3M DBI SALA EXOFIT Series Скачать руководство пользователя страница 25

25

1.0  UTILISATION DU PRODUIT

1.1 

OBJET : 

Les harnais de sécurité complets fournissent aux utilisateurs un moyen de se raccorder aux systèmes de 

protection contre les chutes. Les éléments de fixation du harnais de sécurité complet servent de points de raccordement 

pour le sous-système de connexion, lequel rattache l’utilisateur à un point d’ancrage. Les harnais de sécurité complets 

peuvent être utilisés au sein d’une variété de systèmes de protection contre les chutes. L’utilisation du système est 

déterminée par la marque de votre harnais de sécurité complet et les éléments de fixation présents sur votre harnais. 

Voir la section « Aperçu du produit » et la figure 2 pour une liste complète des utilisations de protection contre les chutes 

possibles pour votre modèle de harnais de sécurité complet.

1.2 

NORMES :

 Le produit est conforme aux normes nationales ou régionales indiquées sur la page couverture des présentes 

directives. Si ce produit est revendu en dehors du pays d’origine de destination, le revendeur doit fournir ces directives 

dans la langue du pays dans lequel le produit sera utilisé.

 

;

Pour plus d’informations sur les exigences de certification ou de conformité, reportez-vous aux normes et 

réglementations applicables énumérées pour votre produit (par exemple, les normes de protection contre les 

chutes ANSI/ASSP Z359).

1.3 

FORMATION : 

Ce produit doit être installé et utilisé par des personnes formées pour que son utilisation soit appropriée. 

Ces directives doivent être utilisées dans le cadre d’un programme de formation pour les employés, comme l’exigent les 

normes nationales, régionales ou locales. L’utilisateur et l’installateur de ce produit sont tenus de se familiariser avec les 

présentes directives, de suivre une formation afin d’entretenir et d’utiliser correctement ce matériel et de bien connaître 

les caractéristiques opérationnelles, les limites des utilisations ainsi que les conséquences d’une utilisation inappropriée de 

ce produit.

1.4 

PLAN DE SAUVETAGE :

 Pour l’utilisation de ce produit et des sous-systèmes de connexion, l’employeur doit avoir 

un plan de sauvetage écrit et les moyens de le mettre en œuvre et de le communiquer aux utilisateurs, aux personnes 

autorisées et aux sauveteurs. Il est conseillé d’avoir une équipe de sauvetage formée présente sur place. Les membres 

de l’équipe doivent avoir l’équipement, le matériel et les connaissances techniques requises afin de pouvoir accomplir un 

sauvetage réussi. La formation doit être répétée régulièrement afin d’assurer l’efficacité des sauveteurs. Les présentes 

directives doivent être fournies aux sauveteurs. En tout temps pendant le processus de sauvetage, il doit y avoir un 

contact visuel ou un moyen de communiquer avec la personne secourue.

2.0  EXIGENCES DU SYSTÈME

2.1 

CAPACITÉ :

 La capacité d’utilisation d’un système complet de protection contre les chutes est limitée par son composant 

ayant la capacité nominale maximale la plus basse. Par exemple, si le sous-système de connexion a une capacité 

inférieure au harnais, il faut se conformer aux exigences de capacité du sous-système de connexion. Consulter les 

directives du fabricant de chacun des composants du système pour connaître les exigences de capacité.

2.2 

SOUS-SYSTÈMES DE CONNEXION : 

Les sous-systèmes de connexion (dispositifs autorétractables, longes amortisseur 

de choc, sous-systèmes de ligne de vie, etc.) doivent être adaptés à vos besoins. Pour plus d’informations, reportez-vous 

aux directives du fabricant du sous-système.

2.3 

DANGERS ENVIRONNEMENTAUX :

 L’utilisation de ce produit dans des zones de dangers environnementaux peut 

exiger de prendre des précautions additionnelles afin d’éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que le produit ne subisse 

des dommages. Les risques peuvent comprendre, notamment et sans limitation : la chaleur intense, les produits 

chimiques, les environnements corrosifs, les lignes électriques à haute tension, les gaz explosifs ou toxiques, la 

machinerie mobile, les bords acérés ou les matériaux suspendus pouvant tomber et entrer en contact avec l’utilisateur ou 

le matériel et l’équipement. Communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir de plus amples renseignements.

2.4 

SUSPENSION PROLONGÉE :

 Un harnais de sécurité complet ne doit pas être utilisé dans le cadre d’une suspension 

prolongée. Une suspension prolongée peut provoquer un choc orthostatique par suspension. Si l’utilisateur doit être 

suspendu pendant une longue période, il est recommandé d’utiliser une forme de support de siège. 3M recommande une 

planche de siège, un siège de travail de suspension, une courroie de siège ou une sellette. Communiquer avec le Service 

technique de 3M pour obtenir de plus amples renseignements.

2.5 

COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS :

 Les produits de 3M sont conçus pour être utilisés avec les produits de 3M. 

L’utilisation avec des produits autres que ceux de 3M doit être approuvée par une personne compétente. Les substitutions 

effectuées avec des produits non approuvés peuvent compromettre la compatibilité des produits, et affecter la sécurité et 

la fiabilité de votre système de protection contre les chutes. Lire et suivre toutes les directives et tous les avertissements 

du produit avant l’utilisation.

2.6 

COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS :

 Les connecteurs sont compatibles avec les éléments de fixation lorsque la 

taille et la forme de l’un des composants n’entraînent pas l’ouverture accidentelle du connecteur, quelle que soit son 

orientation. Les connecteurs doivent être conformes aux normes applicables. Les connecteurs doivent être complètement 

fermés et verrouillés pendant l’utilisation.

 

Les connecteurs 3M (crochets à ressort et mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement selon les directives 

fournies dans leur manuel d’utilisation. S’assurer que les connecteurs sont compatibles avec les composants du système 

auxquels ils sont raccordés. Ne pas utiliser de produits non compatibles. L’utilisation de composants non compatibles peut 

entraîner le décrochage involontaire du connecteur (voir la figure 3). Si le composant sur lequel se fixe le connecteur est 

trop petit ou de forme irrégulière, celui-ci risque d’exercer une force sur la clavette du connecteur (A). Cette force pourrait 

alors entraîner l’ouverture de la clavette (B), décrochant ainsi le connecteur du composant auquel il est attaché (C).

Содержание DBI SALA EXOFIT Series

Страница 1: ...13 1113214 A 1113215 1113216 1113217 1113218 1113219 C 1113449 1113450 1113451 1113452 1113453 A 1113264 PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS 1 PARK LANYARD HERE SEE I...

Страница 2: ...er Attachment Elements Buckles and Adjusters Other Elements Pads 1 13 8 3 2 6 4 C 1 13 4 6 10 3 12 8 2 4 D D 1402125 1402126 1402127 1402128 1402129 E 1402130 1402131 1402132 1402133 1402134 E 8 2 6 4...

Страница 3: ...oduct Do not exceed the number of allowable users specified in these instructions Ensure the harness is appropriately sized adjusted donned and worn as described in these instructions Ensure the produ...

Страница 4: ...The availability of a specific application is determined by the attachment elements present on your harness as outlined below If your harness has one of the attachment elements specified for an appli...

Страница 5: ...l and alloy steel 18 kN 4 000 lbf Tensile Strength 6 Revolver Adjusters Aluminum alloy stainless steel alloy steel and nylon 18 kN 4 000 lbf Tensile Strength Other Elements 7 Suspension Trauma Straps...

Страница 6: ...pacity that is less than your harness you must comply with the capacity requirements of your connecting subsystem See the manufacturer instructions for each component of your system for capacity requi...

Страница 7: ...size or shape does not allow the connector to fully close and lock or that could cause connector roll out G In a manner that does not allow the connector to align properly while under load 2 8 LANYARD...

Страница 8: ...of the web strap C To release Squeeze the Lock Levers on either side of the Receptor Pull the Tab out of the Receptor 2 Tongue Buckles Fasten and adjust the Tongue Buckle by passing the Tongue through...

Страница 9: ...9 Figure 6 Buckles 1 CLICK A C B 2 Figure 7 Adjusters 1 B A...

Страница 10: ...10 Figure 8 Donning the Harness 1 2 3 4 5 6 Figure 9 Securing Lanyards with Loop Ends A B C...

Страница 11: ...Interface Loop X is part of the backplate for certain harness models The Interface Loop serves as a secure connection point for harness interfaces behind the harness straps See Figure 12 for reference...

Страница 12: ...12 Figure 10 Straight Pin Interface B A C B C Figure 11 Carabiner Interface B A C E B D A B D 1 2 3 1 3 4 2...

Страница 13: ...ating the Trauma Straps PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A PULL TO DEPLOY 1 DEPLOY BOTH PACKS 2 INSERT HOOK INTO LOOP ON OPPOSITE STRAP 3 PLACE BOTH FEET INTO WEB...

Страница 14: ...the owner of this equipment An inspection and maintenance log should be placed near the product or be otherwise easily accessible to users It is recommended that the product is marked with the date of...

Страница 15: ...se visit our website www 3m com FallProtection ifu glossary AUTHORIZED PERSON A person assigned by the employer to perform duties at a location where the person will be exposed to a fall hazard COMPET...

Страница 16: ...16 Figure 15 RFID Tag Location PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A XXX A Figure 16 Product Labels A 1 3 2 B 2 3 4 5 6 1 7 8 C 1 2 3 D 1 X X X X XXX A B C D...

Страница 17: ...rs Check for pulled or cut stitches Broken stitches may indicate that the harness has been impact loaded and must be removed from service Stitched Impact Indicators Figure 18 Verify all Impact Indicat...

Страница 18: ...lly important when using some types of Y style lanyards as some load may be transmitted to the user through the unused lanyard leg if it is not able to release from the harness The lanyard parking att...

Страница 19: ...be used solely for Work Positioning The suspension seat attachment elements shall not be used for Fall Arrest Suspension seat attachments are often used for prolonged work activities where the user is...

Страница 20: ...1113215 1113216 1113217 1113218 1113219 C 1113449 1113450 1113451 1113452 1113453 A 1113264 PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS 1 PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS...

Страница 21: ...e Hanches Dos et paules l ments de fixation Boucles et dispositifs de r glage Autres l ments Coussinets 1 13 8 3 2 6 4 C 1 13 4 6 10 3 12 8 2 4 D D 1402125 1402126 1402127 1402128 1402129 E 1402130 14...

Страница 22: ...is s pr cis s dans les pr sentes directives S assurer que le harnais est de taille appropri e ajust enfil et port comme d crit dans les pr sentes directives S assurer que le produit est configur et in...

Страница 23: ...d une utilisation sp cifique est d termin e par les l ments de fixation pr sents sur votre harnais comme indiqu ci dessous Si votre harnais poss de l un des l ments de fixation sp cifi s pour une util...

Страница 24: ...4 000 lbf 6 Dispositifs de r glage Revolver Alliage d aluminium acier inoxydable alliage d acier et de nylon r sistance la traction de 18 kN 4 000 lbf Autres l ments 7 Sangles contre les chocs orthos...

Страница 25: ...s de capacit du sous syst me de connexion Consulter les directives du fabricant de chacun des composants du syst me pour conna tre les exigences de capacit 2 2 SOUS SYST MES DE CONNEXION Les sous syst...

Страница 26: ...de se fermer et de se verrouiller compl tement ou qui pourrait provoquer son ouverture G S ils ne permettent pas au connecteur de s aligner correctement alors qu il est sous tension 2 8 FIXATION DE S...

Страница 27: ...ne contr le pas le d gagement de la boucle Il contr le uniquement le r glage de la sangle en toile C Pour d gager Serrer les leviers de verrouillage de chaque c t du r cepteur Tirer sur la languette...

Страница 28: ...28 Figure 6 Boucles 1 CLIC A C B 2 Figure 7 R glages 1 B A...

Страница 29: ...29 Figure 8 Mise en place du harnais 1 2 3 4 5 6 Figure 9 Fixation des longes avec extr mit s en boucle A B C...

Страница 30: ...L interface bouche sert de point de raccordement s curis pour les interfaces du harnais derri re les sangles du harnais Voir la figure 12 aux fins de r f rence Pour se connecter l interface boucle l u...

Страница 31: ...31 Figure 10 Interface goupille droite B A C B C Figure 11 Interface mousqueton B A C E B D A B D 1 2 3 1 3 4 2...

Страница 32: ...ctiver les sangles contre les chocs orthostatiques PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A PULL TO DEPLOY 1 DEPLOY BOTH PACKS 2 INSERT HOOK INTO LOOP ON OPPOSITE STRAP...

Страница 33: ...et d entretien Le propri taire de ce syst me doit conserver la documentation de chaque inspection Un journal d inspection et d entretien doit tre plac proximit du produit ou tre facilement accessible...

Страница 34: ...re site Web www 3m com FallProtection ifu glossary PERSONNE AUTORIS E Une personne affect e par l employeur et charg e d ex cuter des travaux un emplacement qui l expose un danger de chute PERSONNE CO...

Страница 35: ...ure 15 Emplacement de l tiquette IRF PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS PARK LANYARD HERE SEE INSTRUCTIONS A XXX A Figure 16 tiquettes des produits A 1 3 2 B 2 3 4 5 6 1 7 8 C 1 2 3 D 1 X X X X XXX A...

Страница 36: ...s cass es S assurer que les coutures ne pr sentent pas de coupures ou de fils d faits Les coutures bris es peuvent indiquer que le harnais a t soumis une charge d impact et doit tre retir du service I...

Страница 37: ...lly important when using some types of Y style lanyards as some load may be transmitted to the user through the unused lanyard leg if it is not able to release from the harness The lanyard parking att...

Страница 38: ...be used solely for Work Positioning The suspension seat attachment elements shall not be used for Fall Arrest Suspension seat attachments are often used for prolonged work activities where the user is...

Страница 39: ...ALE DU PRODUIT RECOURS LIMIT ET LIMITATION DE RESPONSABILIT GARANTIE CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITE...

Страница 40: ...4 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3...

Отзывы: