3M Protecta Скачать руководство пользователя страница 57

FORMULÁRIO N.º: 5908299 REV: A

57

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Certifique-se de que lê, compreende e segue todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar este 

Conector de Ancoragem. O INCUMPRIMENTO DESSAS INSTRUÇÕES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE.

Estas instruções têm de ser fornecidas ao utilizador deste equipamento. Guarde estas instruções para referência futura.

Uso previsto:

Este Conector de Ancoragem deve ser utilizado como parte de um sistema pessoal completo de proteção antiqueda.

A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, sem limitações, atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com 

desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Este dispositivo só deve ser utilizado por pessoas que tenham recebido formação no local de trabalho.

 

!

AVISO

Este Conector de Ancoragem é parte de um sistema pessoal completo de proteção antiqueda. Todos os utilizadores devem receber formação quanto 

à instalação e manuseamento seguros do seu sistema pessoal de proteção antiqueda. 

A má utilização deste dispositivo pode resultar em 

ferimentos graves ou morte.

 Para a devida seleção, manuseamento, instalação, manutenção e reparação, consulte estas Instruções para o utilizador 

e todas as recomendações do fabricante, consulte o seu supervisor ou contacte os serviços técnicos da 3M.

• 

Para minimizar os riscos associados à utilização de um Conector de Ancoragem que, caso não evitados, podem resultar em 

ferimentos graves ou morte:

 

-

Inspecione o dispositivo antes de cada utilização, pelo menos uma vez por ano, e após cada incidente de queda. Inspecione de acordo com as 

Instruções para o Utilizador.

 

-

Se a inspeção revelar uma condição perigosa ou defeito, retire o dispositivo de serviço e repare-o ou substitua-o de acordo com as Instruções 

para o utilizador.

 

-

Qualquer dispositivo que tiver sido sujeito a forças de detenção da queda ou de impacto, deve ser imediatamente retirado de serviço e destruído.

 

-

O dispositivo só deve ser instalado em substratos especificados ou em estruturas detalhadas nas Instruções do Utilizador. As instalações e a 

utilização fora do âmbito das instruções devem ser aprovadas por escrito pela 3M Fall Protection.

 

-

O substrato ou a estrutura à qual o conector de ancoragem é fixado deve ser capaz de suportar as cargas estáticas especificadas para a 

ancoragem nas orientações permitidas nas Instruções para o Utilizador.

 

-

Apenas conecte subsistemas de proteção antiqueda ao ponto de conexão de ancoragem designado no dispositivo.

 

-

Antes de perfurar ou fixar, certifique-se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos, condutas de gás, ou 

outros sistemas críticos incorporados.

 

-

Assegure-se de que os sistemas/subsistemas de proteção antiqueda, montados com componentes produzidos por diferentes fabricantes, são 

compatíveis e satisfazem os requisitos das normas aplicáveis, incluindo a ANSI Z359 ou outros códigos, normas ou requisitos de proteção 

antiqueda aplicáveis. Consulte sempre uma Pessoa competente ou Qualificada antes de utilizar estes sistemas.

• 

Para minimizar os riscos associados à utilização em trabalhos em altura que, caso não evitados, podem resultar em ferimentos 

graves ou morte:

 

-

Certifique-se de que a sua condição física e o seu estado de saúde lhe permitem suportar, com segurança, todas as forças associadas ao 

trabalho em altura. Consulte um médico caso tenha alguma questão quanto à sua capacidade de utilizar este equipamento.

 

-

Nunca exceda a capacidade permitida do seu equipamento de proteção antiqueda.

 

-

Nunca exceda a distância de queda livre máxima do seu equipamento de proteção antiqueda.

 

-

Não utilize qualquer equipamento de proteção antiqueda que não cumpra os critérios predefinidos ou outras inspeções agendadas ou caso 

tenha dúvidas quanto à utilização ou adequação do equipamento no seu trabalho. Contacte os serviços técnicos da 3M se tiver dúvidas.

 

-

Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento. Utilize apenas conectores 

compatíveis. Consulte a 3M quando instalar ou utilizar este equipamento em combinação com componentes ou subsistemas diferentes dos 

descritos nas Instruções para o utilizador.

 

-

Tome precauções adicionais ao trabalhar perto de maquinaria em movimento (por exemplo, sistema top drive das plataformas petrolíferas), 

quanto a perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases explosivos ou tóxicos, bermas afiadas ou materiais suspensos que 

possam cair em cima de si ou do seu equipamento de proteção antiqueda.

 

-

Utilize equipamentos de proteção contra soldadura por arco elétrico ou materiais inflamáveis ao trabalhar em ambientes de temperatura elevada.

 

-

Evite superfícies ou objetos que possam causar-lhe ferimentos ou danificar o equipamento.

 

-

Certifique-se de que existe uma altura livre de queda ao trabalhar em alturas.

 

-

Nunca modifique ou altere o equipamento de proteção antiqueda. Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita da 3M podem efetuar 

reparações neste equipamento.

 

-

Antes de utilizar equipamento de proteção antiqueda, certifique-se de que existe um plano de resgate pronto a ser acionado caso ocorra um 

incidente de queda.

 

-

No caso de um incidente de queda, solicite imediatamente ajuda médica para o trabalhador que caiu.

 

-

Não utilize um cinto de segurança para aplicações de detenção da queda. Utilize apenas um arnês completo de corpo. 

 

-

Minimize as quedas em pêndulo trabalhando o mais possível diretamente abaixo do ponto de ancoragem.

 

-

Se o dispositivo for utilizado durante uma formação, deve ser utilizado um sistema de proteção antiqueda secundário para garantir que o 

formando não fica exposto a perigo de queda.

 

-

Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado durante a instalação, utilização ou inspeção do dispositivo/sistema.

PT

Содержание Protecta

Страница 1: ...CE Product Quality Control No 0086 BSI Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP United Kingdom 1 A B C 2104704 48 9cm x 5 3cm x 9 9cm 19 3in x 2 1in x 3 9in 1 7 kg 3 6 lbs 8 9 cm 35...

Страница 2: ...2 2 2104704 B A C D E E C D 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C D E F G A B C...

Страница 3: ...3 7 A B C D 8 1 2 3 9 A B...

Страница 4: ...4 10 A B A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17b 17a 19 18a 18b...

Страница 5: ...y the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards incl...

Страница 6: ...s System Specifications Capacity 1 Person with a combined weight clothing tools etc of no more than 140 kg 310 lbs for EN 795 Anchorage Strength The required Anchorage Strength depends on the applicat...

Страница 7: ...Force Free Fall PFAS with Shock Absorbing Lanyard 6 kN 1 350 lb Refer to the instruction s included with your Lanyard or SRD for Free Fall limitations PFAS with Self Retracting Device SRD 6 kN 1 350...

Страница 8: ...NS Snap hooks and carabiners used with this equipment must be self locking Ensure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all conne...

Страница 9: ...gap of 12 7 mm 1 2 in 4 0 USE 4 1 BEFORE EACH USE Verify that your work area and Personal Fall Arrest System PFAS meet all criteria defined in Section 2 and a formal Rescue Plan is in place Inspect t...

Страница 10: ...ding Beam Anchor Labels must be replaced if they are not fully legible Information provided on each label is as follows A Warning Label 1 Reall all instructions 2 Maximum capacity 140 kg 3 Notified bo...

Страница 11: ...Equipment Additional Personal Fall Arrest System PFAS equipment harness SRL etc that are used with the Anchorage System should be installed and inspected per the manufacturer s instructions Serial Nu...

Страница 12: ...ed boret eller anordningen S rg for at faldsikringssystemer undersystemer der er samlet fra komponenter der er fremstillet af forskellige fabrikanter er kompatible og opfylder kravene i relevante stan...

Страница 13: ...opssele Tabel 1 Specifikationer Systemspecifikationer Kapacitet 1 person med en samlet v gt t j v rkst j osv p h jst 140 kg 310 lb for EN 795 Forankringsstyrke Den p kr vede forankringsstyrke afh nger...

Страница 14: ...der forefindes en formaliseret n dplan Inspic r det glidende I profilanker i henhold til Bruger inspektionspunkterne defineret i Inspektions og vedligeholdelseslog tabel 2 Brug ikke systemet hvis insp...

Страница 15: ...dende I profilanker M rkater skal udskiftes hvis de ikke er helt l selige Hver m rkat har f lgende information A RFID m rkat B Advarselsm rkat 1 Inspic r det glidende I profilanker 2 M ikke repareres...

Страница 16: ...mer PFAS seler SRL etc som bruges med forankringssystemet skal monteres og inspiceres i henhold til producentens anvisninger Serienummer numre K bsdato Modelnummer Dato for f rste brug Korrigerende fo...

Страница 17: ...eme die aus Komponenten von verschiedenen Herstellern zusammengebaut werden zueinander passen und den Anforderungen von geltenden Normen einschlie lich ANSI Z359 oder anderen g ltigen Absturzsicherung...

Страница 18: ...enders angebracht Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Tragf higkeit 1 Person mit einem Gesamtgewicht einschlie lich Kleidung Werkzeuge usw von maximal 140 kg 310 lbs entsprechend EN 795 St...

Страница 19: ...n sein darf 4 0 EINSATZ 4 1 VOR JEDEM EINSATZ Stellen Sie sicher dass Ihr Arbeitsbereich und Ihre Pers nliche Schutzausr stung gegen Absturz PSAgA alle Kriterien erf llt die in Abschnitt 2 definiert s...

Страница 20: ...sport Setzen Sie das Produkt keinen chemischen D mpfen aus berpr fen Sie die Komponenten nach langer Lagerung gr ndlich 7 0 ETIKETTEN Abbildung 10 zeigt eine Installation des Tr gerankers Etikette m s...

Страница 21: ...tomatisch in die Z hne der Halteschiene A einrasten Etiketten Abbildung 10 berpr fen Sie ob alle Etiketten vorhanden sowie sicher befestigt und lesbar sind siehe Etiketten PSAgA und andere Ausr stung...

Страница 22: ...emas subsistemas de protecci n contra ca das montados a partir de componentes hechos por distintos fabricantes son compatibles y cumplen los requisitos de las normas aplicables incluyendo los ANSI Z35...

Страница 23: ...uerpo completo del usuario Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad 1 Persona con un peso combinado ropa herramientas etc de no m s de 140 kg 310 lbs para EN 795 Resistencia del...

Страница 24: ...i rese de que la zona de trabajo as como el sistema personal de detenci n de ca das PFAS cumplen todos los criterios definidos en el Apartado 2 y que existe un plan de rescate oficial previsto Revise...

Страница 25: ...as etiquetas no son plenamente legibles deben sustituirse La informaci n de las etiquetas es la siguiente A Etiqueta de RFID B Etiqueta de advertencia 1 Inspeccione el anclaje deslizante para vigas 2...

Страница 26: ...len autom ticamente con los dientes de la barra de soporte A Etiquetas Figura 10 Verifique que est n todas las etiquetas de seguridad y que est n correctamente fijadas y sean legibles consulte Etiquet...

Страница 27: ...si j rjestelmi Varmista ett muiden valmistajien komponenteista kootut putoamisenestoj rjestelm t alij rjestelm t ovat yhteensopivia ja t ytt v t asianomaisten standardien vaatimukset mukaan lukien ANS...

Страница 28: ...kaisen kiinnityselementin v liin Taulukko 1 Tekniset tiedot J rjestelm n tekniset tiedot Kapasiteetti 1 henkil jonka kokonaispaino vaatteet ty kalut jne ei ylit 140 kg standardin EN 795 mukaan Tuen va...

Страница 29: ...astussuunnitelma Tarkasta liukupalkkiankkuri k ytt j n tarkastus ja kunnossapitolokissa taulukko 2 lueteltujen tarkastuspisteiden mukaisesti Jos j rjestelm n kunto m ritet n tarkastuksessa turvallisuu...

Страница 30: ...tulee uusia jos ne eiv t ole t ysin luettavissa Kaikissa merkinn iss on seuraavat tiedot A RFID merkint B Varoitusetiketti 1 Tarkasta liukupalkkiankkuri 2 l korjaa Vain valtuutettu huolto saa huoltaa...

Страница 31: ...rat ovat n kyvill hyvin kiinni ja luettavissa katso Merkinn t Putoamisenestoj rjestelm t ja muut laitteet Kiinnitysj rjestelm n kanssa k ytett v t ylim r iset putoamisenestoj rjestelmien laitteet valj...

Страница 32: ...de divers fabricants sont compatibles et respectent les exigences des normes applicables y compris la norme ANSI Z359 ou d autres codes normes ou contraintes de protection contre les chutes Consultez...

Страница 33: ...int gral de l utilisateur Tableau 1 Sp cifications Sp cifications du syst me Capacit 1 personne au poids combin v tements outils etc de 140 kg 310 lb maximum conform ment la norme EN 795 Force d ancra...

Страница 34: ...ctions de poutre doivent tre de niveau avec un espace maximum de 12 7 mm 1 2 po 4 0 UTILISATION 4 1 AVANT CHAQUE UTILISATION v rifier que la zone de travail et l quipement de protection individuelle E...

Страница 35: ...doivent tre remplac es si elles ne sont pas parfaitement lisibles Les informations pr sentes sur chaque tiquette sont les suivantes A Plaque d identification RFID B tiquette d avertissement 1 Inspect...

Страница 36: ...position enti rement et s engagent automatiquement dans les dents du tube de support A tiquettes Figure 10 V rifiez que toutes les tiquettes sont pr sentes correctement fix es et lisibles voir tiquet...

Страница 37: ...5908299 37 3 3 3M Fall Protection ANSI Z359 3 3 Top Drive Arc Flash Hot Works 3 3 GR...

Страница 38: ...38 ID 2 1 DBI SALA 3M 2 1 SRD 1 1 140 kg 310 lbs EN 795 EN 795 12 kN 2698 lb 40 C 40 F 22 kN 5000 lbs 1 1 2 B 1 1...

Страница 39: ...39 3 0 DBI SALA 1 2 12 3 1 2 1 1 3 2 1 1 7 8 1 2 3 14 3 mm 9 16 in 1 4 12 7 mm 1 2 in 4 0 4 1 PFAS 2 2 3 4 2 SRD 9 SRD SRD D D SRD 5 0 5 1 1 2 Radio Frequency Identification RFID RFID 1 2...

Страница 40: ...40 5 2 3 3 5 3 6 0 6 1 6 2 3 3 3M 6 3 7 0 10 RFID B 1 2 3 40 C 60 C 4 5 6 7 7 8 12kN 8 12kN 9 10 11 140 kg 310 lbs 12 13 14 15 16 12kN 17 18 19 20...

Страница 41: ...2 1 1 2 10 PFAS PFAS SRL 1...

Страница 42: ...i sistemi sottosistemi di protezione anticaduta assemblati con componenti realizzati da produttori diversi siano compatibili e soddisfino i requisiti degli standard applicabili inclusi ANSI Z359 o al...

Страница 43: ...abella 1 Specifiche Specifiche del sistema Capacit 1 persona con peso totale compresi indumenti utensili ecc non superiore a 140 kg 310 libbre per EN 795 Forza dell ancoraggio La forza di ancoraggio r...

Страница 44: ...o in corrispondenza dei giunti o delle estremit della trave I giunti tra le sezioni della trave devono essere allineati con uno spazio massimo di 12 7 mm 1 2 pollice 4 0 USO 4 1 PRIMA DI OGNI USO ver...

Страница 45: ...inutilizzo ispezionare attentamente i componenti 7 0 ETICHETTE La figura 10 illustra le etichette sul dispositivo di ancoraggio scorrevole Sostituire le etichette se non sono completamente leggibili...

Страница 46: ...i denti della barra di supporto A Etichette Figura 10 Verificare che tutte le etichette siano presenti saldamente attaccate e leggibili vedere la sezione Etichette Sistemi di protezione anticaduta e...

Страница 47: ...s gasleidingen of andere kritische materialen of apparatuur door de boor kunnen worden geraakt Zorg ervoor dat valbeveiligingssystemen subsystemen samengesteld uit onderdelen van verschillende fabrika...

Страница 48: ...haamsharnas van de gebruiker Tabel 1 Specificaties Systeemspecificaties Capaciteit 1 persoon met een gecombineerd gewicht kleding gereedschap enz van niet meer dan 140 kg voor EN 795 Verankeringssterk...

Страница 49: ...gingsbaan of aan de verbindingen of uiteinden van de stang kan komen Verbindingen tussen stangdelen moeten gelijk zijn met een maximale tussenruimte van 12 7 mm 4 0 GEBRUIK 4 1 VOORAFGAAND AAN ELK GEB...

Страница 50: ...ende valbeveiligingsapparatuur in een koele droge en schone omgeving en uit de buurt van direct zonlicht wanneer deze niet wordt gebruikt Vermijd plekken waar chemische dampen kunnen voorkomen Inspect...

Страница 51: ...n van de steunstang A grijpen Labels Afbeelding 10 Controleer of alle labels aanwezig veilig bevestigd en leesbaar zijn zie Labels PFAS en andere apparatuur Aanvullende persoonlijke valstopsysteemappa...

Страница 52: ...er innretningen S rg for at fallsikringssystemer undersystemer som er satt sammen av komponenter fremstilt av forskjellige produsenter er kompatible og oppfyller kravene i gjeldende standarder inklude...

Страница 53: ...rende festeelementet p brukerens fullegemesele Tabell 1 Spesifikasjoner Systemspesifikasjoner Kapasitet 1 person med samlet vekt kl r verkt y osv p ikke mer enn 140 kg 310 lbs for EN 795 Forankringsst...

Страница 54: ...ikringssystemet PFAS oppfyller alle kriteriene som er definert i del 2 og at det finnes en formell redningsplan Inspiser den glidende bjelkeforankringen i henhold til Bruker inspeksjonspunkter som er...

Страница 55: ...lkeforankringen Etikettene m skiftes ut hvis de ikke er fullt leselige Informasjonen p hver etikett er som f lger A RFID skilt B Varseletikett 1 Kontroller den glidende bjelkeforankringen 2 M ikke rep...

Страница 56: ...ikkert festet og leselige se Etiketter PFAS og annet utstyr Ekstra personlig fallsikringssystem PFAS utstyr sele SRD osv som brukes sammen med forankringssystemet skal monteres og inspiseres i henhold...

Страница 57: ...da montados com componentes produzidos por diferentes fabricantes s o compat veis e satisfazem os requisitos das normas aplic veis incluindo a ANSI Z359 ou outros c digos normas ou requisitos de prote...

Страница 58: ...n s de corpo inteiro do utilizador Tabela 1 Especifica es Especifica es do sistema Capacidade 1 pessoa com um peso combinado vestu rio ferramentas etc m ximo de 140 kg 310 libras em conformidade com a...

Страница 59: ...viga em qualquer ponto ao longo do percurso de movimento previsto ou nas uni es ou extremidades da viga As uni es entre as sec es da viga devem ter um afastamento m ximo de 12 7 mm 1 2 pol 4 0 UTILIZA...

Страница 60: ...s componentes ap s armazenamento prolongado 7 0 ETIQUETAS A Figura 10 ilustra as etiquetas no dispositivo de ancoragem deslizante para vigas As etiquetas devem ser substitu das se n o forem completame...

Страница 61: ...D funcionam livremente a mola recoloca o fecho na posi o inicial e que encaixam automaticamente nos Dentes da Barra de Suporte A Etiquetas Figura 10 Verifique se todas as etiquetas est o presentes be...

Страница 62: ...eller utrustningen Se till att fallskyddssystem och delsystem som r monterade med komponenter fr n olika tillverkare r kompatibla och uppfyller kraven i till mpliga standarder inklusive ANSI Z359 ell...

Страница 63: ...ppssele Tabell 1 Specifikationer Systemspecifikationer Kapacitet 1 person med totalt vikt inklusive kl dsel verktyg osv h gst 140 kg 310 pund f r att uppfylla EN 795 F rankringsh llfasthet Erforderlig...

Страница 64: ...ormell r ddningsplan uppr ttats Inspektera glidbalksf rankringen enligt Anv ndarens kontrollpunkter som finns i Besiktnings och underh llsloggen tabell 2 Anv nd inte systemet om ett os kert eller defe...

Страница 65: ...inte r helt l sliga F ljande information tillhandah lls p varje etikett A RFID tagg B Varningsetikett 1 Kontrollera glidbalksf rankringen 2 F r ej repareras Denna produkt m ste servas p ett beh rigt s...

Страница 66: ...ketter sitter s kert fast och r l sbara se Etiketter PFAS och vrig utrustning Ytterligare utrustning f r personligt fallskyddssystem PFAS sele SRL osv som anv nds tillsammans med f rankringssystemet s...

Страница 67: ...OTTOJEN MENETT MINEN MILL N TAVALLA TUOTTEISIIN LIITTYEN OIKEUSTEORIASTA HUOLIMATTA GARANTIE PRODUIT INTERNATIONALE RECOURS LIMIT ET LIMITATION DE LA RESPONSABILIT GARANTIE LES DISPOSITIONS SUIVANTES...

Страница 68: ...m Japan 3M Japan Ltd 6 7 29 Kitashinagawa Shinagawa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M...

Отзывы: