3A HEALTH CARE MINIASPEED BATTERY PRO Скачать руководство пользователя страница 6

10

replace it immediately. 

•  The 

disposable

 

antibacterial filter must be replaced after every use

.

•  Never use the battery charger with other devices or for uses other than that described in this manual. Never use the MINIASPEED 

BATTERY PRO with other power supply units.

•  The cigarette lighter plug cord has a safety fuse, which can be inspected in case of malfunction.

•  Use of the device in ambient conditions other than those specified in the manual may seriously impair its safety and technical cha-

racteristics.

•  In the event of aspiration without vessel and/or antibacterial filter, or if you suspect that solid or liquid substances have entered the 

aspiration circuit, send the device to customer service.

•  Always place the device in a vertical position on an unobstructed, stable and flat surface before use. 

INSTRUCTIONS FOR USE 

Before each use, ensure that all accessories are perfectly clean according to the instructions in the “CLEANING AND DISINFECTION 

OPERATIONS” section. 

1.  Operation using cigarette lighter plug cord:

 1.1

 For use on vehicles, connect the power cord (11.) to the socket on the device (1a.).

 1.2

 Check the charge status of the vehicle’s battery before using the device.

 1.3

 Connect the device as shown in the connection diagram on page 2.

 1.4 

Use the vacuum regulator (1d.) to set the level of vacuum required (bar/KPa). Turn the knob clockwise, in the “+” direction, to obtain 

a stronger vacuum or anticlockwise, in the “-“ direction, for a weaker vacuum. These levels may be read on the vacuum gauge (1f). 

  Important: the vacuum values on the control decal are purely for guidance. Always refer to the vacuum gauge rea-

ding.

 1.5 

Start the device using the “ON-OFF” switch (1c.) (solid green indicator light on).

 1.6

 After use, switch off the device, disconnect the cigarette lighter plug cord (11.) and clean the device as described in the “CLEANING 

AND DISINFECTION PROCEDURES” section.

 1.7

 If the cigarette lighter plug fuse blows, replace it with a delayed 6.3 A-250 V fuse, size Ø 6.3 x 30 mm, by unscrewing the tip of the 

cigarette lighter plug.

2.  Operation using the battery and/or multi-voltage power supply unit:

 2.1 

The device is supplied with the battery partially charged. We therefore recommend charging it  before use. 

 2.2 

Charge the battery, with the device off, by connecting the multi-voltage power supply unit (10.) to the device’s socket (1a.) and to 

mains power using the power cord (9.). Maximum charging time 6 hours, which provides autonomy of about 45 minutes. 

 2.3 

Operation with internal battery only:

 

Start the device using the “ON-OFF” switch (1c.) (solid green indicator light on). If the green light goes out during use (1b), and the 

yellow light comes on, there will be about 10 minutes of battery charge left (reserve level). Then, terminate use as soon as possible. If 

use cannot be stopped, continue until the red indicator light comes on (battery flat). If this occurs, 

do not use the device for more 

than 3 minutes to avoid damaging the battery

. To continue using the device with the battery flat (red light on), connect the 

multi-voltage power supply unit (10.) (as described in point 2.2). After use, turn the switch (1c.) to “O” (OFF) and leave the power supply 

(10.) connected to the device’s socket (1a.) to charge the battery. The power supply (10.) should be left connected when the device is 

not in use to ensure an optimal battery charge level.

 2.4 

For aspiration procedures, see points 1.3, 1.4 and 1.5.

  N.B.: when the battery power drops below a set level the aspirator shuts down to avoid damage to the battery. If abso-

lutely necessary, the user can restart the aspirator for 1 minute by pressing the ON/OFF button again. 

  2.5 

After use, switch off the device, disconnect the power cord (9.) from the mains socket and disconnect the power supply unit (10.) from 

the device. Perform the cleaning operations as described in the “CLEANING AND DISINFECTION PROCEDURES” section.

 2.6 

Use only genuine 3A accessories.

3.  Secretion collection vessel – 1000ml

 

The 1000 ml collection bottle (2.) supplied with the aspirator can be used in two ways: as a collection vessel which can be sterilised as 

shown in figure 1 or as a collection vessel with disposable bag (8.) as illustrated in figure 2.

  3.1 Sterilisable secretion vessel (2.):

 

The secretion vessel set consists of an overflow valve, a vessel in clear material (polycarbonate) and a blue plug (2a.). Fit the antibacterial 

filter (3.) straight into the plug (2a.); it will only fit into the hole marked VACUUM/VUOTO. The antibacterial filter also protects the 

aspiration circuit from any contaminating agents sucked in during use. 

Do not use the aspirator without the antibacterial filter, 

because from a bacteriological point of view, it becomes dangerous for the patient.  Keep the device vertical to 

allow the overflow to function correctly. 

 

All the components of the vessel can be sterilised using a conventional system in an autoclave at a temperature of 121°C, or by boiling 

for 10 minutes. We recommend replacing the complete vessel at every 30 sterilisation cycles. Do not overturn the vessel during use, 

in order to prevent the intervention of the non-return valve (2b/2c/2d); should this occur, switch the aspirator off and detach the tube 

connected to the antibacterial filter. Never use the aspirator without the secretion collection vessel and/or without the antibacterial filter. 

  3.1.1 Connection: 

connect one end of the short, sterilisable silicon tube (4.) to the antibacterial filter connector (3.) and insert this 

latter into the “VACUUM” hole of the blue top (2a.); connect the other end to the “INLET” connector (1e.) of the aspirator. Connect one 

end of the long sterilisable silicon tube  (5.) to the PATIENT/PAZIENTE” connector of the blue top (2a.); to the other end, connect the 

disposable, sterile manual regulator (6.) and connect the disposable, sterile cannula (7.) to this latter.

Содержание MINIASPEED BATTERY PRO

Страница 1: ...ISTRUZIONI D USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MINIASPEED BATTERY PRO ...

Страница 2: ...ote LED leuchet kontinuierlich Batterie entladen Das Gerät maximal für 3 Minuten benutzen und die Batterie aufladen Led rojo fijo la batería está agotada utilizar el aparato durante 3 minutos como máximo y volver a cargarla Led giallo fisso la batteria è in riserva autonomia 10 minuti circa se possibile provvedere a ricaricarla Yellow Led per manently on the battery is in reserve around 10 minutes...

Страница 3: ...sterile monouso 7 Cannula sterile monouso 8 Sacca monouso 9 Cavo di alimentazione 10 Alimentatore multitensione 11 Cavo con spina accendisigari 12 Borsa con tracolla 1 Aspirator 1a Multi voltage power supply unit and battery charger socket 1b Power LED 1c ON OFF switch 1d Vacuum regulator 1e Air INLET connection 1f Vacuum gauge 2 1000 ml vessel in sterilisable polycarbonate 2a Sterilisable polypro...

Страница 4: ... Sterilisierbarer Silikonschlauch Ø 6x12 mm L 240 mm 5 Sterilisierbarer Silikonschlauch Ø 6x12 mm L 1300 mm 6 Steriler Einweghandregler 7 Sterile Einwegkanüle 8 Einwegbeutel 9 Netzkabel 10 Mehrspannungsnetzteil 11 Kabel mit Zigarettenanzünderstecke 12 Schultertasche 1 Aspirador 1a Enchufe para alimentador multitensión y recarga batería 1b LED de funcionamiento 1c Interruptor ON OFF 1d Regulador de...

Страница 5: ... Frequent use of the product may shorten the duration Precautions for use The warnings and cautions described in the instruction manual must be observed IMPORTANT WARNINGS This is a medical device and must be used by qualified staff It must be operated as indicated in this user manual It is important for the operator to read and understand the information on use and maintenance of the unit If you ...

Страница 6: ...continue until the red indicator light comes on battery flat If this occurs do not use the device for more than 3 minutes to avoid damaging the battery To continue using the device with the battery flat red light on connect the multi voltage power supply unit 10 as described in point 2 2 After use turn the switch 1c to O OFF and leave the power supply 10 connected to the device s socket 1a to char...

Страница 7: ...ry application The disposable antibacterial filter must be replaced after every use Never wash the device under running water or by immersion Clean the outside of the device using only a cloth dampened with a non abrasive detergent TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE ACCESSORIES Disposable antibacterial filter code 3A1385 1000 ml collection vessel in polycarbonate complete with cap code 3AC286 Silicon...

Страница 8: ...mensions Ø 6 3 x 30 mm Operating conditions Temperature min 0 C max 40 C Air humidity min 10 maximum 95 Storage conditions Temperature min 10 C max 50 C Air humidity min 10 max 95 Atmospheric pressure for operation storage min 690 hPa max 1060 hPa SYMBOLS USED Type BF device Class II device It is compulsory to carefully read the instructions before using this device Switch on Switch off or battery...

Страница 9: ...aves microwaves electric scalpels cell phones The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are under control The customer or user can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distances between mobile and portable RF communi cation equipment transmitters and the medical device as recommended below according to the maxim...

Страница 10: ... in your area or returning it to the distributor when buying a new device of the same type to be used with the same functions This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding protecting and improving environment quality as well as avoiding potential effects on human health due to the presence...

Отзывы: