background image

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

GENERALIDADES 

Este dispositivo es un termostato electrónico para el control de 

la temperatura en ambientes calefaccionados o acondicionados 

por  fan-coil  (ventiloconvectores).  La  alimentación  es  a  230V~. 

El  dispositivo  está  predispuesto  con  un  ingreso  para  conectar 

una  sonda  de  temperatura  externa  y  otro  para  conectar  un 

termostato  bimetálico  para  la  función  "termostato  de  mínima". 

Mediante  interruptores  de  corredera  mecánicos,  es  posible 

reducir el ángulo de rotación del mando giratorio. 

 

INSTALACION 

Para  instalar  el  dispositivo  realizar  las  siguientes  operaciones 

siguiendo las imágines de página 2:

  

 

 

Desenganchar la plancha pegada a la base del termostato 

empujándola hacia la izquierda haciendo que los dientecillos 

plásticos indicados en Fig. 2 se desenganchen. 

  

 

Mover completamente ambos slider hacia abajo y posicionar 

el mando giratorio en  20°C; a este punto levantar el mando 

haciendo   palanca   con   un   destornillador   en   la   ranura 

pertinente,  indicado  por  la  flecha  en  Fig.  3,  prestando 

atención a no rayar la tapa. 

  

 

Empujar, con la ayuda de un destornillador, la lengüeta de 

plástica  situada  en  la  rejilla    de  la  parte  inferior  hasta 

levantar levemente  la tapa (Fig. 4). 

  

 

Girar la tapa ejercitando  una ligera presión  hasta extraerla 

completamente Fig. 5). 

  

 

Quitar los interruptores de corredera mecánicos de la base 

del  termostato  e  inserirlos  oportunamente  en  la  tapa  para 

reducir  el  campo  de  rotación  del  mando  giratorio  (ver    el 

ejemplo  de  Fig.  6  y  leer  el  párrafo  "bloqueo  mando").  El 

tercer interruptor de corredera ubicado en la parte superior 

es de repuesto.  

  

 

Fijar  la  plancha  a  la  pared  mediante  los  dos  orificios  para 

tornillos con una distancia entre ejes de 60 mm o bien 85 mm 

(utilizar los tornillos y/o tacos en dotación) haciendo pasar los 

cables por las aberturas rectangulares. 

  

- Enganchar  la  base  del  termostato  a  la  plancha  a  muro 

(haciendo   pasar   los   cables   por   las   aberturas 

rectangulares)  haciendo  desde  el  principio  coincidir  los 

orificios  de  la  base  con  los  dientecillos  de  la  plancha  a 

muro  y  sucesivamente  ejercitar  en  la  base  una  presión 

hacia el lado izquierdo haciendo que los dientecillos hagan 

clic en la plancha (Fig. 8). 

- Fijar la base del termostato a la plancha a muro utilizando 

los tornillos en dotación. 

  

- Realizar las conexiones eléctricas siguiendo el esquema de 

conexión más apropiado (Páginas 4, 5, 6 y 7). 

- Si  se  utiliza  una  sonda  remota,  ajustar  correctamente  el 

conector  

JP1

.   Ver   el   párrafo   "SELECCIÓN   SONDA 

INTERNA / EXTERNA". 

  

 

Cerrar el termostato realizando las siguientes operaciones: 

- Posicionar los dos dientecillos de la parte superior de la tapa 

en  las  ranuras  pertinentes  y  dejar  ambos  interruptores  a 

corredera hacia abajo.   

- Girar  la  tapa  haciendo  que  los  interruptores  a  corredera 

coincidan con los relativos conmutadores  y empujar hacia 

el  interno  la  lengüeta  de  plástico  ubicada  en  la  parte 

inferior de la base (indicada por la flecha en Fig. 7) en este 

punto ejercitar una presión que haga  enganchar  la misma 

al  interno  del  orificio  ubicado  en  el  costado  inferior  de  la 

tapa.  A  este  punto  verificar  la  correcta  posición  de  los 

interruptores a corredera. 

  

 

Posicionar el mando giratorio en 20°C e inserirlo en la tapa.

 

 

 

FUNCIONAMIENTO 

Los mandos del termostato disponibles para el usuario son dos 

selectores y un mando giratorio. 

 

SELECTOR 3 VELOCIDADES 

Mediante  este  selector  a tres  posiciones      se  puede  elegir  la 

velocidad, (fija), de activación del motor del fan coil. 

 

SELECTOR VER/OFF/INV.

 

Este selector a tres posiciones     permite activar, (en modalidad 

verano  o  invierno),  o  desactivar  el  termostato  como  se 

descsribe a continuación: 

 

Modalidad Verano: 

Posicionar el selector en el símbolo 

n

: está activa la modalidad 

de refrigeración. 

 

Modalidad Inverno: 

Posicionar el selector en el símbolo 

f

: está activa la modalidad 

de calefacción. 

ESPAÑOL

 -  

10 

Modalidad Off: 

Posicionar el selector en el símbolo 

0

: el dispositivo está apagado. 

 

MANDO GIRATORIO 

Mediante  el  mando  de  regulación      es  posible  ajustar  la 

temperatura  en  torno  a  la  cual  se  efectuará  el  control  de  la 

temperatura  deseada  que  puede  ser  comprendida  entre            

+5°C .. +35°C. 

 

BLOQUEO MANDO 

Es  posible  reducir  el  campo  en  el  que  rueda  el  mando 

siguiendo los siguientes pasos:

 

1. 

Extraer el mando giratorio como se indica en "     " del párrafo 

  "INSTALACIÓN". 

2. 

Posicionar  los  interruptores  de  corredera  como  se  indica  en  el 

  ejemplo de Fig. 6 (      ).  De  este  modo  el  campo  de  rotación 

  estará reducido como en el arco indicado en      de Fig. 5. 

 

TERMOSTATO DE ENVIO 

La  función  "termostato  de  envio"  permite  de  prohibir  el 

funcionamiento del ventilador, cuando en modalidad calefacción, 

el agua de envio  no está lo suficientemente caliente. 

Para ajustar esta función es necesario conectar un  termostato 

bimetálico entre los bornes 

6

 y 

7

Si no se utilice el termostatato de envío 

T.M.

 es necesario hacer 

un puente de hilo entre los mismos bornes.  

 

SELECCION SONDA INTERNA/EXTERNA 

El  termostato  sale  de  fábrica  predispuesto  para  el 

funcionamiento con una sonda interna. 

Si  la  instalación  prevé  montaje  con  sonda  a  distancia,  es 

necesario    ubicar  el   puente 

JP1

  en 

A

,  como  indica  la  Fig.  6, 

(posicionado en la tarjeta interna a la derecha de los selectores) 

y  conectar  una  sonda  de  tipo  NTC  de  10KΩ  a  25°  C  con 

adecuado valor para el parámetro beta al conector 

SA 

o bien en 

alternativa a los bornes 

12 

13

. Si hay dudas sobre el tipo de 

sonda a instalar, rogamos consultar el constructor. 

 

CARACTERISTICAS TECNICAS 

Alimentación:   

 

  230V~ -15% +10% 50/60Hz 

Potencia absorbida: 

  3VA 

Capacidad contactos: 

  5 (1) A @ 250V~ SPDT 

Tipo de sensor: 

 

  NTC 10KΩ @ 25°C ±1% int. 

     

 

 

  (externo opcional) 

Campo de regulación: 

  5°C .. 35°C 

Precisión: 

 

 

  ± 1°C 

Resolución:   

 

  1°C 

 

Histéresis: 

 

 

  0.5°C 

Temp. de funcionamiento:    0°C .. 40°C 

Temp. de almacenaje: 

  -10°C .. +50°C 

Límite de humedad: 

  20% .. 80% RH (no condensable) 

Grado de protección: 

  IP 30 

Caja: 

Material: 

  ABS autoestinguible V0 

     

Color: 

  Blanco (RAL 9003) 

Dimensiones:    

 

  132 x 87 x 37 mm (A x H x P) 

Peso: 

  

 

  ~265 g 

 

a

 ATENCIÓN  

-  Para una correcta regulación de la temperatura ambiente 

  se  aconseja  instalar  el  termostato  lejos  de  fuentes  de 

  calor,  corrientes  de  aire  o  de  paredes  particularmente 

  frías (puentes térmicos). Si se usa una sonda a distancia 

  la nota anterior se aplica a la sonda y no al termostato. 

-  Para  la  conexión  de  la  sonda  usar  cables  de  sección 

  mínima  1,5  mm²  y  longitud  máx.  de  25  m.  No  pasar  los 

  cables de la sonda en las canaletas de la red eléctrica.  

-  Conectar el aparato a la red de alimentación mediante un 

  interruptor omnipolar conforme a las leyes vigentes y con 

  una  distancia  de  apertura  de  los  contactos  de  al  menos 

  3mm en cada uno de los polos. 

-  La  instalación  y  la  conexión  eléctrica  deben  ser 

  realizadas  por  personas  cualificadas  y  en  conformidad 

  con las leyes vigentes. 

-  Antes  de  efectuar  cualquier  conexión  asegúrese  que  la 

  red eléctrica esté desconectada. 

 

GARANTIA 

En la óptica de un continuo desarrollo de los propios productos, 

el fabricante, se reserva el derecho de aportar modificaciones a 

los  datos  técnicos  y  prestaciones  sin  previo  aviso.  El 

consumidor está garantizado contra la falta de conformidad del 

producto según la Directiva Europea 1999/44/

c

 y también por 

el  documento  sobre  la  política  de  garantía  del  constructor.  A 

pedido  del  cliente  está  disponible  en  el  negocio  vendedor  el 

texto completo de la garantía.

  

12 

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TF

 D

01M

 000

AO

 02478

0804

15

 

 

M

U

i-10r

ev

08041

i - 10

 

 

TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI 

• 

Alimentazione 230V~ 

• 

Funzionamento raffrescamento/riscaldamento 

• 

Campo di regolazione 5°C .. 35°C 

• 

Conforme alle direttive CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD) 

 

ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN-COILS 

• 

230V~ power supply 

• 

Heating/cooling function 

• 

5°C .. 35°C regulation range

 

• 

In compliance with EEC Directives 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)

 

 

ELEKTRONISCHER THERMOSTAT FÜR GEBLÄSEKONVEKTOREN 

• 

Betriebsspannung 230V~ 

• 

Betrieb Heizen / Kühlen 

• 

Einstellbereich 5°C .. 35°C 

• 

In Übereinstimmung mit EU Richtlinien 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD) 

 

THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE POUR VENTILO-CONVECTEURS 

• 

Alimentation 230V~ 

• 

Fonctionnement refroidissement/chauffage 

• 

Plage de réglage 5°C .. 35°C

 

• 

Conforme aux directives CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)

 

 

TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL 

• 

Alimentación 230V~ 

• 

Funcionamiento en refrigeración /calefacción 

• 

Campo de regulación 5°C .. 35°C 

• 

Conforme a las directivas CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD) 

Fig. 1

:  Aspetto esterno / External aspect / Aspect extérieur / Aspecto externo 

Abb. 1

:  Außenansicht 

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LÉGENDE - NOTA

 

Selettore velocità motore 

Motor speed selector 

Wählschalter Ventilatorgeschwindigkeit 

Sélecteur de vitesse du moteur 

Selector velocidad motor 

 

Selettore a 3 posizioni: Raffrescamento/OFF/Riscaldamento 

Three-position selector: cooling /OFF / heating 

Betriebsartenschalter: kühlen / Aus (OFF) / heizen

 

Sélecteur à trois positions: Refroidissement/Arrêt/Chauffage) 

Selector con tres posiciones: Refrigeración/OFF/Calefacción 

 

Manopola regolazione temperatura ambiente 

Adjustment Knob room temperature 

Drehknopf zur Einstellung des Raumtemperatur-  Sollwertes

 

Bouton de réglage 

Mando giratorio temperatura ambiente 

i-10

Summary of Contents for i-10

Page 1: ...E 2004 108 EMC 2006 95 LVD TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL Alimentación 230V Funcionamiento en refrigeración calefacción Campo de regulación 5 C 35 C Conforme a las directivas CEE 2004 108 EMC 2006 95 LVD Fig 1 Aspetto esterno External aspect Aspect extérieur Aspecto externo Abb 1 Außenansicht 1 LEGENDA LEGEND LEGENDE LÉGENDE NOTA Selettore velocità motore Motor speed selector Wählschalter Ve...

Page 2: ...g 8 Abb 8 2 1 7 Fig 7 Abb 7 83mm 60mm 6 2 3 Fig 4 Abb 4 2 Fig 3 Abb 3 Fig 6 Vedere paragrafo BLOCCO MANOPOLA a pagina 8 See the KNOB LOCK paragraph on page 9 Voir paragraphe BLOCAGE BOUTON ROTATIF à la page 11 Ver el párrafo BLOQUEO MANDO GIRATORIO en página 12 Abb 6 Weitere Informationen zur Funktion BEGRENZUNG DREHKNOPF auf Seite 10 E F E 5 E ...

Page 3: ...eitige Einstellung Sonde interne prédisposé par l usine Sonda interna ajuste de fábrica B SELEZIONE SONDA INTERNA ESTERNA INTERNAL EXTERNAL SENSOR SELECTION WAHL FÜR INNEN AUßENFÜHLER SÉLECTION SONDE INTÉRIEURE EXTÉRIEURE SELECCIÓN SONDA INTERNA EXTERNA 3 Fig 10 Abb 10 1 3 1 9 2 Fig 11 Abb 11 10 Fig 12 Schema elettrico interno Internal diagram Schéma électrique intérieur Esquema eléctrico interno ...

Page 4: ...VULAS Pos VERANO E V frío bajo control Pos OFF Todas apagadas Pos INVIERNO E V caliente bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno N2 Electroválvulas Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF Turned off Pos WIN Alwais turned on ELETTROVALVOLE Pos ESTATE E V freddo...

Page 5: ...bajo control DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Sempre acceso Pos OFF Spento Pos INVERNO Sempre acceso MOTOR Pos SUM Alwais turned on Pos OFF All turned off Pos WIN Always on ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned...

Page 6: ...CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades N1 Electroválvula Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat ELETTROVALVOLA Pos ESTATE Termostatata Pos OFF Spenta Pos INVERNO Termostatata ELECTROVALVE Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI ...

Page 7: ...trol Pos OFF Apagado Pos INVIERNO Temp bajo control con termostato de envio DISPOSITIVOS CONTROLADOS N1 Motor a 3 velocidades Selección Verano Invierno Termostato de envio MOTORE Pos ESTATE Termostatato Pos OFF Spento Pos INVERNO Termostatato MOTOR Pos SUM Termostat Pos OFF All turned off Pos WIN Termostat DISPOSITIVI CONTROLLATI N1 Motore a 3 velocità Selezione Estate inverno CONTROLLED DEVICES N...

Page 8: ...itto Modalità Raffrescamento Posizionare il selettore sul simbolo n è attivata la modalità di raffrescamento Modalità Riscaldamento Posizionare il selettore sul simbolo f è attivata la modalità di riscaldamento Modalità Off Posizionare il selettore sul simbolo 0 il dispositivo è spento ITALIANO MANOPOLA Tramite la manopola di regolazione è possibile impostare la temperatura attorno a cui verrà eff...

Page 9: ...om the seller OVERVIEW This device is a thermostat intended for temperature regulation in environments heated or cooled with fan coil units Power supply is 230V The device features an outlet to connect an external temperature probe and another to connect a bimetal thermostat for the cutoff thermostat function By means of the mechanical pins the angle of rotation of the knob can be reduced INSTALLA...

Page 10: ...ollwert der Raumtemperatur Gehen Sie dazu wie folgt vor 1 Lösen Sie den Drehknopf wie erläutert in Im Abschnitt INSTALLATION 2 Positionieren Sie die Pins wie gezeigt im Beispiel Abb 6 Mit Hilfe der Pins schränken Sie den Drehwinkel des Knopfes ein wie in Abb 5 dargestellt VORLAUFTEMPERATURFÜHLER Das Gerät ist mit einem Eingang Leiterplattenklemme 6 und 7 für den Vorlauftemperaturfühler ausgestatte...

Page 11: ...et d activer en mode été ou hiver ou de désactiver le thermostat comme indiqué par la suite Mode Été Positionner le sélecteur sur le symbole n le mode de refroidissement est activé Mode Hiver Positionner le sélecteur sur le symbole f le mode de chauffage est activé Mode Arrêt Positionner le sélecteur sur le symbole 0 le dispositif est éteint BOUTON ROTATIF À l aide du bouton de réglage il est poss...

Page 12: ...en modalidad verano o invierno o desactivar el termostato como se descsribe a continuación Modalidad Verano Posicionar el selector en el símbolo n está activa la modalidad de refrigeración Modalidad Inverno Posicionar el selector en el símbolo f está activa la modalidad de calefacción ESPAÑOL 1 2 7 4 6 5 3 8 9 10 Modalidad Off Posicionar el selector en el símbolo 0 el dispositivo está apagado MAND...

Reviews: