background image

c) Breathing becomes difficult.
d) Dizziness or other distress occurs.
e) You taste or smell contaminants or an irritation occurs.
Never modify or alter this product, replace parts only with original 3M parts.
Do not use oxygen or oxygen enriched air.
Do not use in flammable or explosive atmospheres (Call 3M OH&ES Technical Affairs at your local
3M office).
If using in Supplied Air mode ensure that:
• The source of the air supply is known;
• The purity of the air supply is known;
• The air supply is of a breathable quality, to EN12021 (UK customers use BS4275).
Only suitable for use by clean-shaven personnel, facial hair under the seal reduces protection.
Use only with recommended spectacles. Contact your supplie.r
High winds above 2m/s, or very high work rates (where the pressure within the headtop can become
negative) can reduce protection.
Adjust equipment as appropriate or consider an alternative form of respiratory protective device.
Materials which may come into contact with the wearers skin are not known to cause allergic reactions
to the majority of individuals.
These products contain no components made from natural rubber latex.

EQUIPMENT MARKING

For air filter unit / regulator marking please see appropriate User Instruction.
The 400 Series headtops are marked to EN1835 LDH2, prEN146 (rev) TH2 and EN12941 TH2.
The visors are marked:
Polycarbonate visor: EN166:2:B:3:9
Acetate visor:

EN166:2:F:3

PREPARATION FOR USE

Check apparatus is complete, undamaged and correctly assembled, any damaged or defective parts
must be replaced before use.
Undertake pre-use checks on air filter unit or regulator assembly as outlined in the appropriate user
instruction.

Headtop adjustment
The headtop should be adjusted to give the best face seal and field of vision.
The headtop can be adjusted as shown in Fig 1.

OPERATING INSTRUCTIONS

DONNING
1. Select an approved breathing tube (Please see 400 Series Reference leaflet for list of 3M approved

breathing tubes) and connect top end to the headtop assembly.

2. Connect the bottom end of the breathing tube to the outlet of the regulator / air filter unit.
3. Adjust and fit the air filter unit / regulator as outlined in the appropriate User Instruction.
4. Place headtop over head, adjust and ensure elasticated face seal is providing an effective seal.
5. Switch on the air filter unit or connect the compressed air supply tube to the regulator.
6. Ensure at least minimum airflow into the headtop is achieved and adjust for maximum comfort –

see appropriate User Instruction.

IN USE
Use in the power / air supply off state is not normal, little or no protection is provided, vacate the
contaminated area immediately.
Take care to prevent the breathing tube from becoming looped around protruding objects.

4

USER INSTRUCTIONS

Please read these instructions in conjunction with the 3M 400 Series Reference leaflet
where you will find information on:
• Approved combinations of air filter units (AFU’s) and regulators
• Spare parts
• Repair kits
• Accessories

UNPACKING

Your 400 SERIES Headtop should contain:
a) HT-401 Headtop

049-00-57P or

HT-402 Headtop

049-00-56P

b) User Instructions

611-12-31

c) Reference Leaflet

611-12-38

d) Visor Chemical Compatibility Guide

532-20-24

FOREWORD

Failure to follow all instructions on the use of this product and/or failure to wear the respirator
system during all times of exposure may adversely affect the wearer's health, may lead to severe
illness or permanent disability and may render any warranty null and void.
If you have any doubts about the suitability of the product to your job situation, it is recommended that
you consult an occupational hygienist, or call 3M OH&ES Technical Affairs at your local 3M office.
See back of this booklet for addresses and telephone numbers.

SYSTEM DESCRIPTION

The 400 Series headtops combine eye and respiratory protection and are designed to be used with an
approved air filter unit (AFU) or regulator (see Reference leaflet) to form a respiratory protection
device.
The air will be fed via a breathing tube from a belt mounted AFU or regulator to the back of the
headtop. The air flows over the top of the wearer’s head and down in front of the face. The visor and
face seal prevent the ingress of contaminated air.

APPROVALS

These products, when used as part of a 3M Approved System have been shown to meet the Basic
Safety Requirements under Article 10 and 11B of the European Directive 89/686/EEC and are thus
CE marked.
The products were examined at the design stage by: British Standards Institution, Product Services,
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 4SQ, England (Notified Body number 0086).

LIMITATIONS OF USE

Use this respirator system strictly in accordance with all instructions:
• contained in this booklet,
• accompanying other components of the system (e.g. 3M 400 Series Reference leaflet, Air filter unit

or Regulator User Instructions)

Do not use in concentrations of contaminant above 20 times the Occupational Exposure Limit (OEL).
Do not use for respiratory protection against unknown atmospheric contaminants or when
concentrations of contaminants are unknown or immediately dangerous to life or health (IDLH), or in
atmospheres containing less than 19,5% oxygen (3M definition. Individual countries may apply their
own limits on oxygen deficiency. Please seek advice if in doubt).
Only use with the Air filter unit’s / Regulators and spares / accessories listed in the Reference leaflet
and within the usage conditions given in the Technical Specification.
Only for use by trained competent personnel.
Leave the contaminated area immediately if:
a) Any part of the system becomes damaged.
b) Airflow into the headtop decreases or stops.

3

GB

IRL

Содержание 049-00-56P

Страница 1: ...l 08 92 21 00 www 3m com se personskydd Suomen 3M Oy PL 90 Lars Sonckin kaari 6 02601 Espoo Puh 09 52 521 www 3m com fi tyosuojelutuotteet 3M Norge A S Avd Verneprodukter Postboks 100 Hvamveien 6 2026 Skjetten Tlf 06384 Fax 63 84 17 88 www 3m com no verneprodukter 3M Hellas Limited ËÊÈÛ 20 151 25 ª ÚÔ ÛÈ ı Ó ª ÚÔ ÛÈ ËÏ 210 68 85 300 www 3m com gr occsafety 3M France Bd de l Oise 95006 Cergy Pontoi...

Страница 2: ... 3 6 Dansk 7 10 Svenska 11 14 Suomi 15 18 Norsk 19 22 EÏÏËvÈÎ 23 26 Français 27 30 Deutsch 31 34 Nederlands 35 38 Italiano 39 52 Español 43 46 Português 47 50 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 HT 401 A 049 00 57P HT 402 P 049 00 56P ...

Страница 3: ...2 ...

Страница 4: ...cts 4 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 400 Series Reference leaflet where you will find information on Approved combinations of air filter units AFU s and regulators Spare parts Repair kits Accessories UNPACKING Your 400 SERIES Headtop should contain a HT 401 Headtop 049 00 57P or HT 402 Headtop 049 00 56P b User Instructions 611 12 31 c Reference Leaflet...

Страница 5: ...ly tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontaminated CLEANING INSTRUCTIONS Use a clean cloth dampened with a mild solution of water and liquid household soap Do no...

Страница 6: ...g ANVENDELSE Udstyret må ikke bruges uden tilført luft slukket da der i så fald gives meget lidt eller slet ingen åndedrætsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilførslen så forlad straks det forurenede område 8 BRUGSANVISNING Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 400 serien hvor der gives informationer om Godkendte kombinationer af turboenheder og reguleringsventiler...

Страница 7: ...hed på op til 5 år hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilførslen førend du har forladt det forurenede område 1 Tag fat i ansigtsforseglingen løft visiret og tag hoveddelen af 2 Sluk turboenheden eller afbryd tryklufttilførslen ved at tage forsyningsslangen af reguleringsventilen 3 Tag bæltet af NB Hvis udstyret er blevet...

Страница 8: ...sslangen inte fastnar runt utskjutande föremål Visiret får inte tas av och fläktenheten eller tryckluftskällan får inte stängas av förrän man har lämnat det förorenade området 12 BRUKSANVISNING Dessa instruktioner och 3M 400 seriens reservdelslista ger dig information om a Godkända kombinationer av fläktassisterade och tryckluftbaserade F T enheter b Reservdelslista c Tillbehör UPPACKNING Förpackn...

Страница 9: ...ämplig behållare och förseglas tills det kan saneras Typen av förorening ska märkas på utsidan av behållaren RENGÖRING Använd inte bensin avfettningsvätskor med klor såsom trikloretylen organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen Använd en ren trasa fuktad med en mild tvållösning För att desinficera används servetter av den typ som anges i reser...

Страница 10: ...odattimen säätimen käyttöohje 16 KÄYTTÖOHJE Tätä käyttöohjetta on luettava yhdessä 3M 400 sarjan tuotevihkon kanssa josta löydät tiedot esimerkiksi Hyväksytyistä ilmansuodatinyksiköiden säätimien yhdistelmistä Varaosista Korjaussarjoista Lisävarusteista PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hankkimassasi 400 sarjan visiiripakkauksessa tulisi olla a HT 401 visiiri 049 00 57P tai HT 402 visiiri 049 00 56P b Nämä käytt...

Страница 11: ... ota suojain pois päästä 2 Käännä ilmansuodatinyksikön virtakytkin OFF asentoon tai irrota paineilman syöttöletku säätimestä 3 Avaa vyö Huomaa Jos suojainta on käytetty sellaisessa ympäristössä jossa siihen on tarttunut vahingollisia erikoispuhdistusta vaativia aineita suojain on suljettava sopivaan tiiviiseen säiliöön ja pidettävä siellä siihen saakka kunnes se voidaan puhdistaa Merkitse säiliön ...

Страница 12: ...e vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat området umiddelbart 20 BRUKSANVISNING Du må lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 400 Serien Referansehefte hvor du vil finne følgende informasjon Godkjente kombinasjoner av batteridrevne og trykkluftbaserte systemer Reservedeler Tilleggsutstyr UTPAKKING 3M 400 Serien hodesett skal inneholde a HT 401 Hodesett 049 00 57P eller HT 402 Hodesett 049 00...

Страница 13: ...t i et område med spesielle forurensninger som krever dekontaminasjon må det plasseres i egnet oppbevaring inntil systemet kan dekontamineres RENGJØRING Bruk en ren fuktig klut med mild såpe Det må ikke brukes bensin klorerte avfettingsvæsker slik som trikloretylen organiske løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret For å desinfisere systemet se Referanseheftet 3M 105 VEDLIKEHOLD Vedl...

Страница 14: ... ÙÔ ÙÔ Ú 3 Ê ÚÌfiÛÙ ÙË Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú Ú ıÌÈÛÙ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË 24 π Ã Ú Î ÏÒ È ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÛÂ Û Ó ÛÌfi Ì ÙÔ Ê ÏÏ ÈÔ ÙˆÓ Ï ÌÌ ÙˆÓ ÂÊ Ï ÂÈÚ 3M 400 fi Ô ı Ú Ù ÏËÚÔÊÔÚ Â ÁÈ ñ ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Û Ó ÛÌÔ ÌÂ Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú AFU s Î È Ú ıÌÈÛÙ Ú ñ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ ñ ÈÙ ÈÛΠñ AÍÂÛÔ Ú À À π Û ÛÎÂ Û ÙÔ 3ª 400 Ú ÂÈ Ó ÂÚÈ ÂÈ Ú ÓÔ 401 049 00 57ƒ Ú ÓÔ 402 049 00 56ƒ ËÁ  ÃÚ ÛË 611 12 31 Á ÏËÚÔÊÔ...

Страница 15: ... ÌÌ ÎÂÊ Ï ÌË Û ÛÂÙ ÙË Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ Ú ÙËÓ ÚÔ Ú fi Ú ÙË ËÁ ÚÈÓ ÔÌ ÎÚ Óı Ù fi ÙÔ ÒÚÔ ÂÚÁ Û Ó Î Ù ÙË Ú ÛË Ë Û ÛΠÊÈÏÙÚ Ú ÛÌ ÙÔ ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÌÂȈıÂ Ë ÚÔ ÙÔ Ú ÂÎÎÂÓÒÛÙ ÙÔ ÒÚÔ Ì Ûˆ Î È ÂÏ ÁÍÙ ÙË Û ÛΠÚfiÓÔ ˆ ÙÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÎÂÊ Ï ÂÍ ÚÙ Ù È fi ÙËÌ Û ÓfiÙËÙ Î È ÙÈ Û Óı ÎÂ Ú ÛË È Î ıËÌÂÚÈÓ Ú ÛË È ˆ Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ÒÚÔ ÚÔÙ ÓÂÙ È Ë ÏÏ Á ÙÔ Î ı 3 ÚfiÓÈ ÂÎÙfi Â Ó ÏfiÁˆ ÂÈ ÈÎÒÓ Û ÓıËÎÒÓ Î Ù ÛÙÚ ÊÂ ÓˆÚ ÙÂÚ È Â...

Страница 16: ... joint facial est bonne 28 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parallèlement à cette notice le Guide des Références pour la Série 400 dans lequel se trouvent des informations sur Les unités de filtration et les régulateurs homologués avec les pièces faciales Les pièces détachées Les kits de maintenance Les accessoires DANS L EMBALLAGE Vous devez avoir a Pièce faciale HT 401 049 00 57P ou Pièce faciale HT 4...

Страница 17: ...édiatement la zone contaminée et recherchez l origine de ce dysfonctionnement Si au cours de l utilisation du produit dépend des conditions et de la fréquence d utilisation Si l appareil est utilisé quotidiennement et en extérieur il est recommandé de remplacer la pièce faciale après 3 ans d utilisation Des conditions extrêmes d utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l usure En ...

Страница 18: ... das Gerät zum Einsatz kommt Prüfen Sie vor dem Einsatz die Funktion von Gebläsesystem bzw Druckluftregler wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben EINSTELLUNG DES KOPFTEILS Das Kopfteil muß so eingestellt sein daß es dicht sitzt und durch das Visier eine optimale Sicht erreicht wird Achten Sie deshalb auf den korrekten Verlauf der Gesichtsabdichtung Zur Einstellung des Kopfteils be...

Страница 19: ...chrieben Stellen Sie sicher daß die Gesichtsabdichtung korrekt verläuft 5 Schalten Sie Ihr Gebläsesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Stellen Sie sicher daß zumindest der geforderte Mindest Luftvolumenstrom zum Kopfteil geleitet wird Stellen Sie sich den Luftdurchfluß im Kopfteil entsprechend Ihrer Tätigkeit und Ihrem persönlichen Empfinden ein...

Страница 20: ...de afsluiting biedt 36 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 400 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltereenheden en regulators Reserveonderdelen Onderhoudskits Accessoires UITPAKKEN Uw 400 Serie hoofdkap dient het volgende te bevatten a HT 401 hoofdkap 049 00 57P of HT 402 hoofdkap 049 00 56P b Gebruiks...

Страница 21: ... de verontreinigde ruimte onmiddellijk te verlaten en de oorzaak hiervan te onderzoeken De levensduur van de hoofdkap is afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de gebruikscondities Er wordt aanbevolen bij dagelijks gebruik in het bijzonder in de buitenlucht het product te vervangen na ongeveer 3 jaar alhoewel sommige extreme omstandigheden kunnen resulteren in een kortere levensduur Indien gebru...

Страница 22: ...uri un effettiva tenuta 40 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni congiuntamente con il depliant illustrativo 3M Serie 400 dove troverete informazioni su Combinazioni di unità di filtrazione aria e regolatori approvate Parti di ricambio Kit di riparazione Accessori DISIMBALLAGGIO La confezione Cappucci Elmetti Serie 400 deve contenere a Cappuccio HT 401 049 00 57P oppure...

Страница 23: ...ne l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa La vita media del cappuccio elmetto varierà in funzione della frequenza e delle condizioni d impiego Per un utilizzo quotidiano in particolare quando usato all esterno si raccomanda di sostituire il cappuccio elmetto approssimativamente dopo 3 anni di impiego a meno che in relazione a condizioni di utilizzo particolari r...

Страница 24: ...rse de que el ajuste facial proporciona un sellado efectivo 44 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 400 donde encontrará información sobre Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo ventiladores y reguladores Piezas de repuesto Kits de reparación Accesorios EMBALAJE El embalaje de la Serie 400 debe contener los sigu...

Страница 25: ...e detiene o se reduce y el silbato suena evacuar la zona contaminada inmediatamente e investigar la causa La duración de la unidad de cabeza variará dependiendo de la frecuencia y de las condiciones de uso En condiciones normales de uso y en particular cuando se usa en ambientes exteriores se recomienda sustituir la unidad de cabeza cada 3 años aunque en condiciones de uso muy severas la duración ...

Страница 26: ...anda de cabeça e assegurar se de que o ajuste facial é perfeito 48 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 400 onde encontrará informação sobre Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo ventiladores e reguladores Peças de Reposição Kits de reparação Acessórios EMBALAGEM A embalagem da Série 400 deverá incluir a Visor HT 401...

Страница 27: ...zação o fornecimento de ar parar ou reduzir e o alarme tocar evacuar a zona contaminada e investigar a causa A duração da unidade de cabeça pode variar dependendo da frequência e das condições de utilização Em condições normais de utilização e em particular quando utilizada em ambientes exteriores recomenda se a substituição da unidade de cabeça cada 3 anos se bem que em condições de utilização ex...

Страница 28: ......

Отзывы: