background image

ASSEMBLY MANUAL
NOTICE D’ASSEMBLAGE
MONTERINGSANVISNING

FX10X

FX10RTX

FX10RTRX

FX10RTRAX

FX10MTX

FX10MTRX

FX10MTRAX

8GL-28107-J0

2007.07

×

1 CR

(E,F,Sw)

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Summary of Contents for FX Nytro FX10MTRAX

Page 1: ...ASSEMBLY MANUAL NOTICE D ASSEMBLAGE MONTERINGSANVISNING FX10X FX10RTX FX10RTRX FX10RTRAX FX10MTX FX10MTRX FX10MTRAX 8GL 28107 J0 2007 07 1 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Page 2: ......

Page 3: ...le packed in the crate against a hard object or subject it to heavy shocks during transportation or in the service shop PREPARATION To assemble the snowmobile correctly supplies and working space are required Supplies Oils greases shop rags Workshop The workshop where the snowmobile is assembled should be clean and large The floor should be level Self protection Protect your eyes with suitable saf...

Page 4: ...e dans la boîte contre un objet dur ni à la soumettre à des chocs importants lors du transport ou dans l atelier d entretien PREPARATION Pour monter la motoneige correctement certains élé ments et un espace de travail suffisant sont nécessaires Fournitures Huile graisse et chiffons Atelier L atelier de montage de la motoneige doit être propre et spacieux Le sol doit être horizontal Autoprotection ...

Page 5: ...ckas i en packlår så att den inte ligger mot ett hårt föremål eller utsätts för kraftiga stötar under transporten eller i verkstaden FÖRBEREDELSER Följande artiklar och arbetsytor krävs för att mon tera snöskotern på rätt sätt Artiklar Oljor fetter trasor Verkstad Verkstaden där snöskotern monteras ska vara ren och rymlig Golvet ska vara plant Personskydd Skydda ögonen med lämpliga skyddsglasögon ...

Page 6: ...ng symbols are used 1 Filling fluid 2 Lubricant 3 Special tool 4 Tightening torque 5 Wear limit clearance 6 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 7 Apply locking agent LOCTITE Size or material of parts 8 d D Diameter of part l Length of part e g 5 0 2 5 mm 0 20 in T R LT d D d d D d 1 2 3 5 7 8 4 6 ...

Page 7: ... storlek eller material 8 d D Delens diameter l Delens längd t ex 5 0 2 5 mm 0 20 in SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL DE MONTAGE Pour simplifier les descriptions de ce manuel de mon tage les symboles suivants sont utilisés 1 Liquide de remplissage 2 Lubrifiant 3 Outil spécial 4 Couple de serrage 5 Limite d usure jeu 6 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A 7 Enduire de produit frein filet LOCTI...

Page 8: ...e to damage inspect thor oughly If damage is noted make note on freight bill Shipper assumes no further liability to the transporta tion company Your claim should be filed against carrier for damage of any nature b WARNING Only stack this unit with same crate size Assure units are stacked securely All four corners fit securely onto bottom unit Maximum handling transport movement stack 3 units DO N...

Page 9: ...plète Si l on détecte des dommages les noter sur la facture de transport L expéditeur n assume aucune autre responsabilité vis à vis de la société de transport Adresser toute réclamation pour des dommages de quelque nature que ce soit au transporteur b AVERTISSEMENT Ne poser sur cette caisse que des caisses de la même dimension Vérifier que les caisse sont empilées correctement que les quatre coin...

Page 10: ...mgående Om skada upptäcks notera detta på frakträkning Godsavsändare åtar sig inget ytterligare ansvar gen temot transportföretaget Fordran ska inges mot transportör för alla typer av skada b VARNING Stapla endast denna enhet då packlådorna är av samma storlek Kontrollera att enheter är staplade stadigt samtliga fyra hörn anligger stadigt mot underliggande enhet Maximalt antal enheter vid hanterin...

Page 11: ...3 8 DRIVE CHAIN HOUSING OIL LEVEL CHECK 3 10 DRIVE CHAIN TENSION ADJUSTMENT 3 11 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT 3 11 BATTERY INSTALLATION 3 12 TRACK TENSION ADJUSTMENT 3 14 HEADLIGHT BEAM ADJUSTMENT 3 16 PARKING BRAKE ADJUSTMENT 3 17 SKI ADJUSTMENT 3 18 FRONT SUSPENSION SPRING PRELOAD 3 19 REBOUND DAMPING FORCE ADJUSTMENT FX10 3 20 COMPRESSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT FX10 3 21 REAR SUSPENSION STOPPER ...

Page 12: ... 3 10 REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 3 11 REGLAGE DU CABLE D ACCELERATION 3 11 INSTALLATION DE LA BATTERIE 3 12 REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE 3 14 REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE 3 16 REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT 3 17 REGLAGE DES SKIS 3 18 PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION AVANT 3 19 REGLAGE DE LA FORCE D AMORTISSEMENT DE REBOND FX10 3 20 REGLAGE DE LA FORCE D AMO...

Page 13: ...5 INKÖRNING 3 7 KYLVÄTSKENIVÅ 3 8 KONTROLLERA DRIVKEDJEHUSETS OLJENIVÅ 3 10 JUSTERA DRIVKEDJANS SPÄNNING 3 11 JUSTERA GASVAJERN 3 11 MONTERA BATTERIET 3 12 JUSTERA BANDSPÄNNINGEN 3 14 JUSTERA STRÅLKASTAREN 3 16 JUSTERA PARKERINGSBROMSEN 3 17 JUSTERA SKIDORNA 3 18 FRAMUPPHÄNGNINGENS FJÄDERFÖRSPÄNNING 3 19 JUSTERA ÅTERFJÄDRINGENS DÄMPNING FX10 3 20 JUSTERA KOMPRESSIONSDÄMPNINGEN FX10 3 21 LÄNGD PÅ B...

Page 14: ...on box 1 Windshield For FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 2 Windshield For FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 Front cover 4 Front bumper 5 Flap 6 Flap stopper For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 7 Handlebar cover For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MTRA 8 Wind deflector stay For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 9 Wind deflector For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 15: ...X10RT FX10RTR FX10RTRA 9 Vindskydd för FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA EMPLACEMENT DES PIECES EMPLACEMENT DES PIECES A Boîte en carton B Boîte en carton C Boîte en carton D Sac en plastique E Boîte en carton F Capot pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA A Boîte en carton 1 Pare brise pour FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 2 Pare brise pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 Cache avant 4 Pare chocs avant 5 Bavette 6 B...

Page 16: ...10MTRA 7 Flange bolt M8 L 35 mm 1 38 in For FX10RT FX10RTR FX10RTRA 8 Flange bolt M8 L 185 mm 7 28 in For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 9 Steering joint For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 0 Collar L 76 2 mm 3 00 in For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA L 101 6 mm 4 00 in For FX10MT FX10MTR FX10MTRA A Owner s tool bag B Pouch C Owner s manual D Safety handbook For USA Canada E Tag 1 For USA F Battery fluid electroly...

Page 17: ...da E Etikett 1 USA F Batterivätska elektrolyt B Boîte en carton 1 Pare chocs arrière 2 Boulon à collerette M8 L 20 mm 0 79 in 3 Sac en plastique 1 4 4 Butée de ski pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 5 Butée de ski pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA 6 Support de guidon pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA 7 Boulon à collerette M8 L 35 mm 1 38 in pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 8 Boulon à coll...

Page 18: ...g Socket wrench 14 h Spark plug box wrench 16 i Special wrench j Combination wrench 19 30 For FX10MT FX10MTR FX10MTRA k Owner s tool bag a G b c d e f g h i j k C Carton box 1 Front shock absorbers 2pcs For FX10 2 Front shock absorbers 2pcs For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 3 Front shock absorbers 2pcs and shock absorber pump For FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 2 3 ...

Page 19: ...TR FX10MTRA 3 Främre stötdämpare 2 st och stötdämpar pump för FX10RT FX10RTR FX10RTRA G Trousse de réparation a Clé anglaise 8 10 b Clé anglaise 10 12 2 pièces c Clé anglaise 14 17 d Clé polygonale 19 22 e Poignée f Embout de tournevis g Clé à douille 14 h Clé à bougie 16 i Clé spéciale j Clé mixte 19 30 pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA k Trousse C Boîte en carton 1 Amortisseurs avant 2 pièces pour FX...

Page 20: ...1 4 D Vinyl bag 1 Key 1 E Carton box 1 Ski assemblies For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 2 Ski assemblies For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 2 F Shroud For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 Shroud 1 ...

Page 21: ...0RTR FX10RTRA 2 Skiduppsättningar för FX10MT FX10MTR FX10MTRA F Huv för FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 Huv D Sac en plastique 1 Clé E Boîte en carton 1 Skis pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 2 Skis pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA F Capot pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 Capot ...

Page 22: ...emove the crate cover 1 3 Remove the bolts 2 and then remove the top of the crate 3 4 Remove the bolts 4 and then remove the sides of the crate 5 Remove the carton box 6 Remove the bolts 5 and then remove the brackets 6 ÈFX10RT FX10RTR FX10RTRA ÉFX10MT FX10MTR FX10MTRA 6 5 È 6 5 5 É ...

Page 23: ...ultarna 5 och sedan fästena 6 ÈFX10RT FX10RTR FX10RTRA ÉFX10MT FX10MTR FX10MTRA RETRAIT DE LA CAISSE 1 Ouvrez l emballage en plastique ouverture d un seul côté 2 Retirer le couvercle de la boîte 1 3 Déposer les boulons 2 et retirer la partie supérieure de la caisse 3 4 Déposer les boulons 4 et retirer les parties latérales de la caisse 5 Retirer la caisse en carton 6 Déposer les boulons 5 et retir...

Page 24: ... NOTE The bolts collars and nuts installed are not used for installa tion 7 9 8 8 Remove the PPband 0 0 9 Remove the clips A and pins B and then remove the brackets C Left and right side NOTE The clips pins and brackets are not used for installation A C B B A A B C A ...

Page 25: ... fästena C Vänster och höger sida OBS Klämmorna stiften och fästena används inte vid monteringen 7 Déposer les boulons 7 les manchons 8 et les écrous 9 à gauche et à droite N B Ces boulons manchons et écrous ne sont pas utilisés pour le montage 8 Retirer la sangle 0 9 Déposer les pinces A et les goupilles B et retirer les supports C à gauche et à droite N B Ces pinces goupilles et supports ne sont...

Page 26: ...t bumper 1 in the carton box A 6 Flange bolt 4 in the vinyl bag 1 M8 L 20 mm 0 79 in 7 Screw 3 in the vinyl bag 3 M6 L 15 mm 0 59 in 8 Quick fastener 2 in the vinyl bag 3 9 Quick fastener washer 2 in the vinyl bag 3 0 Reflector 2 in the vinyl bag 4 A Nut 2 in the vinyl bag 4 d 5 2 9 9 4 0 0 A A 6 5 6 6 6 7 7 7 1 3 8 8 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 23 Nm 2 ...

Page 27: ...tter 2 i plastpåsen 4 d 5 PROCEDURE DE MONTAGE PARE CHOCS AVANT Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Capot 1 sur le siège F pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 2 Trousse 1 dans la boîte en carton B 3 Trousse de réparation 1 dans la boîte en carton B 4 Cache avant 1 dans la boîte en carton A 5 Pare chocs avant 1 dans la boîte en carton A 6 Boulon à collerette 4 dans le sac en ...

Page 28: ...e front cover 1 onto the front bumper 2 and then install the bumper to the snowmobile using the flange bolts 3 Then install the front cover using the screws 4 2 Install the reflectors 5 using the nuts 6 6 1 5 3 5 2 3 3 4 4 4 3 ...

Page 29: ...3 Montera sedan framkåpan med skruvarna 4 2 Montera reflektorerna 5 med muttrarna 6 Procédure de montage 1 Placer le cache avant 1 sur le pare chocs avant 2 puis installer celui ci sur la motoneige à l aide des boulons à collerette 3 Installer ensuite le cache avant à l aide des vis 4 2 Installer les réflecteurs 5 à l aide des écrous 6 ...

Page 30: ... 20 in 2 Windshield 1 in the carton box A For FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 3 Windshield 1 in the carton box A For FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Screw 6 in the vinyl bag 3 M5 L 18 mm 0 71 in 3 2 4 4 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 0 4 Nm 0 04 m kg 0 29 ft lb 0 4 Nm 0 04 m kg 0 29 ft lb 0 4 Nm 0 04 m kg 0 29 ft lb ...

Page 31: ... För FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Skruv 6 i plastpåsen 3 M5 L 18 mm 0 71 in PARE BRISE Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Ecrou 6 dans le sac en plastique 3 d 5 mm 0 20 in 2 Pare brise 1 dans la boîte en carton A pour FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 3 Pare brise 1 dans la boîte en carton A pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Vis 6 dans le sac en plastique 3 M5 L 18 mm 0 71 in ...

Page 32: ... in the carton box c For FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Flange bolt 2 in the vinyl bag 2 M10 L 47 mm 1 85 in 5 Self locking nut 2 in the vinyl bag 2 d 10 6 Collar 2 in the vinyl bag 2 D 15 L 36 mm 1 42 in For FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 7 Flange bolt 2 in the vinyl bag 2 M10 L 54 mm 2 13 in 8 Self locking nut 2 in the vinyl bag 2 d 10 4 5 1 7 8 Valve face Valve face 2 3 6 45 Nm 4 5 m kg 33 ft lb 45 Nm...

Page 33: ...in 8 Självlåsande mutter 2 i plastpåsen 2 d 10 SUSPENSION AVANT Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Amortisseur avant 2 dans la boîte en carton c pour FX10 2 Amortisseur avant 2 dans la boîte en carton c pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA 3 Amortisseur avant 2 dans la boîte en carton c pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Boulon à collerette 2 dans le sac en plastique 2 M10 L 47 mm 1 ...

Page 34: ...FX10MT FX10MTR FX10MTRA 2 Washer 4 in the vinyl bag 2 d 16 mm 0 63 in D 25 mm 0 98 in 3 Collar 2 in the vinyl bag 2 L 13 8 mm 0 54 in For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA L 30 7 mm 1 21 in For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 4 Collar 2 in the vinyl bag 2 L 18 0 mm 0 71 in For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA L 26 5 mm 1 04 in For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 4 2 2 1 5 3 A 0 9 6 8 7 LS È ...

Page 35: ...m 0 71 in för FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA L 26 5 mm 1 04 in för FX10MT FX10MTR FX10MTRA SKIS Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Collier 2 dans la boîte en carton B L 76 2 mm 3 00 in pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA L 101 6 mm 4 00 in pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA 2 Rondelle 4 dans le sac en plastique 2 d 16 mm 0 63 in D 25 mm 0 98 in 3 Collier 2 dans le sac en plastique ...

Page 36: ...X10RTRA 7 Ski stopper 2 in the carton box B For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8 Ski assembly 2 in the carton box E For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 9 Flange bolt 2 in the vinyl bag 2 M10 L 130 mm 5 12 in For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA M10 L 153 mm 6 02 in For FX10MT FX10MTR FX10MTRA 0 Self locking nut 2 in the vinyl bag 2 M10 A Cotter pin 2 in the vinyl bag 2 4 2 2 1 5 3 A 0 9 6 8 7 LS È ...

Page 37: ...tter 2 i plastpåsen 2 M10 A Saxsprint 2 i plastpåsen 2 Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 5 Butée de ski 2 dans la boîte en carton B pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 Skis 2 dans la boîte en carton E pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 7 Butée de ski 2 dans la boîte en carton B pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8 Skis 2 dans la boîte en carton E pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA 9 Bo...

Page 38: ...lector stay 1 in the carton box A 6 Bolt 2 in the vinyl bag 3 M5 L 20 mm 0 79 in 7 Left wind deflector 1 in the carton box A 8 Bolt 2 in the vinyl bag 3 M6 L 15 mm 0 59 in 9 Right wind deflector stay 1 in the carton box A 0 Bolt 2 in the vinyl bag 3 M5 L 20 mm 0 79 in A Right wind deflector 1 in the carton box A B Bolt 2 in the vinyl bag 3 M6 L 15 mm 0 59 in C Handlebar cover 1 in the carton box A...

Page 39: ...skydd 1 i kartongen A MONTAGE DE LA DIRECTION pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Guidon 1 sur la motoneige 2 Support de guidon 2 dans la boîte en carton B pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 Boulon à collerette 4 dans la boîte en carton B M8 L 35 mm 1 38 in pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 Porte support de déflecteur 2 dans le sac en plastique 3...

Page 40: ...tion Remark 1 Steering joint 1 in the carton box B 2 Handlebar assembly 1 on the snowmobile 3 Steering joint holder 2 in the carton box B 4 Flange bolt 4 in the carton box B M8 L 185 mm 7 28 in 5 Handlebar cover 1 in the carton box A For FX10MTRA 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 2 1 3 5 3 4 4 ...

Page 41: ... mm 7 28 in 5 Styrstångens skydd 1 i kartongen A För FX10MTRA MONTAGE DE LA DIRECTION pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Barre de direction 1 dans la boîte en carton B 2 Guidon 1 sur la motoneige 3 Support de la barre de direc tion 2 dans la boîte en carton B 4 Boulon à collerette 4 dans la boîte en carton B M8 L 185 mm 7 28 in 5 Cache guidon ...

Page 42: ... bolt on the rear side NOTE The handlebar holders 2 should be installed with the punch mark a facing forward Align the punch mark b on the handlebar with the upper surface of the steering joint 2 1 a b 1 2 a Wind deflector For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 Install the wind deflector stay holder 1 with the taller end facing forward 1 FWD 2 Align the punch mark a on the handlebar with the top of th...

Page 43: ...Se JUSTERA GASVAJERN Procédure de montage Guidon pour FX10 1 Desserrer les boulons 1 2 Soulever le guidon 2 comme indiqué dans le schéma et aligner le poinçon a du guidon sur la sur face supérieure du support du guidon inférieur 3 Serrer les boulons ATTENTION Serrer d abord le boulon de la partie avant puis ser rer le boulon de la partie arrière Pour FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA...

Page 44: ...y Location Remark 1 Flap stopper 1 in the carton box A 2 Rivet 6 in the vinyl bag 1 3 Flap 1 in the carton box A 4 Rivet 4 in the vinyl bag 1 5 Rear bumper 1 in the carton box B 6 Flange bolt 4 in the carton box B M8 L 20 mm 0 79 in 5 3 6 6 4 1 2 2 26 Nm 2 6 m kg 19 ft lb ...

Page 45: ...ngen B 6 Flänsbult 4 i kartongen B M8 L 20 mm 0 79 in BAVETTE pour FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Butée de bavette 1 dans la boîte en carton A 2 Rivet 6 dans le sac en plastique 1 3 Bavette 1 dans la boîte en carton A 4 Rivet 4 dans le sac en plastique 1 5 Pare chocs arrière 1 dans la boîte en carton B 6 Boulon à collerette 4 dans la boîte...

Page 46: ...RA FX10XT Parts List No Parts name Qty Location Remark 1 Flap 1 in the carton box A 2 Rivet 4 in the vinyl bag 1 3 Rear bumper 1 in the carton box B 4 Flange bolt 4 in the carton box B M8 L 20 mm 0 79 in 3 4 4 2 1 26 Nm 2 6 m kg 19 ft lb ...

Page 47: ...are 1 i kartongen B 4 Flänsbult 4 i kartongen B M8 L 20 mm 0 79 in BAVETTE pour FX10MT FX10MTR FX10MTRA FX10XT Liste des pièces N Nom des pièces Qté Emplacement Remarque 1 Bavette 1 dans la boîte en carton A 2 Rivet 4 dans le sac en plastique 1 3 Pare chocs arrière 1 dans la boîte en carton B 4 Boulon à collerette 4 dans la boîte en carton B M8 L 20 mm 0 79 in ...

Page 48: ...e shroud left side cover and right side cover in order to per form the adjustments and predelivery service For installation reverse the removal procedure Loosen the fastener 1 and the shroud 2 1 1 2 Loosen the fastener 3 and the right side cover 4 3 4 3 Loosen the fastener 5 and the left side cover 6 6 5 5 SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT 1 Remove Shroud Left side cover Refer to SHROUD AND COVERS Drive gu...

Page 49: ...dokåpa Se HUV OCH KÅPOR Kilremsskydd Drivkilrem REGLAGES ET SERVICES AVANT LIVRAISON Les réglages et services suivants doivent être effectués avant la livraison de la motoneige au client CAPOT ET CACHES N B La procédure suivante permet de déposer le capot et les caches latéraux droit et gauche afin d effectuer les régla ges et services avant livraison Reposer les pièces dans l ordre inverse de leu...

Page 50: ...fset Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the secondary sheave bolt 1 washer 2 shim s left and secondary sheave 3 1 2 3 Install the appropriate shim s right 4 from the following table so that the sheave offset is within specification Install the secondary sheave secondary sheave bolt and washer Recheck the sheave offset If out of specifica tion repeat the above step...

Page 51: ...ans bult 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 2 Mesurer Décalage des poulies a Se servir d une règle rectifiée aux dimensions d environ 500 mm 19 7 in de long 20 mm 0 79 in de large et de 4 mm 0 16 in de haut Hors spécifications Régler N B Repousser d abord la poulie secondaire vers le châssis puis mesurer le décalage des poulies Décalage des poulies 13 5 16 5 mm 0 53 0 65 in 3 Régler Décalage des poulies Marc...

Page 52: ...e free play clear ance 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 5 Adjust Secondary sheave free play clearance Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the secondary sheave bolt 1 and washer 2 Install the appropriate shim s left 3 from the following table so that the secondary sheave free play is within specification Shim size Part number Thickness 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in 90201 25527 ...

Page 53: ...elnummer Tjocklek 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in N B Lors du réglage du décalage des poulies le jeu de la pou lie secondaire écartement doit être réglé 4 Mesurer Jeu de la poulie secondaire écartement a Utiliser une jauge d épaisseur Hors spécifications Régler Jeu de la poulie secondaire écartement 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 5 Régler Jeu de la poulie secondaire écartement March...

Page 54: ...ght a Make sure that the secondary clutch is all the way together before measuring the V belt height a 7 Adjust the position of the V belt by removing or adding a spacer 4 on each adjusting bolt 5 8 Tighten the adjusting bolt 5 9 Install the V belt guard WARNING Never run the engine without the V belt or with the V belt guard removed Standard V belt height 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 in V belt position A...

Page 55: ...rein de stationnement avant d installer la cour roie trapézoïdale 1 Vérifier le décalage et la distance entre les axes d embrayage Régler si nécessaire 2 Nettoyer la surface des poulies des embrayages menant et mené 3 Poser la courroie trapézoïdale sur la poulie principale en tenant compte du sens des flèches de la courroie 4 Faire tourner la poulie secondaire mobile dans le sens des aiguilles d u...

Page 56: ...Europe 40 40 20 29 0 18 20 7 40 4 60 F 16 C YAMALUBE 4 S 0W 30 or SAE 0W 30 È 40 29 18 7 4 16 C SAE 0W 30 É ENGINE OIL LEVEL The engine oil level should be checked before each use CAUTION Do not run the engine with too much or not enough oil in the oil tank Oil could flow into the air filter case and the engine could be damaged Checking the engine oil level 1 Place the snowmobile on a level surfac...

Page 57: ... classifications d huile SAE et API recommandées comme indiqué dans la partie gau che du tableau ATTENTION Utiliser exclusivement une huile moteur 4 temps L huile moteur lubrifie également l embrayage du démarreur Ne pas mélanger d additif chimique à l huile ni utiliser des huiles de grade supérieur à CD afin d éviter tout patinage de l embrayage S assurer également de ne pas utiliser une huile po...

Page 58: ...ION When adding the engine oil be careful not to fill above the H level mark on the oil level gauge Make sure that no foreign material enters the engine oil tank 7 Insert the oil level gauge into the oil filler hole and then tighten it securely 8 Connect the oil level switch coupler 9 Install the right side cover Refer to SHROUD AND COVERS Recommended engine oil type For USA Canada YAMALUBE 4 S 0W...

Page 59: ...4 12 US qt ATTENTION Débrancher le coupleur du contacteur de niveau d huile avant de déposer la jauge de niveau d huile Sinon le fil peut se tordre et s abîmer 5 Sortir la jauge de niveau d huile 2 l essuyer la réintroduire dans l orifice de remplissage d huile sans la visser et la ressortir pour vérifier le niveau d huile N B L huile moteur doit se situer entre les repères H a et L b de la jauge ...

Page 60: ...During this period prolonged full throttle operation or any condition that might result in engine over heating must be avoided Operating your snowmobile for the first time Start the engine and let it idle for 15 minutes 0 160 km 0 100 mi Avoid prolonged operation above 6 000 r min 160 500 km 100 300 mi Avoid prolonged operation above 8 000 r min 500 km 300 mi and beyond The snowmobile can now be o...

Page 61: ...etern RODAGE La période entre 0 et 500 km 300 mi est essentielle à la durée de vie du moteur Pour cette raison il est conseillé de lire attentivement la section suivante Le moteur étant tout nouveau ne pas le soumettre à une charge excessive pendant les 500 premiers kilomètres 300 mi Les différentes pièces du moteur s usent et se polissent elles mêmes aux écartements de fonctionne ment corrects Pe...

Page 62: ... in the cooling system or if there is a cooling system leak CAUTION Operating the engine with an improperly bled cooling system can cause overheating and severe engine damage Checking steps 1 Place the snowmobile on a level surface 2 Check Coolant level The coolant level should be between the FULL mark a and LOW mark b Below the minimum level mark Add the recommended coolant to the proper level 3 ...

Page 63: ... enlever le bouchon de radiateur lorsque ce dernier et le moteur sont chauds Du liquide brû lant et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression ce qui peut provoquer de graves blessu res Lorsque le moteur refroidit placer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon de radiateur puis le tourner lentement vers la gauche jusqu au point de détente Cette procédure permet d élimi ner toute...

Page 64: ...e heat exchanger will be warm to the touch FX10MT FX10MTR FX10MTRA È FX10MT FX10MTR FX10MTRA WARNING To avoid severe injury or death Make sure the snowmobile is securely sup ported with a suitable stand Do not exceed the clutch engagement speed Drive line damage and excessive V belt wear could occur or the snowmobile could unex pectedly move forward if the clutch engages Operate the engine only in...

Page 65: ...uyau de raccord de l échangeur thermique Laisser s écouler le liquide de refroidissement tout en versant lentement du liquide de refroidissement dans le vase d expansion jusqu à disparition totale des bulles d air Reposer le bouchon 1 Ajouter du liquide de refroidissement jusqu au niveau plein a Reposer le bouchon de radiateur Serrer et bloquer le frein de stationnement Démarrer le moteur et le fa...

Page 66: ...ipstick and check that the oil level is within the range shown at the bottom of the dipstick If the oil does not reach the bottom of the dipstick add sufficient oil of the recom mended type to raise it to the correct level È FX10RT FX10MT É FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA CAUTION Be sure no foreign material enters the drive chain housing 5 Install the dipstick 1 6 Install the right side cov...

Page 67: ... 18 Imp qt 0 21 US qt VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION 1 Déposer le capot et le cache latéral droit Se reporter à CAPOT ET CACHES 2 Placer la motoneige sur une surface plane N B S assurer que la motoneige est bien à la verticale pour vérifier le niveau d huile 3 Retirer la jauge 1 l essuyer avec un chiffon propre et la revisser sur l orifice de remplissage 4 Retir...

Page 68: ...ble guide 1 Measure Throttle cable free play a Out of specification Adjust 2 Adjust Throttle cable free play Throttle cable free play 3 0 4 0 mm 0 12 0 16 in a Throttle body side adjustment steps Remove the shroud and then left side cover Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in direction a or b until the specified free play is obtained 3 Tighten the locknut NOTE If the specified throttle ...

Page 69: ...REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 1 Desserrer le contre écrou 1 2 Tourner le boulon de réglage 2 dans le sens des aiguilles d une montre et le serrer à la main puis le desserrer de 1 4 de tour 3 Maintenir en place le boulon de réglage 2 tout en serrant le contre écrou de réglage de tension de la chaîne 1 REGLAGE DU CABLE D ACCELERATION N B Veiller à ce que le câble soit dans son g...

Page 70: ...tains sulfu ric acid Avoid contact with skin eyes or clothing Antidote EXTERNAL Flush with water INTERNAL Drink large quantities of water or milk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immediately Eyes Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flames cigarettes etc away Ventilate when charging o...

Page 71: ...nvänds Etapes de réglage du côté guidon Faire glisser vers l arrière le cache en caoutchouc Desserrer le contre écrou 1 Tourner l écrou de réglage 2 dans le sens a ou b jusqu à obtenir le jeu spécifié Serrer le contre écrou Faire glisser le cache en caoutchouc vers l arrière dans sa position d origine N B Après avoir réglé le jeu tourner le guidon à gauche et à droite et s assurer que le ralenti d...

Page 72: ...ty at 20 C 68 F before installation 5 Install the battery 6 Install the battery bracket 1 7 Connect the battery leads CAUTION First connect the positive battery lead 2 then the negative battery lead 3 Never hammer the battery terminals when connecting the lead terminals to the battery Make sure battery leads are connected prop erly Reversing the leads can seriously dam age the electrical system 8 ...

Page 73: ...POR 1 Déposer le capot Se reporter à CAPOT ET CACHES 2 Déposer le cache latéral droit Se reporter à CAPOT ET CACHES 3 Ajouter de l électrolyte à la batterie Voir pages 3 35 à 3 37 AVERTISSEMENT Ne pas trop remplir 4 Charger la batterie à une vitesse de 1 8 A pour 10 heures Voir pages 3 38 à 3 39 N B Charger la batterie à une densité de 1 320 à 20 C 68 F avant l installation 5 Installer la batterie...

Page 74: ...yone to hold the rear of the snowmobile off the ground to allow the track to spin Never allow anyone near a rotat ing track Inspect the condition of the track frequently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is vis ible 1 Lift the rear of the snowmobile onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection a Pull at the t...

Page 75: ... LA TENSION DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Une chenille cassée des parties de chenille ou des débris éjectés par le mouvement de la chenille peu vent gravement blesser l utilisateur ou des personnes qui se trouvent près de la motoneige Respecter tou jours les conseils suivants Ne jamais permettre à quelqu un de rester derrière la motoneige lorsque le moteur tourne Afin de faire tourner la chenille s...

Page 76: ...7 Track metal a Gap Ê Forward c Adjust the track deflection until the specified amount is obtained CAUTION The adjusters should be turned an equal amount Recheck alignment and deflection If necessary repeat steps a to c until proper adjustment is achieved Tighten the rear axle nut Track alignment È Shifted to right É Shifted to left 3 Left adjuster nut Turn out Turn in 4 Right adjuster nut Turn in...

Page 77: ...t T R Bakaxelmutter 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb 3 Régler Flèche de la chenille Marche à suivre Soulever l arrière de la motoneige et le placer sur un support adéquat de sorte à surélever la chenille Desserrer l écrou de l essieu arrière 1 a Démarrer le moteur et faire tourner la chenille d un ou deux tours Arrêter ensuite le moteur b Vérifier l alignement de la chenille avec le bord du patin 2 Si l al...

Page 78: ...ke start the engine and let it idle 5 Turn the headlight to high beam and check the headlight projection height on the wall The pro jection should be at the parallel mark on the wall H to 1 2 down S from the mark If not adjust the headlight angle D Distance H Height S Set range D 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft S 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in 6 Adjust Headlight beam Vertically Adjustment steps Remove the shro...

Page 79: ...starstrålen höjs Riktning b Strålkastarstrålen sänks REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE 1 Placer la motoneige sur une surface plane 2 Placer la motoneige à une distance D du mur comme indiqué dans le tableau ci dessous 3 Mesurer la distance H entre le centre du phare et le sol puis marquer un point de repère sur le mur à la hauteur H correspondante 4 Une personne étant assise sur la motoneige serrer le ...

Page 80: ...nce a is obtained Tighten the locknut 4 Measure Brake pad clearance b c Out of specification Adjust 5 Adjust Brake pad clearance Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out to until the speci fied clearance between the brake pads 3 and brake disc 4 is obtained Tighten the locknut Parking brake cable distance 43 5 46 5 mm 1 713 1 831 in Turning in Distance a is increased Tur...

Page 81: ... b c 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT 1 Déposer Capot Cache latéral droit Se reporter à CAPOT ET CACHES 2 Mesurer Ecart du câble du frein de stationnement a Hors spécifications Régler 3 Régler Câble de frein de stationnement Marche à suivre Desserrer le contre écrou 1 Serrer ou desserrer le dispositif de réglage 2 pour obtenir l écart a prescrit Serrer le contre écrou 4 ...

Page 82: ...til the specified toe out is obtained Tighten the locknuts tie rods 1 CAUTION After tightening the inside and outside ball joint locknuts 1 make sure the tie rods 2 can be rotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknuts 1 and reposition the ball joint so that the tie rods 2 can be rotated freely Tighten the locknuts to specification Ski toe out 0 15 mm 0 0 59 in Ski stance ...

Page 83: ... lb LOCTITE REGLAGE DES SKIS Ouverture 1 Placer la motoneige sur une surface plane 2 Mesurer Ouverture des skis a c Ecartement des skis b Orienter les skis vers l avant Hors spécifications Régler N B Orienter les skis parallèlement au sens du mouvement 3 Régler Ouverture des skis Marche à suivre Déposer le capot Se reporter à CAPOT ET CACHES Desserrer les contre écrous barres d accouplement 1 Tour...

Page 84: ...e left and right spring preloads are the same Check the front suspension spring preload and adjust if needed Loosen the locknut 1 Adjust the spring preload by turning the spring seat 2 FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA È FX10 É FX10MT FX10MTR FX10MTRA Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length a Min 250 mm 9 84 in 260 mm 10 24 in Max 260 mm 10 24 in Spring seat distance Standard ...

Page 85: ...e Längd a Min 246 mm 9 69 in 256 mm 10 08 in Max 256 mm 10 08 in PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION AVANT AVERTISSEMENT Ces amortisseurs contiennent de l azote fortement comprimé Ne pas essayer de les ouvrir et ne pas les manipuler à la légère Ces amortisseurs peuvent exploser si on les chauffe fortement que ce soit à flamme vive ou autrement ATTENTION Le réglage de la précontrainte doit être ...

Page 86: ...rn the adjusting knob in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting knob is continually turned after 20 clicks there will be no change in the rebound damp ing force Be sure to stop the adjusting knob at a posi tion where there is a click The damping forces for the left and right ski shock absorbers must be adjusted to the same settings Uneven settings can cause poor handling and loss of...

Page 87: ...REGLAGE DE LA FORCE D AMORTISSEMENT DE REBOND FX10 La force d amortissement de rebond peut être réglée en tournant le bouton de réglage 1 Avec le bouton de réglage complètement tourné sans forcer dans le sens a ATTENTION Ne pas continuer à faire tourner le bouton de réglage dans le sens a une fois qu il s arrête de tourner L amortisseur risque d être endommagé et il ne sera plus possible de régler...

Page 88: ...y turned after 12 clicks there will be no change in the compression damping force Be sure to stop the adjusting knob at a posi tion where there is a click The damping forces for the left and right ski shock absorbers must be adjusted to the same settings Uneven settings can cause poor handling and loss of stability Adjusting knob position 12 clicks out 6 clicks out 2 clicks out Minimum Standard Ma...

Page 89: ...SEMENT DE COMPRESSION FX10 La force d amortissement de compression peut être réglée en tournant le bouton de réglage 1 Avec le bouton de réglage complètement tourné sans forcer dans le sens a ATTENTION Ne pas continuer à faire tourner le bouton de réglage dans le sens a une fois qu il s arrête de tourner L amortisseur risque d être endommagé et il ne sera plus possible de régler la force d amor ti...

Page 90: ...nstall the hose connector 2 of the shock absorber pump onto the air valve of the shock absorber and tighten it approximately six turns until the pressure registers on the pump gauge CAUTION Do not overtighten the connector onto the air valve as this will damage the connector seal NOTE If the shock absorber has no air pressure the gauge reading will be zero To increase the air pressure operate the ...

Page 91: ...e est équipée d amortisseurs FOX La pression d air des amortisseurs peut être réglée à l aide de la pompe 1 livrée avec la motoneige Marche à suivre AVERTISSEMENT Placer la motoneige sur un support adéquat avant de régler les amortisseurs ATTENTION Vérifier que les amortisseurs ne sont soumis à aucune charge et qu ils sont totalement déployés avant de régler la pression d air Disposer la motoneige...

Page 92: ...gf cm 150 psi Install the air valve cap NOTE If the front suspension bottoms too easily or rolls too much during cornering increase the air pres sure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi If the suspen sion is too firm and you want a more compliant ride decrease the air pressure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi Air pressure range 345 kPa 3 4 kgf cm 50 psi to 1 034 kPa 10 3 kgf cm 150 psi Recommended air pressure 5...

Page 93: ...erat lufttryck 517 kPa 5 3 kgf cm 75 psi Déposer le connecteur de durite du clapet d admis sion d air N B Lors de la dépose du connecteur un son peut être émis par l échappement de l air Ce son provient du tuyau de la pompe et non de l amortisseur ECS00730 ATTENTION Ne pas dépasser 1 034 kPa 10 3 kgf cm 150 psi Installer le bouchon du clapet d admission d air N B Si la suspension avant atteint le ...

Page 94: ...cs of the snowmobile Adjustment steps Remove the stopper band bolts 1 nuts and washers Adjust the length of the stopper bands 2 by inserting the bolts in different holes È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA front side É FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA rear side Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA Tighten the stopper band nuts Standard setting No 1 holes T R Stopper band nut 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 1 2 No 1 No 2 No 3...

Page 95: ...ning Hål nr 1 T R Mutter stoppband 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb LONGUEUR DE LA SANGLE D ARRET DE LA SUSPENSION ARRIERE Régler la longueur de la sangle d arrêt en la fixant à l aide d un autre trou ATTENTION Veiller à régler de façon identique les sangles d arrêt de la suspension gauche et droite FX10MT FX10MTR FX10MTRA N B Ce réglage influe sur le maniement de la motoneige Marche à suivre Retirer les b...

Page 96: ...t the suspension È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA front side É FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA rear side Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA È No 5 hole É No 5 hole Ê No 6 hole shortest No 1 hole longest More weight on skis Heavy steering oversteer More maneuverabil ity Favors hardpack snow ice smooth trails tight turns Less weight on skis Light steering understeer Better acceleration and speed Favors deep snow ...

Page 97: ...ör djup snö acceleration rakt framåt topphastighet Sélection d autres réglages ATTENTION Le réglage standard devrait convenir dans la plupart des conditions d utilisation du véhicule La suspen sion peut être ajustée de sorte à mieux convenir à une situation mais seulement aux dépens d une autre Modifier le réglage de la suspension en connaissance de cause È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA avant É FX1...

Page 98: ... Loosen the locknut 1 Adjust the spring preload by turning the spring seat 2 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA È FX10 É FX10RT FX10RTR FX10RTRA Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length a Min 186 mm 7 32 in 196 mm 7 72 in Max 196 mm 7 72 in Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length a Min 186 mm 7 32 in 196 mm 7 72 in Max 196 mm 7 72 in 2 1 a È a 2 1 É Tur...

Page 99: ...s läge 1 2 3 4 5 Förspänning Mjukare Hårdare Standard 3 PRECONTRAINTE DU RESSORT DE SUSPENSION ARRIERE AVERTISSEMENT Cet amortisseur contient de l azote fortement com primé Ne pas modifier ni ouvrir l ensemble amortis seur Ne pas soumettre l ensemble amortisseur à une flamme ou à une autre source de forte chaleur car il y a risque d explosion Côté avant Vérifier la précontrainte du ressort de susp...

Page 100: ...lways adjust both spring preloads left and right to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of stability È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA Spring preload adjuster position S M H Spring preload Soft Medium Hard Standard M 1 È É 1 ...

Page 101: ...rarens läge S M H Fjäderförspänning Mjuk Medel Hård Standard M Côté arrière Tourner le dispositif de réglage de la précontrainte de ressort 1 à la position désirée AVERTISSEMENT Toujours régler la précontrainte des ressorts gauche et droit sur la même valeur Un réglage inégal risque de diminuer la maniabilité et la stabilité du véhicule È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA Posi...

Page 102: ...ng dial fully turned lightly in direc tion a CAUTION Do not continue to turn the adjusting dial in direction a after it stops The shock absorber can be damaged and damping force adjust ments cannot be made Do not turn the adjusting dial in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting dial is continually turned after 20 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop th...

Page 103: ...ngsdämp ning Mjukare Hårdare FORCE D AMORTISSEMENT DE SUSPENSION ARRIERE AVERTISSEMENT Cet amortisseur contient de l azote fortement com primé Ne pas modifier ni ouvrir l ensemble amortis seur Ne pas soumettre l ensemble amortisseur à une flamme ou à une autre source de forte chaleur car il y a risque d explosion Force d amortissement de rebond avant FX10RT FX10RTR FX10RTRA Régler la force d amort...

Page 104: ... absorber can be damaged and damping force adjust ments cannot be made Do not turn the adjusting dial in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting dial is continually turned after 20 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjusting dial at a position where there is a click Adjusting dial position 20 clicks out 11 clicks out 3 clicks out Minimum Standard...

Page 105: ...g a Återfjäd ringsdämp ning Mjukare Hårdare Force d amortissement de rebond arrière FX10RT FX10RTR FX10RTRA Régler la force d amortissement en tournant le sélecteur 1 Avec le sélecteur complètement tourné sans forcer dans le sens a ATTENTION Ne pas continuer à faire tourner le sélecteur dans le sens a une fois qu il s arrête de tourner L amor tisseur risque d être endommagé et il ne sera plus poss...

Page 106: ...absorber can be damaged and damping force adjust ments cannot be made Do not turn the adjusting screw in direction b more than 12 clicks Even if the adjusting screw is continually turned after 12 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjusting screw at a posi tion where there is a click Adjusting screw position 12 clicks out 6 clicks out 2 clicks out Minimum Stand...

Page 107: ... ning Mjukare Hårdare Force d amortissement de compression avant FX10RT FX10RTR FX10RTRA Régler la force d amortissement en tournant la vis de réglage 1 Avec la vis de réglage complètement tournée sans for cer dans le sens a ATTENTION Ne pas continuer à faire tourner la vis de réglage dans le sens a une fois qu elle s arrête de tourner L amortisseur risque d être endommagé et il ne sera plus possi...

Page 108: ...licks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjusting screw at a posi tion where there is a click Adjusting screw position 12 clicks out 6 clicks out 2 clicks out Minimum Standard Maximum Direction b Direction a Compres sion force Soft Hard b a 1 È b a 1 É CONTROL ROD ADJUSTMENT FX10MT FX10MTR FX10MTRA The weight transfer can be adjusted by turning the control rod adjust...

Page 109: ...sement de compression arrière FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Régler la force d amortissement en tournant la vis de réglage 1 Avec la vis de réglage complètement tournée sans for cer dans le sens a È FX10 É FX10RT FX10RTR FX10RTRA ATTENTION Ne pas continuer à faire tourner la vis de réglage dans le sens a une fois qu elle s arrête de tourner L amortisseur risque d être endommagé et il ne sera plus po...

Page 110: ...ight adjusting nut must be set to the same position Uneven settings can cause poor handling and loss of stability WARNING Never adjust the control rod beyond the maxi mum range indicated on the rod with red paint 3 T R Locknut 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb ...

Page 111: ...ges av den röda marke ringen 3 på stången T R Låsmutter 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 3 Serrer le contre écrou ATTENTION Les écrous de réglage gauche et droit doivent être sur la même position Un réglage inégal risque de dimi nuer la maniabilité et la stabilité du véhicule AVERTISSEMENT Ne jamais régler la tige de commande hors des limites de la plage maximale indiquée sur la tige par la mar que peinte ...

Page 112: ...d level goes down consult a Yamaha dealer CAUTION Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Never spill any fluid If any is spilled clean it up immediately Recommended brake fluid DOT4 BRAKE FLUID REPLACEMENT Brake fluid replacement is necessary when the fol lowing components are replaced during the peri odic maintenance or if they are damaged or leaking a All rubber seals of t...

Page 113: ...LIQUIDE DE FREIN Placer la motoneige sur une surface plane Vérifier que le liquide de frein est au dessus du niveau inférieur et faire l appoint au besoin a Niveau inférieur AVERTISSEMENT Veiller à ce que lors du remplissage de l eau ne pénètre pas dans le maître cylindre L eau baisse significativement le point d ébullition du liquide et risque de créer un bouchon de vapeur Si le niveau de liquide...

Page 114: ...lastic hoses 1 tightly to the cal iper bleed screws 2 d Place the other end of the hoses into a con tainer e Slowly apply the brake lever several times f Pull the lever in Hold the lever in position g Loosen the bleed screws and allow the lever to travel towards its limit h Tighten the bleed screws when the lever limit has been reached then release the lever i Repeat steps e to h until all air bub...

Page 115: ...UE AVERTISSEMENT Purger l air du circuit de freinage si le système a été démonté un flexible de frein a été desserré ou déposé le niveau de liquide de frein est descendu très bas le fonctionnement du frein est défectueux lors des réglages avant livraison Si le circuit de freinage n est pas correctement purgé une réduction dangereuse des performances de frei nage peut s ensuivre 1 Déposer Capot Cac...

Page 116: ...tainer which comes with the battery Avoid using any electrolyte other than speci fied The specific gravity of the MF battery electro lyte is 1 320 20 C 68 F the specific gravity of the general type battery electrolyte is 1 280 If the electrolyte whose specific grav ity is less than 1 320 the sulfuric acid will decrease and thus low battery performance will result Should any electrolyte whose speci...

Page 117: ...A BATTERIE 1 Remplissage ATTENTION Ne retirer la bande d étanchéité en aluminium de la batterie que juste avant de la remplir d électro lyte Si les plaques de la batterie sont exposées à l air elles vont se corroder Cela provoquerait une perte de génération de puissance Ajouter de l électrolyte pour atteindre le niveau spécifié Un niveau d électrolyte incorrect réduira le bon fonctionnement de la ...

Page 118: ...er from the battery until all electrolyte has drained from the con tainer g Leave the container in this position for 20 min utes or longer to allow proper chemical reaction NOTE Make sure air bubbles are rising from all six filler ports If air bubbles are not rising from a filler port tap the top of the container a few times h Be certain that all the electrolyte has been drained from container i F...

Page 119: ...ller elektrolyt N B Ne pas perdre la bande des capuchons car elle est utilisée comme bouchons pour batterie ATTENTION Ne pas tenter de détacher ni de percer les comparti ments scellés e Retourner le récipient d électrolyte en veillant à ali gner ses six compartiments scellés sur les six orifices de remplissage de la batterie f Appuyer sur le récipient avec suffisamment de force pour rompre les sce...

Page 120: ...ce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes etc away Ventilate when charging or using in enclosed space Always shield eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 2 Check Using a digital volt meter the state of a dis charged MF battery can be checked by measur ing open circuit voltage the voltage measured with the positive and negative terminals being disconnected CAUTION Th...

Page 121: ...ivs inte i monterings handboken AVERTISSEMENT f N essayer en aucun cas d augmenter la charge L électrolyte de batterie est toxique et dangereux il peut provoquer de graves brûlures etc Il contient de l acide sulfurique Eviter tout contact avec la peau les yeux ou les vêtements Remède Externe Rincer à l eau Interne Avaler une grande quantité d eau ou de lait Continuer avec du lait de magnésie des œ...

Page 122: ...ce the chance of sparks do not plug in the battery charger until the battery charger leads are connected to the battery Before removing the battery charger lead clips from the battery terminals be sure to turn off the battery charger Make sure that the battery charger lead clips are in full contact with the battery terminal and that they are not shorted A corroded bat tery charger lead clip may ge...

Page 123: ...héma relatif à la méthode de recharge AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer de recharge rapide d une batte rie ATTENTION S assurer que l évent de sécurité n est pas obstrué Ne jamais enlever les capuchons de scellement d une batterie sans entretien MF Ne pas utiliser un chargeur de batterie à haute intensité Ils forcent rapidement un courant de fort ampérage dans la batterie et peuvent provoquer une s...

Page 124: ...ge Refer to BATTERY INSPEC TION If the current does not exceed the standard charging current after 5 minutes replace the battery If charging requires more than 5 hours it is advisable to check the charg ing current after a lapse of 5 hours If there is any change in the amper age readjust the voltage to obtain the standard charging current Measure the battery open circuit voltage after leaving the ...

Page 125: ... ouvert Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE Si après 5 minutes le courant n excède pas le courant de charge standard remplacer la batterie Si la recharge nécessite plus de 5 heures il est recommandé de vérifier le cou rant de charge après 5 heures Si l ampérage change régler la tension de manière à obtenir le courant de charge standard Mesurer la tension en circuit ouvert de la batterie après ...

Page 126: ... INSPEKTION AV BAT TERI Byt batteriet om strömstyrkan inte överskrider den angivna laddningsströmmen efter 5 minuter Om laddningen tar över 5 timmar är det tillrådligt att kontrollera ladd ningsströmmen när det gått 5 timmar Om strömstyrkan ändrats omjus teras spänningen för att uppnå angiven laddningsström Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V ...

Page 127: ...TRA Europe Throttle body Type quantity 41EIDW 2 Throttle valve ø41 Idling engine speed 1 450 1 550 r min Spark plug Type CR9E NGK Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Clutch Engagement r min 3 100 3 500 r min FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 3 300 3 700 r min FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 3 550 3 950 r min FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Shift r min 8 550 8 950 r min Clutch alignment Offset 13...

Page 128: ... quantité 41EIDW 2 Papillon d accélération ø41 Régime de ralenti du moteur 1 450 1 550 tr mn Bougie Type CR9E NGK Ecartement des électrodes 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Embrayage Engagement tr mn 3 100 3 500 tr mn FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 3 300 3 700 tr mn FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada 3 550 3 950 tr mn FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Régime de variation de rapport tr...

Page 129: ...sreglage Typ kvantitet 41EIDW 2 Gasspjäll ø41 Motorns tomgångsvarvtal 1 450 1 550 v min Tändstift Typ CR9E NGK Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Koppling Inkoppling v min 3 100 3 500 v min FX10MTR Europa FX10MTRA Europa 3 300 3 700 v min FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada 3 550 3 950 v min FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Växling v min 8 550 8 950 v min Kopplingens justering Förskjutning 13 5 1...

Page 130: ...sion 1 Use a grease gun to inject grease into the nip ples 2 Apply grease to the pivoting parts È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 Nipple 2 Nipple both sides Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A 1 2 È É ...

Page 131: ...ppel båda sidorna Rekommenderat smörjmedel ESSO s fett Beacon 325 eller Aeroshell fett 7A POINTS DE GRAISSAGE ET GRADE DE LUBRIFIANT Suspension arrière 1 Injecter de la graisse à travers les graisseurs à l aide d un pistolet graisseur 2 Graisser les points pivots È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 Graisseur 2 Graisseur des deux côtés Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beaco...

Page 132: ...6 1 G K L N M P O I H J R 8 9 9 g 0 A B C D F E 1 2 3 4 5 6 7 Q S T U V W X Y Z _ D a b c d e f j i h k l 6 m ...

Page 133: ...acteur à clé I Durite de sortie du thermostat J Attacher le faisceau de fils à la tra verse arrière du châssis avec le col lier en plastique K Attacher le faisceau de fils et la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis L Attacher la protection de la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis avec le collier en plastique en v...

Page 134: ...6 3 G K L N M P O I H J R 8 9 9 g 0 A B C D F E 1 2 3 4 5 6 7 Q S T U V W X Y Z _ D a b c d e f j i h k l 6 m ...

Page 135: ...urite vers l arrière Bloc de commande de ralenti ISC _ 20 40 mm 0 79 1 57 in a Coupleur de capteur de vitesse b Coupleur de moteur de ventilateur de radiateur c Coupleur du faisceau de fils secon daire du système d injection de car burant d Capteur de pression d air d admis sion 1 cylindres 1 2 et 3 e Capteur de pression d air d admis sion 2 cylindres 1 f Attacher le faisceau de fils le fil second...

Page 136: ...6 5 I H N O P J K L M Q R S T U V W 9 A 0 B C D E F G 1 2 3 4 5 6 7 8 Y Z X _ a 2 b c d e f d A B B A ...

Page 137: ...de carburant au châssis avec un col lier en plastique puis couper l extré mité dépassant du nœud D Diriger les extrémités du collier de durite vers l arrière E Installer la durite de reniflard de réservoir de carburant complètement sur le raccord de durite en veillant à ce que l extrémité de la durite entre en contact avec le châssis F Attacher le tuyau ondulé du fil du capteur de vitesse avec les...

Page 138: ...6 7 I H N O P J K L M Q R S T U V W 9 A 0 B C D E F G 1 2 3 4 5 6 7 8 Y Z X _ a 2 b c d e f d A B B A ...

Page 139: ...lier en plas tique X Vers le phare gauche Y Faire glisser le coupleur en caout chouc sur le coupleur du coupe cir cuit du moteur les coupleurs du contacteur de papillon des gaz le coupleur du chauffe poignées de droite et le coupleur du chauffe pou ces Z Faire passer le collier en plastique dans les trous du cache en caout chouc puis attacher celui ci avec le collier en veillant à ce qu il ne soit...

Page 140: ...6 9 B C D E F G H I J 9 0 A 2 3 4 5 7 6 1 8 K Q M L N O P R S T U X W V Y Z 1 a _ b c d T f g d 8 h e A A B B A B B A ...

Page 141: ...e coupleur de commutateur de feu stop et le cou pleur de commutateur de phare B Vers le boîtier de filtre à air C Fixer le faisceau de fils sur le sup port de phare avec le collier en plas tique D Durite de reniflard de réservoir d huile E Fusible principal F Relais du démarreur G Fil de démarreur H Attacher le fil de démarreur au flexi ble d arrivée du réservoir d huile avec le collier en plastiq...

Page 142: ...6 11 B C D E F G H I J 9 0 A 2 3 4 5 7 6 1 8 K Q M L N O P R S T U X W V Y Z 1 a _ b c d T f g d 8 h e A A B B A B B A ...

Page 143: ... Z Coupleur de câble négatif de batterie Coupleur de capteur de carburant Batterie Coupleur de l avertisseur sonore de marche arrière FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA _ Durite de reniflard de réservoir de carburant a Attacher le flexible de frein au sup port b Attacher la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis avec le collier en plastique c Coupleur du...

Page 144: ...6 13 G H I J K L L M A 0 0 0 B C D E H 9 F 1 1 2 3 4 5 6 9 O P L 2 6 1 M L 1 6 2 N M A A A A 8 7 ...

Page 145: ... support et le fais ceau à l arrière du tuyau 0 Vers le faisceau de fils A Attacher le fil de phare et le fil secondaire de l unité de compteur de vitesse au support de phare avec le collier en plastique B Vers le phare gauche C Vers le corps de papillon D Vers le phare droite E Vers le réservoir de liquide de refroidissement F Vers le frein de stationnement G Vers l étrier de frein H Attacher le ...

Page 146: ...6 15 G H I J K L L M A 0 0 0 B C D E H 9 F 1 1 2 3 4 5 6 9 O P L 2 6 1 M L 1 6 2 N M A A A A 8 7 ...

Page 147: ...il de commutateur de phare le tuyau ondulé fil de coupe circuit du moteur fils de con tacteur de papillon des gaz fil de chauffe poignées de droite et fil de chauffe pouces et le câble de frein avec le collier en plastique FX10MT FX10MTR FX10MTRA O 40 70 mm 1 57 2 76 in P 30 60 mm 1 18 2 36 in N Fäst det korrugerade röret vän ster handtagsvärmares ledning ledningen för handtags tumvär marens instä...

Page 148: ...6 17 9 1 2 3 4 5 6 6 7 7 8 ...

Page 149: ...stop 4 Après avoir acheminé le fil de feu arrière stop plier le support autour du fil pour l attacher 5 Attacher le fil de feu arrière stop au support FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 Passer le fil de feu arrière stop par l encoche du support de fil de feu arrière stop 7 Feu arrière stop 8 Faisceau de fils secondaire de feu arrière stop 9 Coupleur du faisceau de fils secon daire de feu arrière stop ...

Page 150: ......

Page 151: ......

Page 152: ...ASSEMBLY MANUAL NOTICE D ASSEMBLAGE MONTERINGSANVISNING FX10X FX10RTX FX10RTRX FX10RTRAX FX10MTX FX10MTRX FX10MTRAX 8GL 28107 J0 2007 07 1 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Reviews: