3M M Series Скачать руководство пользователя страница 16

4

(Español) 

ES

MONTAJE

W

 ADVERTENCIA

A fin de garantizar que el producto ofrezca el nivel de protección previsto, es fundamental que esté montado correctamente y de acuerdo con 

las instrucciones proporcionadas.
La selección, capacitación, uso y mantenimiento adecuados son esenciales para que el producto pueda proteger al usuario contra determinados 

peligros físicos.

Si no se respetan todas las instrucciones para el uso de estos productos de protección personal, y si no se usa el producto completo 

correctamente durante todos los períodos de exposición, pueden generarse lesiones o la muerte.

Verifique para asegurarse de que el producto esté completo, no tenga daños y esté montado correctamente. Las piezas dañadas o defectuosas 

deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de 3M™ antes de su uso.
Asegúrese que no se haya excedido la temperatura de funcionamiento de los componentes del sistema del respirador (es decir, el casco 

con respirador) que se usa en conjunto con el kit para protección frente al calor radiante. Consulte la orientación sobre temperatura en las 

Instrucciones de uso

 específicas para cada componente. 

Este producto no está diseñado para usarse en aplicaciones de soldadura. El Protector del Visor no protege los ojos del usuario del nivel perjudicial 

de luz visible, radiación ultravioleta (UV) y radiación infrarroja (IR) provocada por el uso de determinados procesos de soldadura con arco y gas. 

El 

uso incorrecto puede provocar pérdida de visión y lesiones oculares permanentes.

La cubierta contra el calor radiante podría no eliminar por completo el riesgo de quemaduras si se usa en contacto directo con la piel.
La cubierta debe utilizarse como parte de un conjunto completo de accesorios de protección seleccionados de acuerdo con la evaluación de 

riesgos del empleador. La cubierta está diseñada para usarse en conjunto con el Protector de Visor de Serie M 3M™ Versaflo™.
Siempre asegúrese de que el producto completo:
-  Sea adecuado para la aplicación;
-  Esté calzado correctamente, según todas las 

Instrucciones

 

de uso

;

-  Se utilice durante todos los períodos de exposición;
-  Se reemplace cuando sea necesario.

1.  Si utilizará el M-973N con el casco M-307, retire el sello facial del casco (consulte las instrucciones de la Serie M). Si utilizará el M-975N con el 

casco M-407, los recubrimientos pueden dejarse colocados para el montaje de los accesorios para la protección frente al calor radiante. 

2.  Con el visor en la posición hacia arriba, tire hacia abajo del resorte de metal y tire hacia fuera para quitarlo (vea la Fig. 1).
3.  Retire el marco del visor (consulte la Fig. 2).
4.  Quite el soporte de pivote que dice “3M” del marco del visor colocando la estructura en el borde de una mesa, apoyada en el poste y presione 

con fuerza en el marco del visor con el talón de la mano (ver Fig. 3).

5.  Quite la junta del visor del borde superior del visor (consulte la Fig. 4).
6.  Pase la unión del marco protector del visor (M-961N) por los agujeros provistos en la cubierta de la tela. Asegúrese de que la parte cuadrada 

quede totalmente expuesta, en el lado opuesto de la tela (vea la Fig. 5).

7.  Coloque el marco protector del visor (M-961N) en el marco del visor asegurándose de que el marco se bloquee en su lugar (vea la Fig. 6).
8.  Levante el marco del protector del visor en la posición vertical e inserte la junta del visor en el visor (consulte la Fig. 7).
9.  Inserte el casco en la cubierta de tela para sujetar el visor hacia atrás sobre el casco. Asegúrese de que el conector del tubo de respiración esté 

expuesto en el orificio y que la tela no está atrapada entre el visor y el casco (vea la Fig. 8).

10.  Alinee el marco del visor sobre las ranuras de fijación y deslice el resorte de metal en su lugar (Fig. 9). 

NOTA:

 El marco del visor debe estar en la 

posición totalmente abierta o cerrada antes de instalar el resorte.

11.  Una el sujetador de velcro autoadhesivo para el casco, tal como se muestra en el casco M-307. (Vea la Fig. 10). 

NOTA:

 Si usa la cubierta M-975N 

con el casco M-407, el sujetador de velcro debe conectarse a la parte de la mandíbula del casco. 

12.  Coloque el protector del visor en la estructura del protector del visor y bloquéelo en su lugar (vea la Fig. 11). Asegúrese de que el visor sea 

correcto para la aplicación esté bien colocado y ajustado en su totalidad.

 

NOTA:

 Si utilizará el Protector del Visor y el Marco sin la cubierta de la tela, no tenga en cuenta las instrucciones específicas de montaje para la 

cubierta de tela. 

13.  Si usa la cubierta del tubo de respiración BT-927N, coloque la cubierta plana con el lado con velcro hacia arriba. Coloque el tubo de respiración 

seleccionado en el centro de la cubierta y, sección por sección, sujete la cubierta alrededor del tubo de respiración. Si fuera necesario, tire 

suavemente para extender el tubo de respiración mientras sujeta la cubierta a su alrededor. 

Содержание M Series

Страница 1: ...ine contre la chaleur rayonnante pour tuyau de respiration BT 927N IMPORTANT Avant de se servir du produit l utilisateur doit lire et comprendre les pr sentes directives d utilisation Conserver ces di...

Страница 2: ...3M Versaflo Radiant Heat Covers M 973N and M 975N are designed to be used in conjunction with certain 3M Versaflo M Series Headgear to provide additional protection against radiant heat and flame The...

Страница 3: ...le for the application Fitted correctly with all User Instructions followed Worn during all periods of exposure Replaced when necessary Inspect the Over Visor and Frame carefully before each use for s...

Страница 4: ...emperature guidance provided in the User Instructions specific to each component This product is not intended for use in welding applications The Over Visor will not protect the wearer s eyes from the...

Страница 5: ...er with M 407 headgear the hook and loop fastener should be attached to the lower jar on the headgear 12 Attach the Over Visor to the Over Visor Frame and lock into place See Fig 11 Ensure the visor i...

Страница 6: ...e store in a cool dark location to prevent the material from aging Recommended storage temperature is 22 F to 122 F 30 C to 50 C 90 humidity Dispose of the product in accordance with local regulations...

Страница 7: ...ur rayonnante VersafloMC 3MMC sont con ues pour tre utilis es avec certaines pi ces faciales VersafloMC 3MMC de s rie M pour fournir une protection suppl mentaire contre la chaleur rayonnante et les f...

Страница 8: ...ion des risques de l employeur La housse est con ue pour tre utilis e avec le prot ge visi re VersafloMC 3MMC de s rie M Toujours s assurer que le produit complet Convient l utilisation Est ajust corr...

Страница 9: ...moconductivit des mat riaux utilis s dans les v tements de protection au contact de substances en fusion ASTM F955 15 claboussures d aluminium claboussures de fer Aucune br lure Aucune br lure Prot ge...

Страница 10: ...aciale M 407 les cagoules peuvent rester en place pour l assemblage des accessoires contre la chaleur rayonnante 2 Avec la visi re en position relev e tirer le ressort en m tal vers le bas puis vers l...

Страница 11: ...5 Fran ais FR Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5a Fig 5b Fig 5c Fig 6 Fig 7 Fig 8a Fig 8b Fig 8c Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Страница 12: ...le produit est entrepos dans son emballage d origine et conform ment aux recommandations relatives la temp rature L utilisateur doit inspecter la housse avant de l utiliser pour en d terminer son apt...

Страница 13: ...t n dise adas para su uso junto con determinados cascos de la serie M 3M Versaflo para proporcionar una protecci n adicional contra el calor radiante y las llamas La Cubierta para Protecci n frente al...

Страница 14: ...con el Protector de Visor de Serie M 3M Versaflo Siempre aseg rese de que el producto completo Sea adecuado para la aplicaci n Est calzado correctamente seg n todas las Instrucciones de uso Se utilice...

Страница 15: ...i n tras el contacto con sustancias fundidas ASTM F955 15 Salpicaduras de aluminio Salpicaduras de hierro No quema No quema Protector del Visor El Protector del Visor cumple y se marcar conforme a los...

Страница 16: ...ientos pueden dejarse colocados para el montaje de los accesorios para la protecci n frente al calor radiante 2 Con el visor en la posici n hacia arriba tire hacia abajo del resorte de metal y tire ha...

Страница 17: ...so Reemplace cualquier pieza que exhiba signos de da os tales como desgaste abrasiones rasgaduras o p rdida del revestimiento de aluminio No intente reparar el producto si estuviera da ado En el caso...

Страница 18: ...nar la cubierta antes de usarla para determinar si es apta para el servicio La vida til m xima recomendada para el producto es de 4 a os desde la fecha de fabricaci n La vida til m xima recomendada pa...

Страница 19: ...ECTION INDIVIDUELLE DE 3M COMPAGNIE C P 5757 LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M utilis es sous licence au Canada Les produits de la Division des produits de prote...

Отзывы: