background image

Voltage Measurement Safety Information 

When performing live voltage measurements, you 

must do the following:

 

■ Verify the controls are in the off position so that the 

appliance does not start when energized.

 

■ Allow enough space to perform the voltage measurements 

without obstructions.

 

■ Keep other people a safe distance away from the appliance 

to prevent potential injury.

 

■ Always use the proper testing equipment.

 

■ After voltage measurements, always disconnect power 

before servicing.

Informations de sécurité concernant la mesure de la tension

La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:

 

■  Vérifier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt) 

pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous 

tension.

 

■ Laisser suffisamment d’espace pour pouvoir faire les mesures 

de tension sans qu’il y ait d’obstacle.

 

■ Éloigner toutes les autres personnes présentes suffisamment 

loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.

 

■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.

 

■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source 

de courant électrique avant de procéder au service.

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT 

© 2019

PELIGRO

DANGER

DANGER

Electrical Shock Hazard

Only authorized technicians should perform 

diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements, 

disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in 

death or electrical shock.

Risque de choc électrique

Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des 

mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension, 

déconnecter la source de courant électrique avant 

toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un 

décès ou un choc électrique.

Peligro de Choque Eléctrico

Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán 

ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte 

el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 

muerte o choque eléctrico.

WARNING

ADVERTENCIA

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing. 
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or 

electrical shock.

Risque de choc électrique 

Déconnecter la source de courant électrique avant 

l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise 

en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un 

décès ou un choc électrique.

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energía antes de darle 

mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles 

antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 

muerte o choque eléctrico.

AVERTISSEMENT

W11336173A

ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES

1. Enter Diagnostics mode by pressing CANCEL>CANCEL>START within a 5-second 

period.

2. Press the “up” arrow keypad to scroll through the diagnostics settings.

NOTES:

 

Entering Diagnostics mode will cancel any active oven operation.

 

Enter the Diagnostics mode only after the oven is cool.

ERROR CODES / CODES D’ERREUR

Code/Code

Description/Description

No Display 

Pas d’affichage

Control not operational

Module de commande non opérationnel

F1E0/F1E1

Internal board failure / Défaillance de la carte de circuits interne

F1E2

A/D Error(s) / Erreur(s) A/N

F2E1

Shorted keypad / Clavier en courtcircuit

F3E0

Oven sensor opened

Oven sensor shorted

Bake/Broil range over temperature

Clean range over temperature
Capteur du four circuit ouvert

Capteur du four court-circuit

Température excessive de cuisson au four/au gril

Nettoyage température excessive

F5E0

Door and switches do not agree (Clean mode) 

Non-concordance entre porte et contacteurs (mode de nettoyage)

F5E1

Door latch not operating (Clean mode)

Loquet de porte ne fonctionne pas (mode de nettoyage)

F6E1

Oven over temperature when heating 

Dépassement température four quand four chauffe

F9E0

Miswired house

Miswired range 

Câblage défectueux du logement

Câblage défectueux de la cuisinière

ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC DE 

SERVICE

1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur CANCEL>CANCEL>START (annuler/

annuler/mise en marche) en moins de 5 secondes.

2. 

Utiliser la touche à flèche “vers le haut” pour faire défiler les réglages de diagnostic.

REMARQUES:

 

L’accès au mode de diagnostic annule toute opération du four en cours.

 

Attendre que le four ait refroidi avant d’entrer dans le mode de diagnostic.

RESISTANCES / RÉSISTANCE

Component / Composants

Pinout / Brochage

Resistance or Voltage /  

Résistance ou tension

Door switch 

Contacteur porte

P3-1 to P3-2 

P3-1 à P3-2

2 VDC with door open 

0 VDC with door closed

2 V CC, porte ouverte 

0 V CC, porte fermée

Oven temp sensor 

Capteur thermométrique du four

P3-4 to P3-5 

P3-4 à P3-5

1000-1200 Ω at room temperature

 

1000-1200 Ω à température ambiante

Oven light 

Lampe du four

P2-1 to WH (neutral) P1-3 

P2-1 à BL (neutre) P1-3

0-40 Ω nominal

 

0-40 Ω nominal

Bake element 

Élément de cuisson au four

P4-3 to P5-4 

P4-3 à P5-4

10-40 Ω nominal

 

10-40 Ω nominal

Broil element 

Élément de cuisson au gril

P5-1 to P5-4 

P5-1 à P5-4

10-40 Ω nominal

 

10-40 Ω nominal

Thermo fuse 

Fusible thermique

P5-1 to P5-4 

P5-1 à P5-4

240 VAC 

240 VCA

Door latch motor 

Moteur du loquet de porte

P3-3 to WH (neutral) P1-3 

P3-3 à BL (neutre) P1-3

500-3000 Ω

 

500-3000 Ω

Left rear element (ceramic glass) 

Élément arrière gauche (vitrocéramique)

P21-4 to P25-4 

P21-4 à P25-4

240 VAC 

240 VCA

Left front element in (ceramic glass) 

Élément avant gauche activé 

(vitrocéramique)

P24-4 to P23-4 

P24-4 à P23-4

240 VAC 

240 VCA

Left front element out (ceramic glass) 

Élément avant gauche déactivé 

(vitrocéramique)

P22-1 to P23-4 

P22-1 à P23-4

240 VAC 

240 VCA

Right rear element (ceramic glass) 

Élément arrière droit (vitrocéramique)

P21-5 to P25-1 

P21-5 à P25-1

240 VAC 

240 VCA

Right front element in (ceramic glass) 

Élément avant droit activé (vitrocéramique)

P22-4 to P23-3 

P22-4 à P23-3

240 VAC 

240 VCA

Right front element out (ceramic glass) 

Élément avant droit déactivé (vitrocéramique)

P21-3 to P23-3 

P21-3 à P23-3

240 VAC 

240 VCA

Left rear element (coil) 

Élément arrière gauche (élément en spirale)

P24-4 to P23-4 

P24-4 à P23-4

240 VAC 

240 VCA

Left front element (coil) 

Élément avant gauche (élément en spirale)

P21-4 to P25-4 

P21-4 à P25-4

240 VAC 

240 VCA

Right rear element (coil) 

Élément arrière droit (élément en spirale)

P21-5 to P25-1 

P21-5 à P25-1

240 VAC 

240 VCA

Right front element (coil) 

Élément avant droit (élément en spirale)

P22-4 to P23-3 

P22-4 à P23-3

240 VAC 

240 VCA

Reviews: