background image

Summary of Contents for GE1138

Page 1: ...nehrnen Manueld lnstructlons Mercide life tr6s attentivementle manuel d instructlons Assurez vous d avolrtoutcomprisavant d utiliserce tracteur Manual de las Instruccionea Pot favo lea culdadosementey comprondaestas intrucclonesantes de userseta rnaquina Manuale dl Istruzlonl Pdrna di utillzzam la rnacchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevl dl avede comprese bene InstrucUeboe...

Page 2: ... Maintenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Rangement Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averfas Ricema guasti Het Iocaliseren van fouten 46 63 Conservaci6n Rismessaggio Stallen 66 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorheri...

Page 3: ... bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate 3 IlL Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment diutcnea and shift into neutral Do not use on siopes of more than l0 Rememberthereisnosu...

Page 4: ...engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged pads for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi b_aded machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored orleftu...

Page 5: ...llen vermeiden bis d o Benz ndttmpfesch verfl0chtigthaben Ago Deckel wleder fest auf Kraftstofftanksund Kraftstoffbeh_Tdtem anbdngen SchadhafteSchalld_ofer ersetzen Vor dem Gobreuch Immer mlt alner SichtprOfung slcherstallen dai3 Mtlhmesser Messerschreubenund _jM_heinheit nicht abgenutzt oder besch_digt sied enutzte odor besch_digte Mesesr und Schreuben orsetzen um Auswuchtung zu gewehdeisten Bei ...

Page 6: ...tet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schhel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal3 alie Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hdeisten dal3 die Maschine fQr den Betdeb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Ben in im Tank ineinem Geb_ude lagem in dem die Benzind_Tu npfe ein offenes Feuer odor einen Funken erreichen k_Snnten Den Motor abkOhlen lassen bevor e...

Page 7: ...arrez aucun out I_ oQI essencea6t6 renversdeavantqu eUene s 6vapore Remplacezles potsd dchappement d6fectueux Avant d utiliser votmautopodde v6ritieztoujours queles lames lesboulonsde lameet I unti6de coupene solent pas us6souendommag6s Toujoumremplacerlesdeux lames ensemble de fagon 8 6viter tout pmbl6me d 6quilibrage 7 IlL UTlUSATION Ne demerrez jamais la moteur _ I int6deur d un b_timent ou d_ ...

Page 8: ...teur eat foumi avec une vanne d arrOt farmez I ardvde d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN El ENTREPOSAGE Assurez vousque touslas _creus boulonset vis sont biensarr_spour _tre certainquer_ luipement estpr_t refoncUonner dens de bonnesconditions N entreposezjamais le tracteuravec de I essencedens le r_sentoir dens unb_timento_ les vapeurspourraient s enflammerau contactd uneflamme ...

Page 9: ...on soguridad Reemplace los silendadores defectuosos Antes de usado siernpra inspecoione visualmente para ver que las cuchillas los Demos de las cuchillasy el conjunto cortador no est6n gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o daRados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de rods de una cuchilla tenga cuidado puesto que la mtaclon de una cuchilla puede causer...

Page 10: ...IMIENTO YALMACENAMIENTO Guarde todos las tuemas los pemos y los tomillos apretados pare asegurarse que el equlpo esta an condloiones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Perrnita que ese enfrle el motor antes de guardarlo en algdn lugar cermdo Pare reducir el rlesgo de encendido guar...

Page 11: ...e marmitteche non funzioninobene Pdma di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame I bullonl delle lame e il gruppo falclante per verificare che non vi elano tracce di usura o _unegglamenti In case di lame e bulloni dannegglaU surati installate un nuovo set completo in modo che U macchlnado dmanga bilanciato In caso di trattodnl tosaerba a lame multiple prestare la masslma attenzlone in q...

Page 12: ...rA Verificare che tutti i dad i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per ass curare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipag_iamento con benzina nel serbatoio in local chius dove i vapod possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di nporre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ddurre i...

Page 13: ... defente geluiddempers Insgecteer v_r hat gebruik aitijd of de messen mesbouten an maai mrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang verslatan of beschadigde rnessenan boutanin setsom het evenwichtinstandte houden Op machinesmot mserdere mossen diant u eraan ta denkandat hetdranlanvan d tnmos andemmessenken doer draelan III BEDIENING Laat de motor niat draaien in een beslotan ruimte waar ge...

Page 14: ...at u er zeker van kunt zijn dat de machinein een veiligebedrijfsstaat verkeert Sla de machinenooitin een gebouwop waar dampen een open vlam of vonk kunnenbereiken terwijlzich benzinein de tank bevindt Laat de motorafkoelen voordatu hem in een besloten ruimteopbergt Beperk brandgevaar houd de motor ge uiddemper accuruimte en benzine opslagruimtevnj van gras bladerenof een overmaataan smeervet Contr...

Page 15: ... FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLI_ PARKEERREM GEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIERTO CERRAOn FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED PARKING BRAKE BATTERY ENTRIEGELT FE_REMSE BATTIERIE DEVERROUILL_ FREIN OE PARKING BATTERIE GEDEBLOKKEERO FRENO DE ESTACIGNAMIENTO ACCU ABIERTO FRENO DI pARCHEGGIO BATERIA OISlNNESTATO BATI1ERIA CLUTCH CHOKE FUEL KUPPLUNG STARTIGJU_ KRAFTSTOFF EMBRA...

Page 16: ...DAN 10 GERRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTIES DE M _S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UNINCUNAZIONE DI OLTHE 10 KEEP 8YSTANDERS AWAY ZUSCRAUER FERNHALTEN GAROEZ LER SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDER UIT DE BUURT HOUDEN GUARDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LEREN USEZ LE MANUEL DU PROPRIL_ rNRE GERRUIKERSHANDIJEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONE ...

Page 17: ...CHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELS _URE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDOSOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVERZUGLICH Mr WASSER AUSSPOLEN SOFORTARZTUCHE HILFEAUFS...

Page 18: ...tor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen wordan gemonteerd die vanwege bet trans pert apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn Q C 2 18 STEERING WHEEL Mountextensionshaft 1 Tightensecurely Mount the mainshaftcover Makesurethatthe guidetabs in the coverfit the coverin respect_eholes Removesteedngwheel adapterfromsteedngwheeland slide adapter ont...

Page 19: ... maniera salda Scattare I insedo al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE _ VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonge d arbre de direction sur les orifices souh_dt6spuis InstaUerla vis hexagonale et l 6croufroln bien setter le tout Positionner le cache sur lacolonne de direcUon S assurer _lue les ergots du cache colonne de dkestion sont bien ips _ dens ios quatre orifices du tableau de bord Enlev...

Page 20: ... 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arendela plana que aseguran el asientoal empaque de cartbn y pbngalosde lade parepoderutilizadosdurantala instalac 6n del asiento sobreel tractor Gire el asiento haciaarriba y remuevalodel embalaje de catkin Remuevay desechesedel embalajede cartbn Colocarel asientoyen el asiantodel recipiantede manere que la cabeza delbul6nde la espaldaestd posicionad...

Page 21: ...6rifier que le cordon est correctament branch_ rinterrupteur de s6curit6 3 sur le support du si_3ge NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al interrupter de seguddad 3 on el sopode del asiento NOTA Controllarethe il cavo sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 sul supporto del sedile _ N B I Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveUigheidsschakelaar 3 op de ho...

Page 22: ...hing these items to battery could result in bums _ Elnbau tier Batterle HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebanen Datum Monet und Jahr in Setdeb genommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _lb WARNUNG Vor dem Einbau der Battede Metallarmb_inder UhrarmbSnder Ringe und dgL ablegen Wenn diese Gegenst_nde mit der Battede in BerOhrung ko...

Page 23: ... annoindic aft sulretJchetta cadcadaperalmeno un oraa 6 10 Ampere _ PERICOLO Pdma dl installarela batteda elimlnareanelll collane braccialetti e altdoggettidimetallodellapersona II contattodel metallocon la battedapub causare inceadi 3 Cavo 4 Cavo A Lato antedore del trattore Accu Installeren N B Als deze accu na de maand en het jaar aangegeven op het eUket in beddjf wordt genomen laad de acou dan...

Page 24: ...e ndgatif Fixer les deux c_bles _ I aide des vis et des 6crous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la gralsse r6sistante _ I eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar pdmero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pbn_alas de lade Conecte pdmero el cable rojo al borne positwo y despu_s el negro de masa al borne neg...

Page 25: ... Brakeand clutch pedal 4 Gear ShiftLever 5 Connection disconnection of the cuffing unit 6 Quicklifting lower of the cuttingunit 7 Ignitionlock 8 ParkingBrake 9 Choke Control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 2 Geshebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschhalten des MM aggregats 6 Schnelles Heben und Senken des MMlaggregats 7 ZQndschlo6 8 Feststellbremse 9 Kalstartregler ...

Page 26: ...amento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke Ublcaci6n de los nmndos6 2 Acelemdor 3 Pedal de freno y de embrague 4 Palanca de cambios 5 Acoplamiento y desacoplarniento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r apidos del equipo de corte 7 Cerradum de encend _o 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulader _ De plaats van de bedieningsorganen 2 Gashendel 3 R...

Page 27: ... vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de mlenti 2 Acelemdor Se regula con _ el r_gimen del motor y por Io tanto tambidn la volocidad de rotaci6n de las cochillas Posici6n de plena aceleraci6n _1_ Posici6n de ralenti Q 2 Acceleratore Questocomandeaumentao diminuisce ilregimedigiddel motore e di consequonzala velocit_ di rotazionedello lame Piano gas Minimo 2 Gashendel Met...

Page 28: ...romneutral totopgearwithout stoppingin eachgearposition Disengagethe motorat each gear positionl Start can take place irresbeotive of the gear lever position NOTEI Stop the machinebeforechangingfromreverseto forward gear or the opposite Gear changing between the forward gears must nottake placewhenthe machineis in motion HINWEISI Der Aufsitzm_ hervor dem Schalten aus dem RQckwSrtsgang in einen Vor...

Page 29: ...b passare direttamente insest_ Usare la fdzione prima di ogni cambio di marcia L awiamento awiene indipendentemente dalla marcia inserit_ NOTA Prima dipassare alia retromarc_aoviceversa fermare sempre la macchina II carnbio marcia dove avvenire sempre a macchina ferma Cambiare senza violenza _ 4 Versnellingshendel De versnelingsbak heeft versnellingan vooruit neutraal stand on achteruitstand Er ka...

Page 30: ...e If the lever is moved backwards the ddve wtfl be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley _ 5 Ein und Ausschalten des Mihaggregats Den Hebel nach vom fOhren um den Antdeb des M_hers ein zukuppeln Dabei wird der Antdebsdemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen Wenn der Hebel zur0ckge zogen wird wird der Antdeb ausgekuppelt ...

Page 31: ...erle carter de coupe Urer tout daborcl le levier vers I ard6re 1 puis enforcer le bouton poussoir positionn6 au dessus du levier 2 et entin ramener le levier vere I avant 3 6 Elevacl6n descenso rSp dos del equlpe de corte Tire de la palancahaciaatr_s pare levantarr_pidamenteel equipode code al pasar sobre irreguladdedesdel terreno etc AItransportar lam_lquina el equipode code hade ester en la posi...

Page 32: ...nssunleillance nejamaislaisser la clef de contactdanele contacteur _ 7 Cermdura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ctdca cortada ON Corriente el_ thca conectada START Motor de armnque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la m_quina sin vigilancia no deje nunca la ave en la cerradura _ 7 Chiave di aocenslone La chiave ha tre posizioni OFF I ...

Page 33: ...cette position 3 Relt cher la p _ lale de frein Pourd_serrerle freinde parking il suffitensure d enfoncer t_nouveaula pddalede frein embrayage 8 Freno de estacionamlento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apdete el pedal del freno hasta el rondo 2 Tire de la palanca de freno hacia ardba y mant_ngala en esta posicibn 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacionam...

Page 34: ...s startedand is running smoothlypushthe choke in _ 9 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstadregler herauszuziehan bevor ein Startvemuch gemacht wird Nach Anspdngen des Motors und beigleichm_d_igem Motorlauf istder Kaltstadregler wieder zurOckzuschieben _ 9 Choke In caso di padenza a freddo tirare in fuod il comando dello choke pdma di mettere in moto Dopo I awiamento ripremere in posizio...

Page 35: ...ke le pleinIomquele moteur est chaud Ne pas trop remplir le rdservoir penser rexpansionde ressance qui risqueraitde deborder Con sewer ressenoe dansun endroitfraiset dans un r6servoir sp_ cialement congu _ cat usage V6dfier le r6sewoir d essanceet le circuitde disbibution du carburant _ Reposici6n de combustible El motor ha de funoionar con gasolina pure sin mezcia de acelte sin plomo El nivel no ...

Page 36: ...io Controllare sempre I olio pdma di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare l asUcella e aeciugada Rimontare e awitare Togliere di nuovo e coutrollere il livello De _ _ mbineerde olie bi J_ldop ee peilstok worden eere l Daar nadat de motorKap is opengeklapL Her oliepei in de motor dient vbbr ieder gebruik te wordan gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaierhodzontaal staat Schroel ...

Page 37: ...t la pression de gonflage des pneus La pression d air darts les pneus dolt _tre de 1 bar b ravant et de 0 8 bar b I ardbre Presl6n de infiado de los neumdticos Comwobar regularmentela presi6nde infladode losneumdti cos En los delanteros ha de serde 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Presslone pneumatic Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriod 1 bar e postedod 0 8 bar _ De lucht...

Page 38: ... la posici6n de desacoplamiento _ Awiamento del motore II tagflaerbe dave essera scllevato in posizione di trasporto ela leva di insedmanto disinsedmento deve essere in posizione disinsedto N_ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de handel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake _...

Page 39: ...n indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vellgasstellung _ schieben _ Avec un moteur chaud pousser I aco tl6rateur_ mi chemin vers la position dacc_l_rateur maximale _f _ Motet caliente Empuie el acelerador basra la mitad de su recorfido hacia la postcibn de pleno3 gases _r _ Motore caldo Portare il comando del ga...

Page 40: ...acht dan ca 10 sek voordet u volgende poging doet _Let the ignitionkey retum to the ON position when the enginehas startedandpushinthechokecontrolassoonas the engineis runningsmoothly Pushthe gas control to the requiredspeed For cuffing full gas _ Nach Anspringendes Motors den Z0ndschl0sselin die Stellung ON zurOckgehenlassen Den Kaltstarthabel zurOcksohieben sodaBderMotorglelehm_13ig arbeltet Den...

Page 41: ...pt en de aan uifschakelhendel op ingeschakeld staat Driving Lower the cutting unit by moving the lever fonNards Connect the cutting unit Choose a drivingspeed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das M_haggregat durch Vorw_rtsf5hren des Hebels absonken Des M haggregat einkuppeln F ine an das Gel nde und des gewunschte M_thergebnis ang...

Page 42: ... sol Nettoyer le carter de coupe apr_a cheque utilisetion de pr6f6renne aves une raclette pour d_ooller I herbe fraiche rest_e dans le carter et la goulotte d 6jectlen 42 Consejos para el corte I impie el cdsped de piodrasy ctros objetos qua puedan ser proyactados por las cuchillas Localice y marque piedras y otros objetos a fin de evitar el choque con ellos Empieca con una altura de corta alta y ...

Page 43: ...et sohuin over een hellend terrein daar hot kante dsico dan groot is Vermijd te stoppan of to starten op sen hellend terrsin f 1 Ddveindghttums sothatthecutgrassisthrownawayfrom flower beds and paths etc For larger lawns the drive direction shouldbe changedafter2 3 turnsso thatthe cut grassisthrown towardsthe area thathas alreadybeencut as shownin the illustration _ In Rechtskurven fahrsn damit de...

Page 44: ...nneotthecuttingunitby moving theconnectJdiscon nect leverdownwards Liftupthe cuttingunitandtum the ignitionkeyto OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutesto cool down before switching off after a hard work Abstellen des Motors Gashebelnach untenauf NI _hren M_ haggregat durch Abw_ rtsfQhrendes Aggregatschalthebels auskuppeln Mz_thaggregat anheben und den ZGndechlQssel auf OFF drehen De...

Page 45: ...ion key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine _ WARNUNG Den Z0ndschl0sselniemals im Z0ndschlol3sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigtverlassen wird damit nicht Kinderund unbefugtePersonen den Motoranlassen k6nnen _ ATFENTION Ne jamaislaissorla cl6 de contactsur la machineIorsqu elle reste sans surveillanceafin d 6viter que des...

Page 46: ...ambios en punto neutro Porter la palanca de embrague en posickSn desembragada Parar el motor Quitar el cable do encendido de la bujl a _ PERICOLO Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale frano fdziona e indserire il frano di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire il tagliaerba Spengere il motore Staccare la candela _ WAARSCHUWING Voordat service_werkza...

Page 47: ...il contatto del cave delle luci DaJ davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevado dal trattore Per dmontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chludere il cofano _ 1 Cofano 2 Connettore cavo k K t 1 Motorkap 2 AansluitP abet koplantpen _ Motorkap Open de motorkap Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen Ga recht voor de t...

Page 48: ...rschaden oder Uberhltzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieran _ Entretien REMARQUE Le tracteur dolt _trepdriodiquement entretenu atin d obtenir un rendement efficace _k ATTENTION Avanttouteintervention rdparation examen ou mesura d entretien debrancher le tilde bougie pour _vlter toute raise en marche intempestive Avant chaqee usage V_rifier le niveau d huile et lubrifier au bescin les...

Page 49: ...lito per evitara surriscaJdame_o del motore e danni co_ ControUare il funzionamento del freno Onderhoud N B Omuw tractoringoedeconditiete houden moetener regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerdworden _1_ WAARSCHUWlNG Schakel altijd eerst de bougieleiding uit voor uherstellingen inspecties of onderhoud uitvoert Dit om te voorkomen det de machine per ongetuk start Voor elk gebndlc Controleer het oil...

Page 50: ...To closevalve push in andtum clockwise Removedraintube and installcap 1 Cap 2 Drain Tube _ Wartung des Motors Im Handbuchdes Motorsnachschlagen Ventll flit den 61ablauf Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch hineinstankan Zum Offnen des Ventils dieses leicht hinunter drQckan gegen den Uhlzeigersinn drehen und hemusziehen Um des Ventil zu schliessen dieses hinein drOcken und im Uhrzeigersinn dr...

Page 51: ...ljoints Toe in adjustment Carburetoradjustment _ Wartungsnachweis Datum nachAbschlul3 der Wartung einfOIlen Wenn Alle 8 Alle 25 erfordedich Stunden Stunden Motor61wechseln Zapfenstellenschmieren Funktionder Bremsen kontmlliemn Luffgiterminigen Luftfilterund Vorfilterminigen Paplerpatronedes Lufttilters auswechseln KQhllametlen des Motors reinigen ZOndkerze wechseln Reifendruckkontrolliemn Alle 50 ...

Page 52: ...nextions de la battede V6rification du pot d echappement Gmissage des joints Rdglage du paraJl61isme Rdglage du carburateur _ Inforrne de servicio Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cada Cada 100 hobs 200 hobs Cuando sea Cada Cada Cada necesado 8 horas 25 hobs 50 hobs Cambiar el aceite del motor Lubrloar los puntos de pivotaci6n Controlar el funcionamiento de los frenos Umpiar el ...

Page 53: ... Lubdficazione giun_ sfend _ e Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ Serviceaantekeningen Vul telkensu sewice uitvoert de datumin Indlen om de om de nodig 8 uur 25 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren _ Werking van de remmen controlemfl Lchtschermschoonmaken Luchtfilteren voor reiniger schoonmaken Papiereninzetstukvan de luchtreiniger vervangen Koeldbbenvan de motor om de 50 uur ...

Page 54: ...ntere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muf3 WICHTIG Um eine dchtige Montage zu gew _hdeisten mu8 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme 0bereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenan Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Untedegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Sschskants...

Page 55: ...ta para poder alcanzar las cochillas Desentomillael tomillo de cabeza de seis facetas la arandelaelastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchillanuevao afilada con el canto trasero haciaardba adjuntoa la plataformacomoindicado IMPORTANTE Paraasegurarunmontajecorrecto el odficio central de la cochilla hay que ajustarloa la estrella del manddl Monte otravez el tomiUo...

Page 56: ...t La rose doit _tre ddposde pour avoir une bonne accessibilitd Avant route intervention enfoncer la pL dalede freirV embrayage et engager le frein de parking _ Freno El frenose hallapor dentrode la rueda posteriorderecha Estapuede desmontarse a finde mejorarla accesibilidad Apretarel pedalde embrague freno y aceplarelfreno de estacionamiento _ Freno IIfrano_ montato dietrolaruotapostedore destra S...

Page 57: ...ressorts ardbro en forme d _pingle cheveux 4 et chasser ies axes aves un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Qultar despuds la correa de la poiea del motor 1 2 Remueva el resorte de retanck_npequefio 2 y ievante el resorte de embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retencibn _rande 3 des co el collar hacia fuera y empuje...

Page 58: ...eweiligenBolzan ausbauen 6 Hebel for Heben Senken des M8 deck zur0ckzishen 7 M_hdeck aus ber Maschtne herauszleben WICHTIG Wenn stattdem M hwed ein anderes Zubeh6rteil am Traktor ange b racht werden soil so sind die vorderen VerbindungsstQcke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das ackige Loch des Rahmens 8 einzusetzen _ 5 Eniever les ressorts en forme d 6pingle hcheveux s 6 7 et les axes res...

Page 59: ...m the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Q Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontamil piatto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle altre 3 Toglierela cinghiadal piatto 4 Montarela nuovacinghiainordineinverso Contmllare che la cinghiasia correttamenteposizionatain tutte l...

Page 60: ... deltagllaerba A Nel senso dl marcia 1 Controllare la pmssione dei pneumatici 2 La maschina deve essere in piano 3 Scllevare al massimo il tagliaerba 4 Misurere le distanze A e B Het instellen van de maaikast A In de rljdchtlng 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervcor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de hoogsta stand 4 Meet de afs...

Page 61: ...ce cSte REMARQUE Cheque trois tour de rdcrou de rdglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revddfier la distance au sol apr_s ie r_glaga ADJUSTE DE I ADO A I_ADO Levante la segadora a su posici6n mds aita A media distancia de ambos lades de la segadora mida la alture desde la parte infedor del extremo de la segadore al suaio La distancia A debe ser la misma o dentin de 6mm 1 4 d...

Page 62: ...liaerba Insedreil freno dl pamheggioo staccare la cinghladalla puleggia 1 da quella della frizione 2 o da quetla de motore 3 Sfilarola cinghiaversoralto all asse postedore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem VenNijder de maaikastvan de tractor Trek de handrem aan an trek de dem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswlelschijf 2 en het aanddjfwlel vande motor 3 Trekde riemvande poeliebijachteranaar ...

Page 63: ...t an 1 Kraftstofftehtt im Kraitstofttank 2 Defekta Z0ndke_e 3 Defekter ZOndke enanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Battede onitaden 2 Schlechter Kootakt zwischen Kabel und Batteriepe_ 3 Sch_thabe des MShaggreoj_ts in falscher Statfung 4 Defekta Hauptsichemng 5 Defeldes Zrmdschlo6 6 Sicherbaitskontakt fOr Kupplungs Bromspedst defekt 7 Kuppl...

Page 64: ...eurest mal rdgl_ Falta potencia en el motor 1 Filtm de alre obturado 2 Bujla estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustade Le moteur chauffe 1 Le moteur est sumharg_ 2 La prise d air ou les ailettesde refmidissementsent colmat_es 3 Le ventilateurest endommag_ 4 IIy a trop peu ou pas d huiledansle moteur 5 Uavance _ I allumageest d6festueuse 6 La bougie d al...

Page 65: ...lame 5 Pressionenon uniforme nei pneumatici 6 Marcia tmppo alta 7 La cinghiaslitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de lank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiUng is defect_ 4 Vuil in carburataur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nlet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupoof 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defect 5 He...

Page 66: ...VenNenden Sie immer Odginal Ersatztsiie _ Sulvre la procddure sulvante une fois la saison termlnde Nettoyer toute la machine sp_cialement I int6deur du carter de coupe Faire les retouches de peinture nd cessaires pour dvitar la rouiile Fair la videnge motaur Vider le r6servelr d essence Metb e ie motaur en route et le laisser toumer jusqu b ce que le carburateur soit vide D_poser ie bougie et vers...

Page 67: ...l numero dl sede del tagllaeCoa Per interventi in garanzia e dparezioni _ Aan her einde elk maaisezoen van moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in her bijzonder de binnenkant van de kap van de maaJkasL Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinotank leeg Laat de motor draaJen totdet er ook in de carburataur geen b...

Page 68: ......

Reviews: