background image

ASSEMBLY MANUAL

MANUEL DE MONTAGE

ZUSAMMENBAUNLEITUNG

MANUAL DE MONTAJE

E

F

D

ES

F1S-28107-ZG-C1

466079

WaveRunner

FX160

FX160 Cruiser

Summary of Contents for Waverunner FX 160

Page 1: ...ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ZUSAMMENBAUNLEITUNG MANUAL DE MONTAJE E F D ES F1S 28107 ZG C1 466079 WaveRunner FX160 FX160 Cruiser ...

Page 2: ...Cruiser ASSEMBLY MANUAL 2004 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition January 2004 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan ...

Page 3: ...maha Motor Co Ltd 1 Ausgabe Januar 2004 Sämtliche Rechte vorbehalten Die drucktechnische Wiedergabe und unberechtigte Verwendung ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung seitens der Yamaha Motor Co Ltd nicht gestattet Druck in Japan WaveRunner FX160 FX160 Cruiser MANUAL DE MONTAJE 2004 Yamaha Motor Co Ltd 1ª edición enero 2004 Reservados todos los derechos Se prohíbe expresamente toda reimp...

Page 4: ...mportant information is distin guished in this manual by the following nota tions The safety Alert Symbol means ATTEN TION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator passenger s a bystander or a person inspecting or repair ing the watercraft CAUTION A CAUTION indicates special precautions that m...

Page 5: ...sont mis en valeur de la façon suivante Ce symbole signale un danger et signifie ATTENTION DANGER SOYEZ ATTENTIF VOTRE SECURITE EST EN JEU AVERTISSEMENT Le non respect d une instruction AVERTISSEMENT peut entraîner de graves blessures voire même la mort pour le pilote un passager ou la personne inspectant ou réparant le scooter ATTENTION Les ATTENTION indiquent les consignes qui doivent être respe...

Page 6: ...tion in diesem Handbuch hins Das Symbol Sicherheitshinweis bedeutet VOR SICHT IHRE SICHERHEIT STEHT AUF DEM SPIEL WARNUNG Ein Versäumnis die WARNUNG Hinweise zu befol gen könnte ernsthafte Verletzungen oder den Tod für den Fahrer den oder die Beifahrer oder für eine sich in der Nähe befindlichen Person oder für eine Person die das Wasserfahrzeug inspiziert oder repa riert zur Folge haben ACHTUNG D...

Page 7: ...istingue en este manual mediante las notaciones siguientes El símbolo de alerta significa ATENCION ESTA EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD ATENCION El hecho de ignorar las instrucciones facilitadas en las ATENCION puede ocasionar lesiones graves o mortales al piloto el o los tripulantes personas que se encuentren en las proximidades o a quien esté revisando o reparando la moto de agua PRECAUCION Una ins...

Page 8: ...special components or assemblies are given in applicable sections of this manual To avoid causing warpage tighten multi fastener assemblies in a criss cross fashion in progressive stages until the specified torque is reached Nut A Bolt B General torque specifications N m kgf m ft lb 8 mm M5 5 0 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M10 36 3 6 25 17 mm M12 43 4 3 31 ...

Page 9: ...zielle Baugrup pen und Bauteile sind in den entsprechenden Kapiteln dieses Handbuchs angegeben Zur Vermeidung von Ver formungen sind die Befestigungselemente überkreuz festzuziehen bis das vorgeschriebene Drehmoment erreicht ist Mutter A Schraube B Allgemeine Drehmomentangaben N m kgf m ft lb 8 mm M5 5 0 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M10 36 3 6 25 17 mm M12 43 4 3 31 ESPECI...

Page 10: ... 1 E UNPACKING AND CHECKING Carefully uncrate unit and inventory any missing or damaged parts COMPARTMENT DIAGRAM COMPARTMENT PART CHART No Part name Q ty Remarks 1 Watercraft body 1 2 Carton box 1 1 2 ...

Page 11: ... öffnen und sorgfältig prüfen ob alle Teile vorhanden und in gutem Zustand sind ZEICHNUNG DER TRANSPORTKISTE TEILELISTE DER TRANSPORTKISTE Nr Teilebezeichnung Menge Bemerkungen 1 Rumpf des Wasserfahrzeugs 1 2 Kartonkasten 1 DESEMBALAJE Y COMPROBACION Saque de las cajas con cuidado la unidad y compruebe si falta o está dañada alguna parte DIAGRAMA DEL COMPARTIMIENTO GRAFICA DE PARTES DEL COMPARTIMI...

Page 12: ... 5 Spring washer 1 9299R 06100 6 Screw 6 65 mm 0 24 2 56 in 1 97880 06065 7 Bolt 5 35 mm 0 20 1 38 in 1 90110 05908 8 Grip end 1 GP7 U155F 00 9 Spacer 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 1 90387 05800 10 Band 2 90601 200U1 11 Upper handlebar holder 2 EU0 23814 30 12 Bolt 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 90119 089UU 13 Screw 6 14 mm 0 24 0 55 in 4 90154 06010 14 Handlebar cover stay 1 F1B U142K 00 15 Screw 6 15 mm 0...

Page 13: ... 0 24 in 5 Unterlegfeder 6 Schraube 6 65 mm 0 24 2 56 in 7 Schraube 5 35 mm 0 20 1 38 in 8 Griffende 9 Distanzstück 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 10 Kabelbinder 11 Obere Lenkerhalterung 12 Schraube 8 48 mm 0 31 1 89 in 13 Schraube 6 14 mm 0 24 0 55 in 14 Lenkerabdeckungsstrebe 15 Schraube 6 15 mm 0 24 0 59 in DIAGRAMA DEL COMPARTIMIENTO GRAFICA DE PARTES DEL COMPARTIMIENTO N Denominación de la pieza...

Page 14: ...eal 1 F0V U596B 04 21 Right mirror with seal 1 F0V U596C 04 22 Plate 2 F1B U5646 00 23 Washer 18 8 mm 0 71 0 31 in 4 9299R 08200 24 Nut 8 mm 0 31 in 4 9572R 08300 25 Panel 1 F1B U555B 00 26 Screw 5 20 mm 0 20 0 79 in 4 90149 05981 27 Flushing hose connector 1 67X 12590 20 28 Tool kit 1 F1B 65986 00 29 Owner s Operator s manual 1 F1S F8199 70 F1S F8199 80 30 Riding practice guide 1 F1S F819T 80 ...

Page 15: ...1 Rechter Spiegel mit Dichtung 22 Platte 23 Unterlegscheibe 18 8 mm 0 71 0 31 in 24 Mutter 8 mm 0 31 in 25 Platte 26 Schraube 5 20 mm 0 20 0 79 in 27 Spülschlauchverbindung 28 Werkzeugsatz 29 Bedienungsanleitung bzw technische Bedienungsanweisung 30 Übungshandbuch Nr Teilebezeichnung 16 Apoyo elástico 17 Cubierta del manillar 18 Tornillo 6 25 mm 0 24 0 98 in 19 Cordón de parada del motor 20 Retrov...

Page 16: ...name Q ty Service points HANDLEBAR SWITCH AND QSTS GRIP INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Steering boss cover 1 2 Handlebar assembly 1 3 Handlebar switch 1 NOTE Align the handlebar switch projection with the hole on the handlebar 4 Screw 5 25 mm 0 20 0 98 in 2 5 QSTS grip 1 6 Special nut 1 ...

Page 17: ...nkte EINBAU VON LENKERSCHALTER UND QSTS GRIFF Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte Schritt der Reihe nach folgen 1 Lenkernaben Abdeckung 1 2 Lenker Bauteil 1 3 Lenkerschalter 1 HINWEIS Den Vorsprung des Lenkerschalters mit dem Loch am Lenker ausrichten 4 Schraube 5 25 mm 0 20 0 98 in 2 5 QSTS Griff 1 6 Spezialmutter 1 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR Y EMPUÑADURA QSTS EN EL MANILLAR DIAGRAMA DET...

Page 18: ...d 2 buzzer lead and throttle cable through the starboard side in the steering console Position the corrugated tube for the throttle cable as shown in the illustration so that the tube attaches to the end of the outer throttle cable 8 Spring washer 1 9 Screw 6 65 mm 0 24 2 56 in 1 10 Spacer 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 1 11 Grip end 1 12 Bolt 5 35 mm 0 20 1 38 in 1 13 Throttle cable with corrugated ...

Page 19: ...Drosselventil Seilzug durch die Öffnungen in der Steuerbordseite der Lenkerkonsole führen Die geriffelte Schutzröhre für den Gasseilzug so verle gen wie in der Abbildung gezeigt so daß sie am Ende des Außengasseilzugs anliegt 8 Unterlegfeder 1 9 Schraube 6 65 mm 0 24 2 56 in 1 10 Distanzstück 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 1 11 Griffende 1 12 Schraube 5 35 mm 0 20 1 38 in 1 13 Drosselventil Seilzug m...

Page 20: ...gn the punched marks a on the handlebar with the top surface of the lower handlebar holder The upper handlebar holder should be installed with the punched mark b forward 2 Bolt 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 NOTE Tighten the bolts so that the front clearance c of the upper handlebar holder is smaller than the rear clearance d Reference clearance c 1 5 mm 0 06 in d 3 5 mm 0 14 in 3 Screw 6 14 mm 0 24 0 55 ...

Page 21: ...s marques poinçonnées a du guidon avec la sur face supérieure du support de guidon inférieur Le support de guidon supérieur doit être installé avec la mar que poinçonnée b vers l avant 2 Boulon 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 N B Serrer les boulons de telle sorte que le jeu antérieur c du sup port de guidon supérieur soit inférieur au jeu postérieur d Jeu de référence c 1 5 mm 0 06 in d 3 5 mm 0 14 in 3 Vi...

Page 22: ... dem Lenker eingestanzten Markierungen a auf die Oberseite der unteren Lenkerhalterung ausrichten Die obere Lenkerhalterung sollte mit der eingestanzten Markierung b nach vorne eingebaut werden 2 Schraube 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 HINWEIS Die Schrauben so festziehen daß das vordere Spiel c auf der oberen Lenkerhalterung kleiner ist als das hintere Spiel d Richtwerte des Spiels c 1 5 mm 0 06 in d 3 5 ...

Page 23: ...ear las marcas grabadas a en el manillar con la superfi cie superior del soporte inferior del manillar El soporte superior del manillar debe instalarse con la marca grabada b hacia proa 2 Perno 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 NOTA Apretar los tornillos de forma que la holgura delantera c del soporte superior del manillar sea menor que la holgura trasera d Holgura de referencia c 1 5 mm 0 06 in d 3 5 mm 0 1...

Page 24: ...s Install the throttle cable end into the throt tle lever Fit the seal 1 into the groove in the bracket Turn the adjuster 2 in out until the speci fied free play is obtained Throttle lever free play e 4 7 mm 0 16 0 28 in Turn in Free play is increased Turn out Free play is decreased Tighten the locknut 3 ...

Page 25: ...n Gasdrehgriff ein setzen Die Dichtung 1 in die Rille am Bügel einsetzen Den Einsteller 2 ein und ausdrehen bis das rich tige Spiel erzielt ist Freies Spiel des Gasdrehgriffs e 4 7 mm 0 16 0 28 in Eindrehen Spiel nimmt zu Ausdrehen Spiel nimmt ab Die Gegenmutter 3 festziehen DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 4 Cable del acelerador 1 Pasos de...

Page 26: ...ep order for installation 1 Handlebar cover stay 1 2 Bolt 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 Pad 1 Cover the handlebar holders with the pad 4 Handlebar cover 1 5 Screw 6 25 mm 0 24 0 98 in 4 NOTE If the handlebar cover is in contact with the steering boss cover adjust the handlebar mount angle so that the clearance a and b are equal 6 Engine shut off cord 1 ...

Page 27: ...lgen 1 Lenkerabdeckungsstrebe 1 2 Schraube 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 Dämpfunterlage 1 Die Lenkerhalter mit dem Verkleidung abdecken 4 Lenkerabdeckung 1 5 Schraube 6 25 mm 0 24 0 98 in 4 HINWEIS Wenn die Lenkerabdeckung in Berührung mit der Lenk konsolenabdeckung ist den Lenkereinbauwinkel so ein stellen daß der Abstand a und b gleich ist 6 Motorstoppkabel 1 INSTALACION DE LA ALMOHADILLA DE LA DIREC...

Page 28: ...RT Step Procedure Part name Q ty Service points REAR VIEW MIRROR INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Left mirror with seal 1 2 Right mirror with seal 1 3 Plate 2 4 Washer 18 8 mm 0 71 0 31 in 4 5 Nut 8 mm 0 31 in 4 6 Panel 1 7 Screw 5 20 mm 0 20 0 79 in 4 ...

Page 29: ...unkte EINBAU DER RÜCKSPIEGEL Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte Schritt der Reihe nach folgen 1 Linker Spiegel mit Dichtung 1 2 Rechter Spiegel mit Dichtung 1 3 Platte 2 4 Unterlegscheibe 18 8 mm 0 71 0 31 in 4 5 Mutter 8 mm 0 31 in 4 6 Platte 1 7 Schraube 5 20 mm 0 20 0 79 in 4 MONTAJE DE LOS RETROVISORES DIAGRAMA DETALLADO TABLA DE MONTAJE Paso Procedimiento Denominación de la pieza Can...

Page 30: ...TE Remove the bolts and cover and then remove the remote control transmitters in the bubble bag Install the cover and bolts Place the remote control transmitters in the glove compartment Give the remote control transmitters to the customer at time of delivery 9 Cover 1 10 Remote control transmitter 2 ...

Page 31: ...EIS Die Schrauben und Abdeckung entfernen und dann die Fernbedienungssender in der Blistertüte entfernen Die Abdeckung und Schrauben einbauen Die Fernbedienungssender in Handschuhfach ablegen Die Fernbedienungssender dem Kunden bei der Auslie ferung überreichen 9 Abdeckung 1 10 Fernbedienungssender 2 DIAGRAMA DETALLADO Paso Procedimiento Denominación de la pieza Cantidad Puntos de servicio 8 Perno...

Page 32: ...ints BATTERY INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Battery 1 NOTE Charge the battery before installing it Refer to PREDELIVERY CHECK 2 Battery breather hose 1 CAUTION Make sure that the battery breather hose is not pinched 3 Battery positive lead red 1 4 Battery negative lead black 1 5 Band 2 ...

Page 33: ...t der Reihe nach folgen 1 Batterie 1 HINWEIS Die Batterie vor dem Einbau laden Siehe ÜBERPRÜ FUNG VOR DER LIEFERUNG 2 Batterielüftungsschlauch 1 ACHTUNG Sicherstellen daß der Batterielüftungsschlauch nicht eingeklemmt und blockiert ist 3 Positive Batterieleitung rot 1 4 Negative Batterieleitung schwarz 1 5 Kabelbinder 2 INSTALACION DE LA BATERIA DIAGRAMA DETALLADO TABLA DE MONTAJE Paso Procedimien...

Page 34: ...ference page Throttle lever Free play 7 Oil tank Engine oil 13 Battery Battery condition 16 Trolling speed Trolling speed 18 Steering system Handlebar and jet thrust nozzle horizontal positions 19 QSTS Jet thrust nozzle trim position 20 Shift system Reverse gate position 21 ...

Page 35: ...Spiel 7 Öltank Motoröl 13 Batterie Batteriezustand 16 Schleppgeschwindigkeit Schleppgeschwindigkeit 18 Lenksystem Waagerechte des Lenkers und der Düse 19 QSTS Trimmposition der Schub 20 Schaltsystem Position der Rückwärtsschleuse 21 COMPROBACION PREVIA A LA ENTREGA TABLA DE COMPROBACION Elementos a comprobar Puntos de comprobación Página de referencia Palanca del acelerador Juego libre 7 Depósito ...

Page 36: ...to move and lead to a colli sion When checking the engine oil level on land supply water to the cooling water passages Make sure that engine has enough oil but do not overfill If there is too little oil the engine can be damaged If there is too much oil the air filter can become saturated with oil perma nently damaging the filter and reduc ing engine performance Follow the checking procedure caref...

Page 37: ...as Wasserfahrzeug bewegt und eine Kollision verursacht Beim Prüfen des Ölstands zu Land für Wasserzufuhr zu den Kühlwasserkanälen sor gen Sicherstellen dass der Motor ausreichend Öl hat aber nicht überfüllen Wenn zuwenig Öl vorhanden ist kann der Motor beschädigt werde Wenn zuviel Öl vor handen ist kann der Luftfil ter mit Öl verstopft werden wodurch der Filter perma nent beschädigt wird und die M...

Page 38: ...TION When starting the engine make sure the dipstick is securely fitted into the oil tank NOTE The engine cannot be started if the Yamaha Security System is in the lock mode For information on the Yamaha Security System see the owner s manual Run the engine at trolling speed for 6 minutes or more and then stop the engine CAUTION When checking the oil level on land be sure to connect a garden hose ...

Page 39: ...t ist HINWEIS Der Motor kann nicht gestartet werden wenn das Yamaha Sicherheitssystem im Sperrmo dus ist Informationen über das Yamama Sicherheitssystem siehe Fahrerhandbuch Den Motor länger als 6 Minuten lang mit Schleppgeschwindig keit laufen lassen und dann den Motor stoppen ACHTUNG Beim Prüfen des Ölstands zu Land immer sicherstellen daß ein Gartenschlauch an das Wasserfahrzeug angeschlos sen ...

Page 40: ...minimum level mark a add sufficient oil of the rec ommended type to raise it to the correct level If the engine oil is above the maximum level mark b extract sufficient oil using an oil changer to lower it to the correct level NOTE If the oil temperature is low the reading on the dipstick will be low and if the tempera ture is high the reading on the dipstick will be high Be sure to remove the oil...

Page 41: ...l der emp fohlenen Sorte nachfüllen um ihn auf den richtigen Stand anzuheben Wenn der Motorölstand über der Höchststandmarkierung b ist ausreichend Öl mit einem Ölwechsler abziehen um ihn auf den richtigen Stand abzu senken HINWEIS Bei kaltem Öl ist die Anzeige auf dem Tauchstab niedriger und bei warmem Öl höher Immer nach dem Prüfen des Motorölstands den Ölhinweis aufkleber 3 vom Luftfilterge häu...

Page 42: ...ce make sure that it is well ventilated Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN CAUTION Be careful not to place the battery on its side Make sure to remove the battery from the battery compartment when adding battery electrolyte or charging the battery When checking the battery make sure the breather hose is connected to the battery and not obstructed ...

Page 43: ...r Nähe von Batterien immer die Augen schützen FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN ACHTUNG Darauf achten die Batterien nicht auf die Seite zu legen Vor dem Einfúllen von Batte rieflüssigkeit oder dem Aufladen muß sie aus dem Batteriefach genommen werden Bei der Überprüfung der Batterie sicherstellen daß der Belüf tungschlauch an die Batterie ange schlossen ist und nicht irgendwo im Batteriefach ein...

Page 44: ...attery can cause the lowering of performance earlier 3 Inspect Specific gravity of the electrolyte Out of specification Recharge NOTE Replace the battery if there are differences of 0 025 or more on the specific gravity of each cell s electrolyte after recharging 4 Install Filler caps CAUTION Rinse off any electrolyte from the battery case and wipe the battery dry prior to installation Charging st...

Page 45: ...nträchtigt werden 3 Inspizieren Spezifisches Gewicht des Elektrolyts Außerhalb des Sollbereichs Nachladen HINWEIS Die Batterie austauschen wenn Unterschiede von 0 025 oder mehr beim spezifischen Gewicht des Elek trolyts jeder Zelle nach dem Aufladen bestehen 4 Einbauen Verschlußdeckel ACHTUNG Vor dem Einbau evtl Vorhandene Säure vom Batteriegehäuse abspülen und Batterie trocken wischen Arbeitsschr...

Page 46: ...using the tachometer of the multifunction meter or using the Yamaha Diagnostic System 2 Adjust Trolling speed Adjustment steps Remove the air filter case cover 1 Start the engine Turn the throttle stop screw 2 in or out until the specified speed is obtained Turn in a Increase trolling speed Turn out b Decrease trolling speed Install the air filter case cover T R Air filter case cover screw 2 5 N m...

Page 47: ...geräts oder des Yamaha Diagnosesystems prüfen Einstellschritte Die Luftfiltergehäuse Abdek kung 1 entfernen Motor anlassen Die Drosselventil Anschlag schraube 2 hinein oder her ausdrehen bis die vorgeschrie bene Drehzahl erreicht ist Herein drehen a Schleppgeschwin digkeit erhöhen Heraus drehen b Schleppgeschwin digkeit senken Die Luftfiltergehäuse Abdek kung einbauen T R Luftfiltergehäuse Abdecku...

Page 48: ... Adjust Steering cable joint handle end Adjustment steps Set the control grip in the neutral position Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Turn the cable joint 2 in or out for adjust ing clearances a and b Turn in Clearance a is increased Turn out Clearance b is increased WARNING The cable joint must be screwed in more than 8 mm 0 31 in Connect the cable joint an...

Page 49: ...hritte Den Steuergriff in Neutralstel lung stellen Die Gegenmutter 1 lösen Den Lenkseilzuganschluß 2 von dem Kugelgelenk 3 tren nen Um das Spiel a und b einzu stellen den Seilzugc Anschluß 2 einoder ausdre hen Herein drehen Abstand a wird erhöht Heraus drehen Abstand b wird erhöht WARNUNG Den Lenkseilzuganschluß muß mehr als 8 mm 0 31 in herein geschraubt werden Den Lenkseilzuganschluß anschließen...

Page 50: ...thrust nozzle set length a and b If a and b lengths are not even adjust the cable joint Adjustment steps Set the control grip in the neutral position Loosen the locknut 1 Remove the nut 2 and pivot pin 3 Set the jet thrust nozzle in the center position Turn the cable joint 4 in or out for adjust ing lengths a and b Turn in Length b is increased Turn out Length a is increased WARNING The cable join...

Page 51: ...ängen a und b nicht gleich sind die Seilzug anschlüsse einstellen Einstellschritte Den Steuergriff in Neutralstel lung schalten Die Gegenmutter 1 lösen Die Mutter 2 und den Dreh zapfen 3 entfernen Den Strahldüsndeflektor in die Mittelposition stellen Um die Längen a und b ein zustellen den Seilzugan schluß 4 ein oder ausdrehen Drehungen hinein Länge b wird erhöht Drehungen heraus Länge a wird erhö...

Page 52: ... 4 5 2 Adjust Shift cable joint Adjustment steps Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Situate the reverse gate to the stopper on the bracket and the lever to the reverse gate Turn the cable joint to align it with the ball joint Turn in Shortens Turn out Lengthens Turn out the cable joint nine times a to extend cable 7 mm 0 28 in from the aligned position WARNING ...

Page 53: ... den Bügel 5 gestellt ist Einstellschritte Die Gegenmutter 1 lösen Den Seilzuganschluß 2 vom Kugelgelenk 3 trennen Die Rückwärtschleuse am Anschlag am Bügel positionie ren und den Hebel an der Rückwärtsschleuse ansetzen Den Seilzuganschluß drehen bis er mit dem Kugelgelenk ausgerichtet ist Drehungen hinein Verkürzt sich Drehungen heraus Verlängert sich Den Seilzuganschluß neun Mal a aus der ausger...

Page 54: ...mp qt 4 5 4 8 4 0 sans remplacement du filtre à huile L US qt Imp qt 2 1 2 2 1 8 avec remplacement du filtre à huile L US qt Imp qt 2 3 2 4 2 0 APPENDICES SERVICE DATA 1 Pump Octane Number Motor Octane Number Research Octane Number 2 2 Research Octane Number Item Unit FX160 FX160 Cruiser Trolling speed r min 1 550 1 750 Spark plug Type CR9EB Gap mm in 0 7 0 8 0 028 0 031 Fuel and oil Fuel Regular ...

Page 55: ... 1 2 2 1 8 mit Ölfilterwechsel L US qt Imp qt 2 3 2 4 2 0 APENDICES DATOS DE SERVICIO 1 Octanaje Pump Número de octanos de motor número de octanos de investigación 2 2 Octanaje Research Ítem Unidad FX160 FX160 Cruiser Velocidad de pesca rpm 1 550 1 750 Bujía Tipo CR9EB Separación entre electrodos mm in 0 7 0 8 0 028 0 031 Combustible y aceite Combustible Gasolina normal sin plomo con un mínimo de ...

Page 56: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Feb 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...

Reviews: