background image

9

AVVISO:

Leggere l'intero manuale del prodotto. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni relative al prodotto può 

causare danni alla proprietà dovuti a perdite d'acqua o allagamenti. Se non si è sicuri riguardo una 

qualsiasi delle seguenti istruzioni, contattare un idraulico provvisto di licenza:

•  L'installazione e l'uso del sistema devono rispettare tutti i regolamenti nazionali e locali relativi agli 

impianti idraulici.

•  Pressione di mandata dell'acqua: Se la pressione di mandata dell'acqua è maggiore di 552 kP (80 psi), 

prima di installare il sistema è necessario installare una valvola di riduzione della pressione.

•  Colpo d'ariete: in presenza di queste condizioni, è necessario installare un ammortizzatore di colpo d'ariete.
•  Antiriflusso: se su un impianto idraulico è installato un dispositivo antiriflusso, è necessario installare un 

dispositivo per il controllo della pressione dovuta a dilatazione termica.

•  Pompa ausiliaria: se su un impianto idrico è installata una pompa ausiliaria, occorre: (a) sottoporre 

regolarmente a manutenzione e ispezione il pressostato collegato, in conformità con le istruzioni 

del produttore della pompa ausiliaria; (b) installare una valvola riduttrice di pressione adeguata, da 

sottoporre regolarmente a manutenzione e ispezione.

•  Quando si installa il sistema, scegliere un punto in cui (a) il filtro non venga colpito da altri elementi, 

(b) non vi siano cavi elettrici o tubi accanto agli strumenti di perforazione e (c) i dispositivi di fissaggio 

sostengano il peso del sistema una volta che questo è pieno d'acqua.

•  Installare solo sulla tubazione di mandata dell'acqua fredda. 

NON

 installare nel caso in cui la 

temperatura ambiente o quella dell'acqua superi i 37,8° C (100°F). 

NON

 installare sotto luce solare 

diretta o all’aperto.

•  Proteggere dal congelamento. Rimuovere la cartuccia del filtro in caso di probabilità che la temperatura 

scenda al di sotto dei 4,4° C (40° F).

•  NON

 installare con tubi rigidi (come tubi in rame, alluminio, acciaio inossidabile, cromati o anodizzati).

•  Utilizzare tubi flessibili compatibili con connessioni appropriate (come tubi in PEX, PE o PP). Evitare di 

attorcigliare i tubi durante l'installazione.

•  NO

N installare né utilizzare in assenza dell'anello di serraggio o di qualsiasi altro componente. 

Contattare 1-800-222-7880 o il distributore locale.

•  NON

 utilizzare il prodotto se è stato sottoposto a urti, caduta o danni.

•  SOSTITUIRE LA CARTUCCIA ogni 6 o 12 mesi, alla capacità nominale o prima, se si verifica una 

riduzione del flusso. La mancata sostituzione della cartuccia del filtro al momento richiesto può causare 

danni alla proprietà dovuti a perdite d'acqua o allagamenti.

•  Ispezionare regolarmente per verificare che il sistema funzioni correttamente, che le cartucce del filtro 

vengano sostituite tempestivamente e che tutti i tubi e i raccordi siano sicuri e privi di perdite.

NOTE IMPORTANTI:

•  Il mancato rispetto delle istruzioni renderà nulla la garanzia.
•  Lasciare uno spazio libero di almeno 7,62 cm (3") sotto il filtro per semplificarne la sostituzione.

Información de seguridad

Lea y observe todas las instrucciones del producto e información de seguridad antes de usar este Sistema 

de servicio de alimentos y cartucho de repuesto. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Uso sugerido y selección de productos:

El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ filtra el agua potable para su equipo de servicio de 

alimentos, electrodomésticos o grifos, también es conocido como sistema de punto de uso. El sistema fue 

diseñado para conectarse a un aparato de agua potable o equipo de servicio de alimentos o para instalarse 

debajo del fregadero conectado a su línea de suministro de agua fría del grifo de agua potable. Este 

producto se debe conectar a un sistema de suministro de agua potable público o privado.
El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ está probado y certificado según las normas 42 y 53 

de NSF/ANSI para la reducción de sustancias enumeradas en la hoja de datos de rendimiento del sistema. 

El sistema no reduce todas las sustancias que puede contener su agua. Verifique que este sistema cumpla 

con sus necesidades de tratamiento de agua al revisar la calidad de su agua entrante antes de la instalación y 

compararla con las capacidades del sistema indicadas en la hoja de datos de rendimiento.
El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ se debe instalar y debe darle mantenimiento según 

las especificaciones de las instrucciones de instalación y en cumplimiento con los códigos y reglamentos de 

fontanería local que apliquen. Un profesional calificado debe instalar el sistema.

Содержание BEV

Страница 1: ...ge Systems Note Installer please leave with owner operator For all ESP BREW BEV ICE HF DWS SGP High Flow Series Water Filtration Systems Register your system and sign up for reminders at www 3m com FSfilterreminder Water Filtration Products ...

Страница 2: ... follow all product instructions and safety information prior to use of this Food Service System and Replacement Cartridge Retain these instructions for future reference Intended Use and Product Selection The 3M High Flow Series Water Filtration System filters drinking water for your foodservice equipment appliance or faucet tap also known as a point of use system The system is designed to be plum...

Страница 3: ...12 months at the rated capacity or sooner if a noticeable reduction in flow occurs Failure to replace filter cartridge according to these instructions may result in failure of filter to reduce contaminants as designed AND OR property damage due to water leakage or flooding To reduce the risk associated with choking DO NOT allow children under 3 years of age to access small parts NOTICE Read entire...

Страница 4: ...e performances Le système de filtration d eau 3MMC de la série High Flow doit être installé et entretenu comme indiqué dans les instructions d installation et conformément aux codes de plomberie et aux règlements locaux applicables Le système doit être installé par un professionnel qualifié Descriptions des conséquences des termes signalétiques AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui si...

Страница 5: ...us devez installer un antibélier Prévention du refoulement si un dispositif anti refoulement est installé sur un réseau d eau vous devez installer un dispositif de contrôle de la pression due à la dilatation thermique Pompe de surpression si une pompe de surpression est installée sur un réseau d eau vous devez a entretenir et inspecter régulièrement le pressostat raccordé conformément aux instruct...

Страница 6: ...t vermieden wird zu Sachschäden führen kann ACHTUNG Lesen Sie das Produkthandbuch vollständig Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnhinweise kann zu Verletzungen von Personen durch Schadstoffe und oder zu Sachschäden wegen auflaufenden Wassers oder Überflutung führen NICHT mit Wasser verwenden das mikrobiologisch bedenklich oder dessen Qualität unbekannt ist wenn vor oder nach dem System kein...

Страница 7: ...und dieses Ventil regelmäßig warten und überprüfen Achten Sie bei der Installation auf Folgendes Wählen Sie einen Installationsort aus an dem a der Filter nicht mit anderen Objekten in Kontakt kommt b sich keine Geräte elektrischen Leitungen oder Rohre im Weg Ihres Bohrers oder anderer Werkzeuge befinden und c die Befestigungselemente das Gewicht des Systems tragen können wenn es mit Wasser gefüll...

Страница 8: ...qua microbiologicamente non sicura o di qualità sconosciuta senza un adeguata disinfezione a monte e a valle del sistema I sistemi certificati per la riduzione di cisti possono essere utilizzati in acqua disinfettata che può contenere cisti filtrabili IL SISTEMA NON RIMUOVE TUTTE LE SOSTANZE CHE POTREBBERO ESSERE PRESENTI NELL ACQUA POTABILE Il sistema riduce le sostanze elencate identificate nell...

Страница 9: ...l anello di serraggio o di qualsiasi altro componente Contattare 1 800 222 7880 o il distributore locale NON utilizzare il prodotto se è stato sottoposto a urti caduta o danni SOSTITUIRE LA CARTUCCIA ogni 6 o 12 mesi alla capacità nominale o prima se si verifica una riduzione del flusso La mancata sostituzione della cartuccia del filtro al momento richiesto può causare danni alla proprietà dovuti ...

Страница 10: ...a entrante exceden los niveles de prueba de NSF ANSI especificados en la hoja de datos de rendimiento Si esas condiciones de exceso están presentes no dependa únicamente del sistema Comuníquese con sus autoridades de agua locales estatales para determinar las medidas necesarias NO utilice el producto si está golpeado dañado o si lo dejó caer Antes de utilizarlo enjuague con agua el cartucho del fi...

Страница 11: ...r uw foodservice apparatuur toestel of kraan en wordt ook wel een point of use systeem genoemd Het systeem is ontworpen om op drinkwater of foodservice apparatuur te worden aangesloten of om onder een wasbak aan de koudwatertoevoerleiding van uw drinkwaterkraan te worden gemonteerd Dit product dient op een openbaar of privaat systeem voor drinkwatervoorziening te worden aangesloten Het 3M High Flo...

Страница 12: ...ficeerde capaciteit of eerder als de stroming merkbaar afneemt Het niet vervangen van de filtercartridge in overeenstemming met deze instructies kan ervoor zorgen dat het filter de verontreinigingen niet vermindert zoals beoogd EN OF kan materiële schade door waterlekkage of overstroming tot gevolg hebben Op de volgende wijze kunt u het risico op verstikking beperken HOUD KINDEREN jonger dan 3 jaa...

Страница 13: ...ださい てください 用途と製品の選定について 用途と製品の選定について 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 高流量水濾過装置 は食品サービス機器 電気器 具 水道の蛇口などで飲料水を濾過する装置であり 使用現場設置式システムとしても知名度の高い製品で す 本製品は 飲料水電気器具や食品サービス機器に配管接続で取り付ける あるいは飲料水用の蛇口の冷 水供給管がつながっているシンク下に取り付ける設計になっています 本製品は公共または私用の飲料水供 給システムに接続するためのものです 3M High Flow Series Water Filtration System 3M 高流量水濾過装置 は 本製品の性能データシー トに掲載されている物質の低減に関して NSF ANSI規格42および53の試験を通過し 認定を受けていま す 本製品は...

Страница 14: ...ください 水撃作用 ウォーターハンマー 水撃作用が発生する恐れのある場合 必ず水撃防止器を取り付けてくださ い 逆流防止 逆流防止器が給水システムに設置されている場合 熱膨張による圧力の制限装置を必ず取り付 けてください ブースターポンプ 給水システムにブースターポンプが取り付けられている場合 a ブースターポンプの メーカーが発行する取扱説明書に従い 付いている圧力スイッチを必ず定期的に保守および点検してくださ い さらに b 必ず適切な圧力制限バルブを設置し バルブを定期的に保守および点検してください 本製品を取り付ける場所は 次の点に配慮してお選びください a フィルターが他の物にぶつからない 場所 b 機器類 電気配線 配管がドリルによる穴開けや治具類の経路を妨げない場所 かつ c 水を 最大限に流したときに本製品の重さを留め具がしっかり支えられる場所 冷水の給水管のみに設置してく...

Страница 15: ... 因为它 可能发生变化 安装完毕后 定期检查出水过滤水质 确保系统安装正确 并符合您的处理需求 实际 性能可能因您当地的水和管道系统条件以及用水模式而异 如果进水的污染物含量异常高 则需要采取额外的预防措施 如果进水的污染物含量超过性能数据表中 NSF ANSI 规定的 挑战 水平 则 NSF ANSI 53 认证不会涵盖系统性能 如果存在此类超标情况 请不 要完全依赖该系统 联系您所在州 地方水务管理局以确定需要采取的措施 切勿 切勿在产品遭受撞击 坠落或损坏后使用产品 使用前 根据性能数据表用水冲洗任一新滤筒 此外 只要系统未使用的时间超过 72 小时 就要冲洗滤筒 在额定容量下 每 6 或 12 个月更换一次滤筒 更换一次滤筒 如果出现明显的流量下降 则应提前更换 未能按照这些说明 更换滤筒可能导致过滤器无法按照设计减少污染物和 或因漏水或溢流而造成财产损失 为降低窒息的连带风险 为...

Страница 16: ... 注意 切勿 切勿在产品遭受撞击 坠落或损坏后使用产品 在额定容量下 每 6 或 12 个月更换一次滤筒 更换一次滤筒 如果出现明显的流量下降 则应提前更换 未能按规定时间 更换滤筒可能导致因漏水或溢流而造成财产损失 定期检查以确保系统正常运行 滤筒得到及时更换并且所有管道和配件连接牢固 没有泄漏 重要说明 重要说明 未能遵守说明将使保修失效 在过滤器下方留出至少 3 7 62 cm 的净空 以便于更换过滤器 ...

Страница 17: ...leer de onderdelenlijst pagina s 28 30 OPMERKING controleer voordat u met de installatie begint of de watertoevoer is afgesloten ステップ ステップ 1 パッケージからシステムを取り出し 部品リストを 確認します 28 30ページ 注意 注意 設置の前に 注水口の水が止まっていること を確認してください 步骤 步骤 1 去除系统包装 检查部件清单 第 28 页和 30 页 注意 注意 请确保在安装前关闭进水管 Step 2 Select the installation location IMPORTANT Allow a minimum of 3 7 62 cm of space below cartridge for change outs Étape 2 C...

Страница 18: ... Systems tragen können wenn dies installiert und voller Wasser ist Passo 3 Selezionare i serraggi non inclusi e gli strumenti appropriati per la posizione dell installazione trave di legno cemento ecc IMPORTANTE La posizione e i serraggi devono supportare il peso del sistema quando è pieno di acqua Paso 3 Seleccione los sujetadores no incluidos y las herramientas adecuados para el lugar de instala...

Страница 19: ...cket holes or by using the bracket itself Étape 5 Marquez les emplacements des organes de serrage soit en mesurant la distance entre les orifices du support soit en vous servant du support lui même Schritt 5 Markieren Sie die Stellen für die Befestigungselemente indem Sie den Abstand zwischen den Montagelöchern der Halterung messen oder die Halterungen selbst anhalten Passo 5 Contrassegnare le pos...

Страница 20: ...ow 1 4 3 8 6 10 mm of each fastener to protrude from the surface Étape 7 Laissez chaque organe de serrage dépasser de 6 à 10 mm de 1 4 à 3 8 po de la surface de montage Schritt 7 Lassen Sie 6 10 mm 1 4 3 8 jedes Befestigungselements aus der Oberfläche ragen Passo 7 Lasciare sporgere dalla superficie 6 10 mm di ciascun serraggio Paso 7 Deje que cada sujetador sobresalga unos 6 10 mm 1 4 in 3 8 in s...

Страница 21: ... an Passo 8 Installare la testa e la staffa sui serraggi Paso 8 Instale el cabezal y el soporte sobre los sujetadores Stap 8 Installeer de kop en de houder op de bevestigingsbouten ステップ ステップ 8 取り付け用ネジにヘッドとブラケットを取り付けて ください 步骤 步骤 8 在紧固件上安装头和支架 Step 9 Tighten fasteners Étape 9 Vissez à fond les organes de serrage Schritt 9 Ziehen Sie die Befestigungselemente an Passo 9 Stringere i serraggi Paso 9 Apr...

Страница 22: ...s que usan el cabezal NH3 Envuelva las roscas macho sobre la boquilla con cinta de PTFE no incluida y colóquelas en el lado de entrada del cabezal a la izquierda Instale la válvula de cierre en la boquilla IMPORTANTE Los conectores hexagonales en el cabezal no giran Paso 10 para sistemas que usan el cabezal NH3 Envuelva las roscas macho sobre la boquilla con cinta de PTFE no incluida y colóquelas ...

Страница 23: ...Band WICHTIG Innensechskantschrauben auf dem Filterkopf lassen sich nicht drehen Passo 11 Installare la tubazione di ingresso a sinistra e di uscita a destra Accertarsi di utilizzare nastro PTFE IMPORTANTE Gli incassi esagonali sulla testa non ruotano Paso 11 Instale la tubería de entrada izquierda y salida derecha Asegúrese de usar cinta de PTFE IMPORTANTE Los conectores hexagonales en el cabezal...

Страница 24: ... gemäß den Anweisungen in der Spültabelle auf Seite 37 Passo 12 Rimuovere il tappo sanitario dalla cartuccia Installare la cartuccia con un quarto di giro verso destra fino a quando compie un arresto completo sui sistemi che usano la testina NH3 si sente un clic Risciacquare la nuova cartuccia come indicato nella Tabella per il risciacquo a pagina 38 Paso 12 Quite la tapa sanitaria del cartucho In...

Страница 25: ...amente la mandata dell acqua in ingresso Accertarsi che la valvola di arresto sia in posizione ON e risciacquare le cartucce per rimuovere l eventuale aria e le fibre di carbonio intrappolate Per le istruzioni relative al risciacquo fare riferimento alla Tabella per il risciacquo a pagina 38 Il sistema è pronto per l utilizzo NOTA Verificare eventuali perdite del sistema Paso 13 para sistemas que ...

Страница 26: ... filtration Veuillez vous référer aux instructions de remplacement jointes à votre cartouche de remplacement spécifique Austausch Von Kartuschen HINWEIS Zur Reduzierung des Sachschadenrisikos wegen Auslaufens von Wasser und Überflutung Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem Einbau und der Verwendung dieser Systeme Wechseln Sie die Einweg Filterkartusche innerhalb der empfohlenen Wec...

Страница 27: ...emen Vervang de wegwerpcartridge van de filter op de aanbevolen intervallen Als u de wegwerpfiltercartridge niet op de aanbevolen intervallen vervangt kunnen de filterprestaties afnemen en kan er een breuk in de filter ontstaan wat materiële schade door waterlekkage of overstroming kan veroorzaken Om uw filtratiesysteem correct te onderhouden moet u de filtercartridges regelmatig vervangen Raadple...

Страница 28: ... HF65 S 5613409 ICE165 S 5616304 2 4C 6 3 34 gpm 12 6 lpm HF65 S SR 5637207 HF65 S SR5 5613451 N A 4C 5 gpm 18 9 lpm HF90 5613503 BEV190 5616401 2 4 6 5 gpm 18 9 lpm HF95 5613507 BEV195 5616402 2 4 6 5 gpm 18 9 lpm HF90 S 5613505 ICE190 S 5616403 2 4 6 5 gpm 18 9 lpm HF90 S SR 5637309 N A 4 5 gpm 18 9 lpm HF90 S SR5 5637310 N A 4 5 gpm 18 9 lpm HF90 SR 5637315 N A 4 5 gpm 18 9 lpm HF95 S 5613509 I...

Страница 29: ...I 5636429 ICE120 SI 5616018 4A 1 67 gpm 6 32 lpm HF20 S 5615103 ICE120 S 5616003 1 3 4A 1 5 gpm 5 7 lpm HF20 A020 SR 5636433 N A 4A 2 gpm 7 6 lpm HF20 S SR 5636432 ICE120 S SR 5616016 1 3 4A 2 gpm 7 6 lpm HF25 S 5615203 ICE125 S 5616004 1 3 4A 1 5 gpm 5 7 lpm HF25 S SR 5636411 N A 4A 2 gpm 7 6 lpm HF20 A020 S SR 5636431 ICE120 A020 S SR 5616015 1 3 4A 2 gpm 7 6 lpm HF20 MS 5615109 BREW120 MS 56160...

Страница 30: ... NPT NH3 avec prise d indicateur NPT NH3 Kopf o Ventil m verschlossenem Messgerätanschluss Testa senza valvola sistema NH3 NPT con porta per indicatore collegato Cabezal sin válvula NPT NH3 con puerto para manómetro con tapa NPT NH3 kopstuk zonder klep met geplugde meterpoort NPT NH3弁なしゲージポート使用ヘッド NPT NH3 非阀式滤头和插入式计量器端口 62144 17 VH3 Valved Head Tête à vannes VH3 VH3 Kopf m Ventil Testa con valvola...

Страница 31: ...cteurs qui sont au delà du contrôle de 3M et relèvent uniquement de la connaissance et du contrôle de l utilisateur peuvent influer sur l utilisation et les performances d un produit 3M dans le cadre d un usage spécifique Par conséquent l utilisateur est seul à même d évaluer le produit et de déterminer son caractère adapté à l usage qu il prévoit d en faire notamment de réaliser une évaluation de...

Страница 32: ...tzlich zulässig ist übernimmt 3M keinerlei Haftung für Verluste oder Schäden durch dieses Produkt gleichgültig ob es sich dabei um direkte indirekte besondere Begleit oder Folgeschäden handelt unabhängig von der Rechtsgrundlage einschließlich Garantie Vertrag Fahrlässigkeit oder Vorsatz Selectie en gebruik van producten Er zijn veel factoren buiten de controle van 3M die op het gebruik en de prest...

Страница 33: ...de un año desde la fecha de compra El cartucho del filtro o la membrana del filtro están libres de defectos de material y fabricación durante un período de un 1 año No se ofrece ninguna garantía en cuanto a la vida útil de cualquier cartucho o membrana del filtro ya que esta variará según las condiciones del agua local y el consumo de agua 3M NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS NI CONDICIONES EXPRESAS NI IM...

Страница 34: ...定用途に対する適合性の暗黙的な保証や条件 また 定用途に対する適合性の暗黙的な保証や条件 また は取引 顧客または商習慣の過程で生じる暗黙的な は取引 顧客または商習慣の過程で生じる暗黙的な 保証や条件を含むが 必ずしもこれらに限定されな 保証や条件を含むが 必ずしもこれらに限定されな い 明示的または暗黙的な他の一切の保証を行いま い 明示的または暗黙的な他の一切の保証を行いま せん せん 本保証は 労働を保証するものではありませ ん 3M製品がこの保証に適合しない場合 その唯一 かつ排他的な救済として 3Mの判断に基づいて 3M 製品の交換または購入価格の払い戻しを行います 本保証は お客様に特定の法的権利を付与するも のでありますが 州または国によってその内容が 異なる場合があります 保証に関するご質問は 866 990 9785まで電話でお問い合わせいただ くか 保証請求をWarr...

Страница 35: ...before use flush approx 2 mins HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Flush 7 0 gals through cartridge s before use flush approx 2 mins HF60 CL HF60 CLS Flush 4 5 gals through cartridge s before use flush approx 2 mins HF65 CL Flush 4 2 gals through cartridge s before use flush approx 2 mins HF65 S SR HF65 S SR5 Flush 10 0 gals through cartridge s before use flush approx 2 min...

Страница 36: ...aire circuler 31 8 litres 7 0 gallons dans la ou les cartouche s avant l utilisation rinçage d environ 2 minutes HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Faire circuler 31 8 litres 7 0 gallons dans la ou les cartouche s avant l utilisation rinçage d environ 2 minutes HF60 CL HF60 CLS Faire circuler 18 1 litres 4 5 gallons dans la ou les cartouche s avant l utilisation rinçage d ...

Страница 37: ...nen spülen ca 2 Min lang HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Kartusche vor der Verwendung mit 26 4 l 7 0 Gallonen spülen ca 2 Min lang HF60 CL HF60 CLS Kartusche vor der Verwendung mit 17 0 l 4 5 Gallonen spülen ca 2 Min lang HF65 CL Kartusche vor der Verwendung mit 15 8 l 4 2 Gallonen spülen ca 2 Min lang HF65 S SR HF65 S SR5 Kartusche vor der Verwendung mit 37 8 l 10 0 Ga...

Страница 38: ...oni prima dell uso irrigare circa per 2 minuti HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Irrigare le cartucce con 7 0 galloni prima dell uso irrigare circa per 2 minuti HF60 CL HF60 CLS Irrigare le cartucce con 4 5 galloni prima dell uso irrigare circa per 2 minuti HF65 CL Irrigare le cartucce con 4 2 galloni prima dell uso irrigare circa per 2 minuti HF65 S SR HF65 S SR5 Irrigar...

Страница 39: ...alones antes de usar enjuague durante 2 minutos aproximadamente HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Enjuague el cartucho con 7 0 galones antes de usar enjuague durante 2 minutos aproximadamente HF60 CL HF60 CLS Enjuague el cartucho con 4 5 galones antes de usar enjuague durante 2 minutos aproximadamente HF65 CL Enjuague el cartucho con 4 2 galones antes de usar enjuague dur...

Страница 40: ...r 2 min spoelen HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR Spoel 26 5 liter door de cassette s voorafgaand aan gebruik ongeveer 2 min spoelen HF60 CL HF60 CLS Spoel 17 liter door de cassette s voorafgaand aan gebruik ongeveer 2 min spoelen HF65 CL Spoel 15 9 liter door de cassette s voorafgaand aan gebruik ongeveer 2 min spoelen HF65 S SR HF65 S SR5 Spoel 37 8 liter door de casset...

Страница 41: ...S SR ご使用前に7 0ガロン 26 5リットル の水をカート リッジに流してください 約2分間 流し続けます HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR ご使用前に7 0ガロン 26 5リットル の水をカート リッジに流してください 約2分間 流し続けます HF60 CL HF60 CLS ご使用前に4 5ガロン 17 0リットル の水をカート リッジに流してください 約2分間 流し続けます HF65 CL ご使用前に4 2ガロン 15 9リットル の水をカート リッジに流してください 約2分間 流し続けます HF65 S SR HF65 S SR5 ご使用前に10 0ガロン 37 9リットル の水をカート リッジに流してください 約2分間 流し続けます HF90 HF90 S HF90 S SR HF90 S...

Страница 42: ...45 S SR 使用前用 7 0 加仑的水冲洗滤 筒 冲洗大约 2 分钟 HF60 HF60 S HF60 S SR HF60 S SR5 HF65 HF65 S HF60 A020 S SR 使用前用 7 0 加仑的水冲洗滤筒 冲洗大约 2 分钟 HF60 CL HF60 CLS 使用前用 4 5 加仑的水冲洗滤筒 冲洗大约 2 分钟 HF65 CL 使用前用 4 2 加仑的水冲洗滤筒 冲洗大约 2 分钟 HF65 S SR HF65 S SR5 使用前用 10 0 加仑的水冲洗滤筒 冲洗大约 2 分钟 HF90 HF90 S HF90 S SR HF90 SR HF95 HF95 S HF95 CL 使用前用 10 0 加仑的水冲洗滤 筒 冲洗大约 2 分钟 HF95 S SR 使用前用 14 0 加仑的水冲洗滤 筒 冲洗大约 2 分钟 系统经过 NSF International 的...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ... Water Quality Association Please recycle Printed in USA 2020 3M Company All rights reserved 34 8725 4939 8 3M Purification Inc 3M Separation and Purification Sciences Division 400 Research Parkway Meriden CT 06540 Phone 1 866 990 9785 WW 1 203 237 5541 Web 3Mfoodservice com 3Mpurification com ...

Отзывы: