background image

37

Tabla 3  – 

 Lista de verificación de inspección

Número(s) de serie:

Fecha de compra:

Número de modelo:

Fecha de primer uso:

Inspección realizada por:

Fecha de inspección:

Componente:

Inspección:

Rescatista 

o persona 

autorizada

Persona 

competente

SRL 

(Figura 14)

Revise el equipo para determinar si tiene pernos sueltos o partes dobladas o dañadas.

Revise la carcasa (A) para verificar si está deformada o presenta fracturas u otros daños.

Revise el ojal de giro libre (B) para verificar si está deformado o presenta fracturas u otros daños. El 

ojal de giro libre debe estar conectado de modo seguro a la SRL, pero debe girar libremente.

El anticaídas (C) debe extenderse y retraerse completamente sin dificultad o sin aflojarse.

Asegúrese de que el dispositivo se trabe cuando se tire del anticaídas de manera brusca. El ajuste 

debe ser seguro y no deslizarse. NOTA: Las SRL con RSQ deben estar en modo de detención de caídas 

para esta prueba (ver la Figura 8).

Las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles (consulte 

“Etiquetas”

).

Revise si la unidad presenta señales de corrosión.

Gancho de seguridad 

de giro libre e indicador 

de impacto

(Figura 15)

Revise los ganchos de seguridad de giro libre para determinar si presentan señales de daño o 

corrosión y asegurarse de su estado general. El giro libre debe rotar libremente. Inspeccione el 

indicador de impacto. Si se ve la banda roja (modo indicado), es porque ha ocurrido una carga de 

impacto y la SRL se debe retirar del servicio e inspeccionar. No trate de restablecer el indicador de 

impacto. Envíe la SRL a un centro de reparaciones autorizado para su reposición. NOTA: El giro libre 

no rotará libremente mientras el indicador de impacto se encuentre en el modo indicado.

x

 FAST-Line significa VIDA ÚTIL:

 Si se ve la banda roja en el indicador de impacto del gancho de 

seguridad de giro libre (modo indicado), comuníquese con Capital Safety para solicitar mantenimiento 

de un Centro de servicio autorizado o reemplace el anticaídas FAST-Line según las instrucciones en el 

“Manual de mantenimiento del kit de reemplazo de los anticaídas FAST-Line (5903076)” 

y solicite a 

una persona competente que realice una inspección.

Anticaídas de cable 

FAST-Line

(Figura 16)

Revise el cable para determinar si presenta cortes, ensortijamientos, alambres cortados, arqueamiento 

de los alambres, corrosión, salpicaduras de metal fundido, áreas de contacto con productos químicos 

o áreas muy erosionadas. Deslice el tope del cable hacia arriba e inspeccione los casquillos para 

determinar si presentan rajaduras o daños y revise el cable para ver si presenta señales de corrosión 

o tiene alambres cortados. Reemplace el conjunto de cables si hay seis o más alambres rotos 

distribuidos al azar en un paso, o tres o más alambres rotos en una hebra de un paso. Un “paso” es 

la longitud de cable necesaria para que una hebra (grupos más grandes de alambres) complete una 

revolución o vuelta alrededor del eje de cableado. Reemplace el conjunto de cable si hay cables rotos 

a menos de 1 pulg. (25 mm) de los casquillos.

x

 FAST-Line significa VIDA ÚTIL:

 Si la inspección en el paso anterior indica el reemplazo 

del anticaídas, comuníquese con Capital Safety para solicitar mantenimiento de un Centro de 

servicio autorizado o reemplace el anticaídas FAST-Line según las instrucciones en el 

“Manual de 

mantenimiento del kit de reemplazo de los anticaídas FAST-Line (5903076)” 

y solicite a una persona 

competente que realice una inspección.

Reverso del anticaídas

(Figura 17)

Inspeccione el pago de Lifeline de Reserva. Si se ha detenido una caída con la mayor parte de la línea 

de vida, la línea de vida de reserva podría haber sido desplegada. Tire de la línea de vida de la SRL 

hasta que se detenga. Si la parada del botón (A) se retira y es visible, se pasa la línea de vida de 

reserva y se debe reemplazar la línea de vida.

x

 FAST-Line significa VIDA ÚTIL:

 Si la inspección en el paso anterior indica el reemplazo 

del anticaídas, comuníquese con Capital Safety para solicitar mantenimiento de un Centro de 

servicio autorizado o reemplace el anticaídas FAST-Line según las instrucciones en el 

“Manual de 

mantenimiento del kit de reemplazo de los anticaídas FAST-Line (5903076)” 

y solicite a una persona 

competente que realice una inspección.

Componentes RSQ

(Figura 18)

Antes de cada uso, se debe realizar una prueba de tracción manual de los componentes RSQ™:

1. 

Coloque la perilla de enganche RSQ en la posición de descenso (Diagrama 4).

2. 

Tome el anticaídas y tire firmemente para activar el mecanismo de descenso.

3. 

Continúe tirando suavemente aproximadamente 3 pies (1 m) de cable. Cuando tira del cable se 

debe sentir una resistencia pareja.

Manivela de 

rescate integral de 

recuperación

(Figura 19)

Revise el brazo de la manivela (A) para verificar si está deformada o presenta otros daños. Asegúrese 

de que la manija de recuperación (B) se pueda girar hacia afuera y trabar en la posición de 

accionamiento.

Asegúrese de que la perilla de cambio de recuperación (C) se pueda retirar y colocar en la posición 

destrabada y luego soltar de tal modo que se trabe el brazo de la manivela en las posiciones de 

activado y desactivado.
Pruebe que la función de recuperación funcione correctamente. Para hacerlo, suba y baje un peso de 

prueba de, al menos, 75 libras (34 kg). Cuando se suelta la manija de recuperación, no se debe mover 

el peso y la manija de recuperación se debe mantener en posición (sin movimiento). Se debe escuchar 

un sonido de clic claramente cuando se suba el peso.

Medida correctiva/mantenimiento:

Aprobado por:
Fecha:

Medida correctiva/mantenimiento:

Aprobado por:
Fecha:

Medida correctiva/mantenimiento:

Aprobado por:
Fecha:

Medida correctiva/mantenimiento:

Aprobado por:
Fecha:

Medida correctiva/mantenimiento:

Aprobado por:
Fecha:

Содержание DBI-SALA 3400860

Страница 1: ...ü 3900107 50 ft 15 2 m 13 3 in 34 cm 10 4 in 27 cm 6 9 in 18 cm 310 lbs 141 kg D 3400941 ü ü 3900106 50 ft 15 2 m 13 3 in 34 cm 10 4 in 27 cm 6 9 in 18 cm 310 lbs 141 kg D 3400942 ü ü 3900107 50 ft 15 2 m 13 3 in 34 cm 10 4 in 27 cm 6 9 in 18 cm 310 lbs 141 kg A 3400860 ü 3900108 85 ft 25 9 m 16 in 41 cm 9 9 in 25 cm 6 7 in 17 cm 420 lbs 189 kg B 3400870 ü 3900108 85 ft 25 9 m 16 in 41 cm 9 9 in 2...

Страница 2: ...30 ft 39 6 m 16 8 in 43 cm 14 in 36 cm 8 in 20 cm 420 lbs 189 kg B 3400987 ü 3900114 130 ft 39 6 m 16 8 in 43 cm 14 in 36 cm 8 in 20 cm 420 lbs 189 kg C 3400991 ü 3900114 130 ft 39 6 m 16 8 in 43 cm 14 in 36 cm 8 in 20 cm 310 lbs 141 kg C 3400993 ü 3900113 130 ft 39 6 m 16 8 in 43 cm 14 in 36 cm 8 in 20 cm 310 lbs 141 kg B 3401003 ü 3900113 130 ft 39 6 m 16 8 in 43 cm 14 in 36 cm 8 in 20 cm 310 lb...

Страница 3: ...3 2 A C B E D A B C B E D A SRL R C C B E D A SRL RSQ D C B E D A SRL R SRL RSQ 3 A B 6 ft 1 8 m C 10 ft 3 0 m 4C ...

Страница 4: ... 11m 16 6 ft 5 06m 19 3 ft 5 88m 70 ft 21 3m 0 ft 0m 11 4 ft 3 47m 16 2 ft 4 94m 19 9 ft 6 07m 23 1 ft 7 04m 90 ft 27 4m 0 ft 0m 13 ft 3 96m 18 5 ft 5 64m 22 7 ft 6 92m 26 3 ft 8 02m 110 ft 33 5m 0 ft 0m 14 5 ft 4 42m 20 6 ft 6 28m 25 2 ft 7 68m 29 2 ft 8 9m 130 ft 39 6m 0 ft 0m 15 8 ft 4 82m 22 4 ft 6 83m 27 5 ft 8 38m 31 8 ft 9 69m 150 ft 45 7m 0 ft 0m 17 4 ft 5 30m 24 1 ft 7 35m 29 6 ft 9 02m 3...

Страница 5: ...5 7 8 A B A B A B C D A C C B C B B A D E C 9 1 2 3 ...

Страница 6: ...6 10 A B 11 A B C D 90 270 ...

Страница 7: ...7 12 1 2 3 4 5A 5B 13 14 15 16 B B A A C C ü û A D C B A 17 18 19 A A B D C ...

Страница 8: ...8 20 A E D B A E D G C A I F J D B A I F J D C H A B C D E Service Dates Dates de Réparation Mfrd Fab Lot G H F I J ...

Страница 9: ...ents during normal work operation This may cause the device to lock up Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent and or Qualified Person before using the...

Страница 10: ...gloves and protective glasses when handling these magnets because splinters and or spacers could disengage and fly from the magnets The strong magnetic fields of permanent magnets can damage items such as televisions computer monitors credit cards bank cards computers diskettes and other data carriers video tapes mechanical watches hearing aids loud speakers and VCRs Pacemakers may be damaged or s...

Страница 11: ...900105 50 ft 15 m of 3 16 in 4 76 mm galvanized wire rope self locking plated steel swiveling snap hook with indicator 2000180 3900106 50 ft 15 m of 3 16 in 4 76 mm stainless wire rope self locking plated steel swiveling snap hook with indicator 2000180 3900107 50 ft 15 m of 3 16 in 4 76 mm stainless wire rope self locking stainless steel swiveling snap hook with indicator 2000181 3900108 85 ft 26...

Страница 12: ... to lock if a fall occurs Working on slowly shifting material such as sand or grain may not allow enough speed buildup to cause the SRD to lock A clear path is required to assure positive locking of the SRD Free Fall When used correctly SRDs will limit the free fall distance to 2 ft 61 cm To avoid increased fall distances do not work above the anchorage level Do not lengthen SRDs by connecting a l...

Страница 13: ...onally disengage see Figure 5 Connectors must be compatible in size shape and strength Self locking snap hooks and carabiners are required If the connecting element to which a snap hook or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner A This force may cause the gate to open B all...

Страница 14: ... allowing it to slowly retract If there is any hesitation in retraction the unit should be marked as UNUSABLE and returned to an authorized service center for service Inspect the lifeline for cuts frays burns crushing and corrosion Check locking action by pulling sharply on the line See Section 5 for inspection details Do not use if inspection reveals an unsafe condition 4 2 AFTER A FALL Any equip...

Страница 15: ...it to an authorized service center for repair 4 7 RETRIEVAL OPERATION Figure 12 illustrates operation of the Integral Rescue Hand Crank on the Ultra Lok Retrieval SRL R Do not attempt to operate Retrieval with the lifeline fully retracted To activate Retrieval mode and use the Rescue Hand Crank 1 Loosen the Locking Thumb Screw to release the Crank Arm 2 Rotate the Retrieval Handle up from the SRL ...

Страница 16: ... using water and a mild soap solution Position the SRD so excess water can drain out Clean labels as required Clean lifeline with water and mild soap solution Rinse and thoroughly air dry Do not force dry with heat An excessive buildup of dirt paint etc may prevent the lifeline from fully retracting back into the housing causing a potential free fall hazard Replace lifeline if excessive buildup is...

Страница 17: ...te one revolution or twist along the rope Replace the wire rope assembly if there are any broken wires within 1 inch 25 mm of the ferrules x FAST Line Means LIFETIME If inspection in the previous step indicates lifeline replacement contact 3M regarding service by an Authorized Service Center or replace the FAST Line Lifeline per the instructions in the FAST Line Lifeline Replacement Kit Service Ma...

Страница 18: ......

Страница 19: ...には 十分な墜落経路が必 要になります SRLのロックが機能するには 墜落の途中に障害物がないようにする必要があります 通常の作業中に使用する際 急に動いたり 素早く動いたりしないでください 巻取り式ランヤードにロックがかかることがあります 急な動作により装置のロッ クが作動する場合があります 製造元が異なる部品を組み合わせた墜落防止用システム サブシステムを使用する際には ANSI Z359や他の墜落防止用コード 規格 要求などの公の規格の 要求に合致し 互換性があることを確認してください これらのシステムを使用する際には 必ず認定された人や有資格者に相談してください システムを使用す る前に 必ず適任者または安全管理者に相談してください 磁石付きの装置 植込み型医療機器に近づけないようにしてください 高所での作業は 重大な事故や死亡事故を引き起こす可能性があります リスクを減らするため...

Страница 20: ...い性質を持っています 衝突によって割れたり裂けたりすることがあります これらの磁石を取り扱う時は 破片や スペーサーが磁石から外れて飛んでしまう可能性があるため 手袋と保護眼鏡を着用してください 永久磁石の強い磁場は テレビ PCモニター クレジットカード 銀行カード コンピューター ディスケットやその他のデータキ ャリア ビデオテープ 機械式時計 補聴器 スピーカー VCRなどの物品に損傷を与える可能性があります ペースメーカーは 強い磁力の存在下で損傷を受けたり テストモード に切り替わったりする可能性があります ペースメーカーを使用している場 合は 30 cm 1 ft 以上離してください いかなる場合でも 磁石を切断したり 切り込みを入れたり 穴をあけたりしないでください 磁石が壊れるだけでなく 磁石から 発生するダストは非常に可燃性です 燃やすと有毒な煙が発生するため 絶対に燃や...

Страница 21: ...ター付き 2000180 3900107 15 m 50 ft の4 76 mm 3 16 inch ステンレスワイヤーロープ 自動ロック式ステンレス鋼スイベル付きスナッ プフ ック インジケータ ー付き 2000181 3900108 26 m 85 ft の4 76 mm 3 16 inch 亜鉛メ ッキワイヤーロープ 自動ロック メ ッキ鋼スイベル付きスナッ プフ ック インジケーター付き 2000180 3900109 26 m 85 ft の4 76 mm 3 16 inch ステンレスワイヤーロープ 自動ロック メ ッキ鋼スイベル付きスナッ プフ ック インジケーター付き 2000180 3900111 26 m 85 ft の4 76 mm 3 16 inch ステンレスワイヤーロープ 自動ロック式ステンレス鋼スイベル付きスナッ プフ ック インジケータ ー付き 200018...

Страница 22: ...Dがロックするのに十分な速度に達しない 場合があります SRDのロックが機能するには 墜落の途中に障害物がないようにする必要があります 自由落下 正しく使用されると SRDは自由落下距離を61 cm 2 ft に制限します 落下距離が長くなるのを防ぐために アンカーの高さ以 上で作業しないでください 3Mに確認せずに ランヤードなどの構成品を接続してSRDを延長しないでください ワイヤーロープを固定した り 絡ませたり 巻取りや張りを妨げたりしないようにしてください ワイヤーロープがたるまないようにしてください 振り子現象を伴う墜落 墜落が発生する地点の真上にアンカーポイントが配置されていない場合は 振り子現象を伴う墜落が発生しま す 振り子現象を伴う墜落時には 物体に衝突する衝撃によって重傷を負う可能性があります 図3Aを参照 振り子現象を伴って墜落す る危険性を最小限に抑えるために で...

Страница 23: ...カーまたはその他のシステム構成品との適合性が必要です 適合性のない器 具を使用しないでください 適合性のないコネクターは 誤って脱落することがあります 図5を参照 コネクターには 寸法 形状 強度の面 において適合性が必要です セルフロック式のスナップフックとカラビナを使用してください スナップフックまたはカラビナを取り付ける接続 部の寸法が小さすぎたり 変則的な形状の場合は スナップフックまたはカラビナの開閉部に力がかかる場合があります A この力により開 閉部が開き B スナップフックまたはカラビナが接続部から脱落する場合があります C 2 7 接続 本製品にはセルフロック式のスナップフックとカラビナのみをご使用ください いずれの接続も 寸法 形状 強度の面において適合性が あることを確認してください 適合性のない器具を使用しないでください すべてのコネクターが完全に閉じ ロックがかか...

Страница 24: ...ープに切れ目 ほつれ 焼損 つぶれ 腐食がないか点検します ワイヤーロープを強く引いて ロック動作を確認します 点検の詳細については セクション5を参照してください 点検により危険な状況が明らかになった場合は使用しないでください 4 2 墜落後 セクション5に記載のとおり 墜落制止力を受けた製品や 墜落制止力の影響と見られる破損がある製品は 直ちに使用を中止し 使用禁止 と明記して セクション5およびセクション6に記載されている点検や修理を行ってください 4 3 フルハーネス DBI サラ SRDを使用する場合 フルハーネスを装着する必要があります 一般的な墜落防止用途には 背面Dリングに接続して ください はしごを登る状況などでは 前面の胸Dリングに接続すると便利です ハーネスの接続ポイントの使用に関する詳細については ハー ネスの製造元の取扱説明書を参照してください 4 4 接続 フッ...

Страница 25: ...上方向に直角 90 に回します 3 シフトノブを引き ロック解除の位置に保ちます 4 ハンドルアームを押し込み シフトノブを放してかみ合わせます 必要に応じて ハンドルアームを時計回りに回して ギアをかみ合わせ ます 5 図12に示すように ワイヤーロープを上下させます A 上昇 ハンドルアームを時計回りに回します B 降下 ハンドルアームを反時計回りに回します 墜落制止の後は ハンドルアームを時計回りに少し回して墜落制止ブレーキを解除 し ハンドルアームを反時計回りに回します 3 Way 救助用巻取り装置付きSRL Rモデルの救助用ハンドルは 救助専用です ワークポジショニングや資材の上げ下げには使用しな いでください DBI サラ SRL Rには 過荷重クラッチが組み込まれていないため 駆動部品や 本製品が取り付けられた人にかかる力を制限できませ ん 巻取りモードでは ワイヤーロープが...

Страница 26: ...のとおりです 水と中性洗剤で SRDの外面を定期的に洗浄してください 余分な水が切れるようにSRDを置きます 必要に応じてラベルの汚れを落と します ワイヤーロープを水と中性洗剤で洗浄します すすいで 完全に自然乾燥させます 加熱して強制的に乾燥させることはしないでください 汚れや塗料などが過剰に蓄積すると ワイヤーロープがハウジングに完全に巻き取られず 自由落下の危険が生じるおそれがあります 汚れなどが過剰に蓄積している場合は ワイヤーロープランヤードを交換してください 6 2 修理 FAST Line Lifelineは 安全管理者が現場で交換できます1 必要なFAST Line Lifeline交換キットについては 図1を参照してくださ い FAST Lineキットに含まれるサービスマニュアル 5903076 の指示に従って ワイヤーロープを取り付けます FAST Line Life...

Страница 27: ...本のよりに3本 以上の断線がある場合は ワイヤーロープを交換してください ワイヤーロープの より とは より糸 ワイヤーの太い 束 がロープに沿って1回転ねじれるワイヤーロープの長さです スリーブから25 mm 1 inch 以内に断線している ワイヤーがある場合は ワイヤーロープを交換してください X FAST Line means Lifetime 製品 これまでの手順における検査でワイヤーロープの交換が必要である場合 は 指定のサービスセンターによる修理について3Mに連絡するか FAST Line Lifeline 交換キットサービスマニュ アル 5903076 の手順に従ってワイヤーロープを交換し 安全管理者の検査を完了してください 予備のワイヤーロープ 図17 予備のワイヤーロープを引き出せるかを点検します ワイヤーロープのほとんどが巻き出された状態で墜落が制止され た場合は 予...

Страница 28: ......

Страница 29: ... normales de trabajo Esto puede hacer que el dispositivo se bloquee Asegúrese de que los sistemas y sistemas secundarios de protección contra caídas ensamblados con componentes hechos por diferentes fabricantes sean compatibles y cumplan con los requisitos de las normas vigentes entre ellas ANSI Z359 u otros códigos normas o requisitos vigentes de protección contra caídas Consulte siempre a una pe...

Страница 30: ...as de protección al manipular estos imanes porque se pueden desprender astillas o se pueden soltar los espaciadores Los potentes campos magnéticos de los imanes permanentes pueden dañar objetos como televisores monitores de computadoras tarjetas de crédito tarjetas bancarias computadoras disquetes y otros dispositivos de almacenamiento de datos cintas de video relojes mecánicos audífonos altavoces...

Страница 31: ... galvanizado de 3 16 pulg 4 76 mm gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador 2000180 3900106 50 pies 15 m de cable de acero inoxidable de 3 16 pulg 4 76 mm gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador 2000180 3900107 50 pies 15 m de cable de acero inoxidable de 3 16 pulg 4 76 mm gancho de seguridad giratorio de acero ino...

Страница 32: ...ntizar que el SRD se trabe con éxito Caída libre cuando se utilizan correctamente los SRD limitan la distancia de caída libre a 61 cm 2 pies Para evitar distancias de caída mayores no trabaje por encima del nivel de anclaje No alargue los SRD conectándolos a una eslinga o a un componente similar sin consultar a 3M Nunca sujete anude o de otra manera impida la retracción de la línea anticaídas o su...

Страница 33: ...gular podría darse una situación en la que el elemento conector aplique una fuerza sobre el gatillo del gancho de seguridad o el mosquetón A Esta fuerza puede hacer que el gatillo se abra B haciendo que el gancho de seguridad o el mosquetón se desconecten del punto de conexión C 2 7 HACER CONEXIONES los ganchos de seguridad y los mosquetones utilizados en este equipo deben ser de cierre automático...

Страница 34: ...de protección de caídas revíselo con cuidado para asegurarse de que esté en buenas condiciones Revise si tiene partes gastadas o dañadas Asegúrese de que todos los pernos estén presentes y seguros Verifique que el anticaídas se retraiga correctamente extendiéndolo y dejando que se retraiga lentamente Si se presenta alguna dificultad en la retracción la unidad se deberá marcar con una etiqueta que ...

Страница 35: ...a Si extrae la horquilla de liberación se puede volver a activar el modo de detención de caídas La horquilla de liberación de la herramienta de liberación del poste de extensión se angosta para empujar la perilla RSQ hacia afuera a medida que se empuja la horquilla hacia la perilla No es necesario usar el poste como palanca para levantar la perilla La perilla podría romperse Las SRL Sealed Blok RS...

Страница 36: ...es DBI SALA está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento Siempre y cuando el producto supere los criterios de inspección podrá permanecer en servicio 6 0 LIMPIEZA SERVICIO ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 6 1 LIMPIEZA Los procedimientos de limpieza de la eslinga autorretráctil son los siguientes Limpie periódicamente la parte exterior de la SRL con una solución de agua y jabón sua...

Страница 37: ... una hebra de un paso Un paso es la longitud de cable necesaria para que una hebra grupos más grandes de alambres complete una revolución o vuelta alrededor del eje de cableado Reemplace el conjunto de cable si hay cables rotos a menos de 1 pulg 25 mm de los casquillos x FAST Line significa VIDA ÚTIL Si la inspección en el paso anterior indica el reemplazo del anticaídas comuníquese con Capital Sa...

Страница 38: ......

Страница 39: ...un período de un año desde la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original REPARACIONES LIMITADAS 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notificación por escrito sobre el presunto defecto 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalacione...

Страница 40: ... Kitashinagawa Shinagawa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC GLOBAL PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS...

Отзывы: