36
4.8
DESCONEXIÓN DE LA RECUPERACIÓN:
Para desconectar el modo Recuperación:
;
Cuando se desconecta el modo Recuperación, todos los anticaídas que estén extendidos se retraerán en la SRL.
Para evitar posibles lesiones, retraiga los anticaídas antes de la desconexión o sostenga los anticaídas.
1. Quite toda carga del anticaídas.
2. Tire de la perilla de cambio y manténgala en la posición destrabada.
3. Tire del brazo de la manivela para desconectar y, a continuación, libere la perilla de cambio.
4. Tire y haga girar la manija de recuperación hacia abajo y en dirección del cuerpo de la SRL hasta la posición de
estibo.
5.0 INSPECCIÓN
5.1
ETIQUETA DE RFID i-Safe™:
La eslinga autorretráctil incluye una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (Radio
Frequency Identification, RFID) i-Safe™. La etiqueta de RFID se puede utilizar junto con el dispositivo lector de mano
i-Safe y el portal de Internet para simplificar la inspección y el control del inventario, así como para generar registros
sobre su equipo de protección contra caídas. Para obtener más información, comuníquese con un representante del
Servicio de Atención al cliente de Capital Safety (consulte la contratapa) o, si ya es un usuario registrado, ingrese a
http:
//isafe3.capitalsafety.com/Pro/
. Siga las instrucciones suministradas con su lector portátil i-Safe o las que se
encuentran en el portal de Internet para transferir los datos a su registro en la Web.
5.2
FRECUENCIA DE INSPECCIÓN:
La eslinga autorretráctil Sealed-Blok se debe inspeccionar según los intervalos
que se definen en la “Sección 2.2 -
Frecuencia de inspección”. Los procedimientos de inspección se describen en la “Lista
de verificación de inspección” (Tabla 3).
;
Las condiciones de trabajo extremas (ambientes rigurosos, uso prolongado, etc.) pueden requerir inspecciones con
mayor frecuencia.
5.3
CONDICIONES INSEGURAS O DEFECTUOSAS:
Si en la inspección se revela una condición defectuosa e insegura, retire de
servicio la eslinga autorretráctil de forma inmediata, márquela con una etiqueta que diga “NO USAR” y haga que una persona
competente realice una inspección para determinar las opciones de servicio.
;
En este equipo, solo Capital Safety o entidades autorizadas por escrito pueden realizar reparaciones que no sean el
reemplazo del anticaídas FAST-Line.
5.4
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO:
La vida útil de las eslingas autorretráctiles DBI-SALA está determinada por las condiciones de
trabajo y el mantenimiento. Siempre y cuando el producto supere los criterios de inspección, podrá permanecer en servicio.
6.0 LIMPIEZA, SERVICIO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
6.1 LIMPIEZA:
Los procedimientos de limpieza de la eslinga autorretráctil son los siguientes:
•
Limpie periódicamente la parte exterior de la SRL con una solución de agua y jabón suave. Coloque la SRL de modo que
pueda escurrir el agua. Limpie las etiquetas si hace falta.
•
Limpie el anticaídas con una solución de agua y jabón suave. Enjuague y deje secar por completo al aire. No aplique
calor para apurar el secado. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., podría evitar la retracción completa del
anticaídas dentro de la carcasa, causando un posible riesgo de caída libre. Reemplace el anticaídas si se produce una
acumulación excesiva.
6.2 SERVICIO:
El reemplazo de los anticaídas FAST-Line se puede llevar a cabo en el campo y debe ser realizado por una persona
competente
1
. Vea la Figura 1 para conocer cuál es el kit de reemplazo de los anticaídas
FAST-Line™. Instale el anticaídas según las instrucciones del manual de mantenimiento (5903076) que se incluye con el kit
FAST-Line. Después de reemplazar el anticaídas FAST-Line, siempre haga que una persona competente realice una inspección
completa. Los procedimientos adicionales de servicio, determinados según la inspección de la persona competente, se deben
realizar en un centro de servicio autorizado. No intente desarmar la SRL ni lubricar ninguna de las piezas.
6.3
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE:
Conserve y traslade la eslinga autorretráctil en un lugar fresco, seco y limpio,
donde no quede expuesto a la luz solar directa. Evite los lugares donde pueda haber vapores de sustancias químicas. Revise
minuciosamente la SRL después de un período de almacenamiento prolongado.
7.0 Etiquetas
Las siguientes etiquetas deben estar presentes en las SRL Sealed-Blok. Las etiquetas deben reemplazarse si no son
completamente legibles. Comuníquese con Capital Safety para el reemplazo de las etiquetas.
1 Persona competente:
persona designada por el empleador para que sea responsable de la supervisión inmediata, de la implementación y del monitoreo del
programa de protección contra caídas administrado del empleador, quien, a través de capacitación y conocimiento, sea capaz de identificar, evaluar y ocuparse de los
peligros existentes y potenciales de las caídas, y que tenga la autoridad del empleador para tomar las medidas correctivas oportunas con respecto a estos peligros.
Содержание DBI-SALA 3400862
Страница 5: ...5 7 8 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C 9 1 2 3...
Страница 6: ...6 10 A B 11 A B C D 90 270...
Страница 7: ...7 12 1 2 3 4 5A 5B 13 14 15 16 B B A A C C A D C B A 17 18 19 A A B D C...
Страница 18: ......
Страница 19: ...19 SIT 5908239 C Self Retractive Lanyard SRL 3M 3M SRL ANSI Z359 3M 3M 3M 3M JA...
Страница 20: ...20 SRD SRD SRD PC VCR 30 cm 1 ft...
Страница 28: ......
Страница 38: ......