3Gen DermLite II Multispectral Скачать руководство пользователя страница 10

CUIDADO: Antes de utilizar o DermLite, leia estas instruções e conserve-

as num local seguro para futura referência.

CUIDADO: A Lei Federal dos Estados Unidos da América limita este 

dispositivo para venda exclusiva a médicos ou por ordem destes.

CUIDADO: O DermLite destina-se apenas a exames externos.

Introdução

O DermLite II Multispectral é um dispositivo de microscopia de epilumi-

nescência de bolso (PELM - pocket epiluminescence microscopy) conce-

bido para visualizar lesões da pele com ampliação e clareza elevadas.

Uma lente de 10x de 25mm, juntamente com um sistema de iluminação 

em quadricromia de polarização cruzada, que permite a activação inde-

pendente de quatro conjuntos de oito LEDs, proporciona a microscopia 

da pele ideal. Enquanto que um conjunto de oito LEDs produz luz branca 

anti-reflexo para uma interpretação de tipo luz diurna da pele, cada 

um dos três conjuntos adicionais produz luz colorida única, que atinge 

profundidades de penetração diferentes, desde a frequência de luz 

azul clara e amarela à vermelha viva. Uma lente de alta qualidade com 

excelente correcção de cor e distorção de imagem reduzida é utilizada 

para representar a pele em imagens. De modo a facilitar a utilização de 

fluídos de imersão e permitir uma representação em imagem digital fixa, 

a unidade encontra-se equipada com um prato espaçador retráctil.

Modo de Utilização

CUIDADO: Não olhe directamente para a luz brilhante do LED. Os doen-

tes deverão fechar os olhos durante os exames faciais.

IMPORTANTE: Antes da utilização inicial, carregue a bateria de ião 

de lítio interna durante, pelo menos, 4 horas, utilizando o carregador 

fornecido.

Segure o DermLite II, de modo a que os LEDs se encontrem voltados 

para a lesão a ser examinada. Coloque o dispositivo a aproximadamente 

1 polegada (~25mm) de distância da pele. Carregue sem soltar o botão 

de alimentação (A) no lado esquerdo da unidade durante 2 a 3 segundos 

para activar os LEDs.

Olhe através da lente com o olho a 1 polegada (~25mm) a 4 polegadas 

(~100mm) acima do DermLite II. Aproxime ou afaste o dispositivo da 

lesão, de modo a obter a concentração de imagem desejada. Para 

representação em imagem de imersão a óleo ou utilização de câmara, 

rode o quadrante do espaçador (B), de modo a que o marcador branco 

se encontre na posição de 12 horas. Para uma boa focalização num 

intervalo de +/- 1mm, rode simplesmente o quadrante para a esquerda 

ou direita entre os marcadores de 11 horas e 1 hora (C).

CUIDADO: Caso o DermLite II Multispectral seja utilizado para represen-

tação em imagem de imersão a óleo, coloque o óleo apenas na pele e, 

em seguida, coloque o prato espaçador alargado sobre o óleo. Não deixe 

que o óleo entre em contacto com a porta USB, a porta de carregamento 

de CC ou o compartimento da bateria.

A fim de fixar o DermLite II Multispectral a uma câmara, o dispositivo 

encontra-se equipado com um fio de 28mm (D). Um simples porta-aro 

(como, por exemplo, um aro de sobreposição de 28 a 37mm) poderá 

ser necessário para adaptar o dispositivo à câmara da sua escolha. 

Para obter informações adicionais, contacte a 3Gen ou um revendedor 

fotográfico.

Prato Amovível (E)

O DermLite II Multispectral encontra-se equipado com um prato 

amovível. Para remover esta peça, rode o quadrante do espaçador (B) de 

modo a alargar o espaçador e desenrosque o aro pequeno localizado na 

parte frontal do espaçador.

Frequências de Luz

O botão localizado no lado direito e identificado como “MODE” (F) per-

mite-lhe comutar entre quatro conjuntos de oito LEDs com frequência 

de luz distinta. Cada vez que o dispositivo é ligado, a luz branca de polar-

ização cruzada, utilizada para examinar a pigmentação mais profunda, 

é automaticamente activada. Para a visualização da superfície da pele 

através da utilização da luz azul, carregue uma vez no botão “MODE”. De 

modo a activar a luz amarela, volte a carregar no botão. Carregue nele 

três vezes para activar a luz vermelha. Volte a carregar uma vez no botão 

para voltar a obter a luz branca.

Bateria Recarregável

Após um carregamento inicial de, pelo menos, 4 horas, a bateria de ião 

de lítio proporciona um máximo de 2 horas de funcionamento contínuo 

ou carga suficiente para representar em imagem aproximadamente 600 

lesões a 30 segundos por exame. Assim que a bateria fica sem carga, a 

unidade é automaticamente desligada e terá de ser recarregada. Ligue 

o cabo de carregamento à porta de carregamento de CC redonda (G) e 

o indicador vermelho de carregamento (H) acender-se-á. Uma vez que 

a bateria é totalmente carregada, o indicador verde acender-se-á (I). 

Em alternativa, poderá utilizar um cabo USB para carregar a unidade 

através da porta USB (J).

CUIDADO: Quando efectuar um carregamento com um cabo USB, o 

DermLite II Multispectral terá de ser ligado apenas à porta USB de um 

computador que se encontra em conformidade com a norma IEC / EN 

60950, de modo a assegurar uma conformidade contínua do produto 

com a Directiva Europeia de Dispositivos Médicos. Consulte o manual do 

operador fornecido com o computador para assegurar que o mesmo se 

encontre em conformidade com a norma acima referida.

Após aproximadamente 1000 carregamentos, a capacidade da bateria 

será diminuída e poderá ser necessário substituir a bateria. Para remov-

er a porta do compartimento da bateria (K), carregue nos dois ovais (L) 

com os polegares e faça deslizar a respectiva porta para trás. Desligue a 

ficha de bateria branca e pequena e remova a bateria. Insira uma bateria 

nova e volte a ligar a ficha da mesma. Coloque a porta do compartimento 

da bateria firmemente no dispositivo.

O DermLite II Multispectral utiliza uma bateria de ião de lítio especial 

que apenas pode ser adquirida junto da 3Gen ou de um vendedor da 

3Gen autorizado.

CUIDADO: Em circunstância alguma poderá utilizar outra bateria que 

não a concebida para esta unidade. Tal poderá resultar em danos na 

unidade. Do mesmo modo, não poderá, em circunstância alguma, utilizar 

outro carregador que não o fornecido com a unidade.

Resolução de Problemas

Para obter as informações mais recentes acerca da resolução de prob-

lemas, visite o nosso website (www.DermLite.com).

Caso necessite de devolver o DermLite II Multispectral à 3Gen para as-

sistência técnica, contacte a 3Gen antes de devolver o dispositivo e ser-

lhe-á emitido um Número de Mercadoria de Devolução (RMA - Return 

Merchandise Number) único.

Sem Luz

Recarregue totalmente a bateria e volte a verificar. Caso o problema 

persista, submeta a unidade para avaliação e/ou reparação da 3Gen.

Luz Fraca

Recarregue a bateria.

Falha do LED

Os LEDs utilizados no DermLite II Multispectral foram concebidos para 

durar cerca de 100.000 horas. Em caso de falha de qualquer um dos 32 

LEDs, contacte a 3Gen para obter a respectiva reparação.

Mau Funcionamento Mecânico

Contacte a 3Gen para obter assistência técnica.

Cuidado e Manutenção

O DermLite II Multispectral foi concebido para funcionar sem problemas. 

Não existem ajustamentos a efectuar nem é necessária qualquer as-

sistência técnica especial. Nunca tente abrir o dispositivo por qualquer 

motivo.

Limpeza e Esterilização

O corpo do DermLite II Multispectral poderá ser limpo ou desinfectado, 

limpando-o com álcool isopropílico (70% vol.). Não utilize álcool ou 

desinfectantes nas áreas ópticas da unidade. Não utilize material abra-

sivo em qualquer parte do equipamento nem mergulhe o dispositivo em 

líquido. Não utilize autoclave.

Limpeza da Lente e dos Polarizadores

A lente e os filtros de polarização devem ser tratados como equipamento 

fotográfico de alta qualidade e limpos com equipamento de limpeza de 

lentes padrão e protegidos contra substâncias químicas prejudiciais.

Especificações

O DermLite II Multispectral com patente pendente apresenta um sistema 

de microscopia óptica inovador, concebido para uma óptima clareza 

e visão extraordinária. Os componentes do DermLite II Multispectral 

incluem:

• 

8 LEDs de 3mm cada: Branco, Azul (470nm), Amarelo (580nm), 

Vermelho (660nm)

• 

Lente de 25mm com Ampliação de 10x

• 

Polarização Cruzada Fixa

• 

Prato Espaçador Retráctil com Escala de 10mm • Bateria de Ião 

de Lítio

Garantia

5 anos para peças e mão-de-obra.

O número de série e as informações da empresa encontram-se localiza-

dos no interior do compartimento da bateria.

Instruções

Português

Содержание DermLite II Multispectral

Страница 1: ...a b c d f g j h i k l E ...

Страница 2: ...um ion battery provides up to 2 hours of continuous operation or enough power for imaging approximately 600 lesions at 30 seconds per examination Once the battery is depleted the unit will automatically shut off and will need to be recharged Plug the charging cord into the round DC charging port G and the red charging indicator H will illuminate Once the battery is fully charged the green indicato...

Страница 3: ...s Genopladeligt batteri Efter mindst 4 timers startopladning giver lithiumbatteriet op til 2 timers uafbrudt brug eller nok strøm til billeddannelse af omkring 600 læsioner med 30 sekunder pr undersøgelse Når batteriet er tomt slukker enheden automatisk hvorefter den skal genoplades Tilslut ladeledningen til den runde jævnstrømsopladningsport G hvorefter den røde ladelampe H tændes Når batteriet e...

Страница 4: ...nopf kurz Ein weiteres Drücken des Knopfes aktiviert die orangefarbene Frequenz Wird der Schalter nochmals betätigt erzeugt das DermLite wieder das anfängliche weisse Licht Batteriewechsel 3 Nach dem vierstündigen Aufladen des Akkus ist ein zweistündiger Dauerbetrieb möglich vergleichbar mit 600 Untersuchungen á 30 Sekunden Das DermLite schaltet sich automatisch ab sobald der Akku entladen ist Zum...

Страница 5: ...lsa por tercera vez obtendrá la iluminación roja Vuelva a pulsar el botón para conmutar en sentido contrario hasta pasar a la luz blanca Pila recargable Al cabo de un mínimo de 4 horas de carga inicial la pila de litio ofrece hasta dos horas de funcionamiento continuado lo que equivale a una cantidad de energía suficiente para dar las imágenes de aproximada mente 600 lesiones a 30 segundos por cad...

Страница 6: ...btiendrez un éclairement rouge En réappuyant encore une fois sur le bouton vous rebasculerez à la lumière blanche Pile rechargeable Après un chargement initial de 4 heures au moins la batterie au lithium ion assure le fonctionnement ininterrompu pendant plus de 2 heures ou une alimentation suffisante pour imager environ 600 lésions 30 sec ondes par examen En cas d épuisement de la batterie l unité...

Страница 7: ...τεί η μονάδα κλείνει αυτόματα και χρειάζεται επαναφόρτιση Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη στρογγυλή θύρα φόρτισης DC G και θα ανάψει η κόκκινη ένδειξη φόρτισης Η Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως θα ανάψει η πράσινη ένδειξη Ι Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο USB για να φορτίσετε τη μονάδα μέσω της θύρας USB J ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η φόρτιση γίνεται με ένα καλώδιο USB η DermLite II PRO HR...

Страница 8: ... tornare alla luce bianca Batteria ricaricabile Dopo la carica iniziale di almeno 4 ore la batteria a ioni di litio garantisce il funzionamento continuo fino a 2 ore o energia sufficiente a visualizzare circa 600 lesioni a 30 secondi per esame Quando la batteria è esaurita l unità si spegne automaticamente e deve essere ricaricata Inserire il cavo di alimentazione nella porta rotonda DC G e l indi...

Страница 9: ...en eerste oplaadduur van minimaal 4 uur kan de lithium ionbatterij maximaal 2 uur energie leveren voor doorlopend gebruik of genoeg en ergie voor beeldvorming van ongeveer 600 beschadigingen 30 seconden per onderzoek Zodra de batterij leeg is wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en moet de batterij opnieuw worden opgeladen Sluit de oplaadkabel aan op de ronde DC oplaadpoort G Het rode opla...

Страница 10: ...egamento inicial de pelo menos 4 horas a bateria de ião de lítio proporciona um máximo de 2 horas de funcionamento contínuo ou carga suficiente para representar em imagem aproximadamente 600 lesões a 30 segundos por exame Assim que a bateria fica sem carga a unidade é automaticamente desligada e terá de ser recarregada Ligue o cabo de carregamento à porta de carregamento de CC redonda G e o indica...

Страница 11: ...rtyäksesi takaisin valkoiseen valoon Ladattava akku Ensimmäisen 4 tunnin vähimmäislatauksen jälkeen litiumakun virta riittää 2 tunnin yhtäjaksoiseen käyttöön tai noin 600 leesion 30 sekunnin tutkimukseen Kun akku on tyhjentynyt laite sammuu automaattisesti ja se on ladattava uudelleen Kytke latausjohto pyöreään DC latausporttiin G punainen latauksen merkkivalo H syttyy Kun akku on ladattu täyteen ...

Страница 12: ...ör att växla tillbaka till det vita ljuset Uppladdningsbart batteri Efter den första laddningen om minst 4 timmar kan litium jonbatteriet driva enheten i upp till 2 timmar av kontinuerlig användning eller mots varande 600 undersökningstillfällen om 30 sekunder vardera När bat teriet har laddats ut stängs enheten av automatiskt och batteriet måste laddas upp När batteriet har laddats ut stängs enhe...

Страница 13: ...gsaffald DE Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen ES No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar FI Ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana FR Ne pas jeter en tant que déchet municipal non trié IT Non smaltire insieme ai rifiuti urbani non differenziati NL Niet afvoeren als ongesorteerd stedelijk afval PT Não descartar como resíduos municipais não seleccionados SE F...

Отзывы: