiometerposition wählen

choose potentiometer position

Potentiometer Einstellbereich

Potentiometer setting range

Blinkkode grüne LED (wiederholend alle 3 s)

flash code green LED (repetitive every 3 s)

Blinkkode rote LED (wiederholend alle 3 s)

flash code red LED (repetitive every 3 s)

1 x

1 x

> 2 s

die Programmiertaste weniger als 1 s drücken

press the programming button less than 1 s

< 1 s

Während der Programmierung wird das Potentiometer verstellt. Es empfiehlt sich 
deshalb, sich die Stellung des Potentiometers vor der Programmierung zu merken, 
damit nach abgeschlossener Einstellung die Empfindlichkeit wieder auf den ursprüng-
lichen Wert gestellt werden kann

Potentiometer drehen um die Grösse des Erfassungsfeldes (Empfindlichkeit) zu ändern.

Turn the potentiometer to change the size (sensitivity) of the detection area.

During configuration the position of the potentiometer will be changed. It is advisa-
ble to remember the actual position of the potentiometer prior to the configuration 
of the sensor, so after completion the original setting of the sensitivity can be reset.

3.2 PROGRAMMIERUNG / 

PROGRAMMING

Содержание DOMINO 1050

Страница 1: ...ltem qualifiziertem Personal installiert und gewartet werden The unit is only to be operated with voltages that comply with the Safety Extra Low Voltage SELV requirements in safety standards based on IEC 60950 This unit is only to be installed and maintained by trained qualified personnel 1 6 SCHLIESSEN DES RADARS CLOSING THE RADAR SENSOR UNIT click 2 2 Grösse des Erfassungsfeldes Empfindlichkeit ...

Страница 2: ...tton and the potentiometer can be adjusted the relay contact delay time response immunity and addressing Zeichenerklärung Sign description die Programmiertaste länger als 2 s drücken press the programming button longer than 2 s Potentiometerposition wählen choose potentiometer position Potentiometer Einstellbereich Potentiometer setting range Blinkkode grüne LED wiederholend alle 3 s flash code gr...

Страница 3: ...TELLUNG MIT Domi LINK CONFIGURATION WITH Domi LINK Für die Kommunikation mit der Domi LINK Fernbedienung muss beim Domino 1050 RC eine Adresse eingestellt sein For the configuration with the Domi LINK remote control a sensor address must be set 4 1 VERBINDUNG HERSTELLEN ESTABLISH COMMUNICATION Verbindung ohne Code herstellen Establish communication without code 4 TEC AG Domino 100X RC Domino 101X ...

Страница 4: ...RC Domino 105X RC Domino 110X RC Domino 1050 RC find address address 1 address 2 address 3 address 4 address 5 Wert einstellen Adjust value Beispiel Empfindlichkeit ändern Example Adjusting the sensitivity MENU EINSTELLUNGEN SETTING BESCHREIBUNG DESCRIPTION Empfindlichkeit Sensitivity 1 10 1 kleines Erfassungsfeld small detection area 10 grosses Erfassungsfeld wide detection area Haltezeit Ausgang...

Страница 5: ...Relaisausgang potentialfrei NO oder NC Relay output potential free NO or NC Nennleistung 0 5 A AC 1 A DC Rating 0 5 A AC 1 A DC max Schaltleistung 24 W 60 VA max switching power 24 W 60 VA max Schaltspannung 48 V AC 48 V DC max switching voltage 48 V AC 48 V DC max Schaltstrom 1 A max switching current 1 A Haltezeit 0 2 s 10 s Hold time 0 2 s 10 s Schutzart IP54 Protection class IP54 Gehäusemateri...

Отзывы: