background image

VERMEIREN

691

I N S T R U C T I O N   M A N U A L
M O D E   D ’ E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I   P E R   L ' U S O
M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

Summary of Contents for 691

Page 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Page 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Page 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Page 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Page 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Page 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Page 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Page 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Page 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Page 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 13: ... Notes ...

Page 14: ... Notes ...

Page 15: ......

Page 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Reviews: