background image

swingo 4000/5000 IntelliSpray

Spray disinfection 

● Sprühdesinfektion

 

● Désinfection par pulvérisation

 

● Disinfezione spray

 

● Desinfección por pulverización

 

● Спрей дезинфекция

 

● Dezinfekce postřikem

 

● Spray desinfektion

 

● Spray desinfitseerimine

 

● Suihke desinfiointi

 

● Απολύμανση ψεκασμού

 

● Dezinfekcija spreja

 

● Spray 

fertőtlenítés

 

● Spray dezinfekcija

 

● Spray dezinfekciju

 

● Spray desinfectie

 

● Spray desinfeksjon

 

● Dezynfekcja natryskowa

 

● Desinfecção por spray

 

● 

Dezinfectarea prin pulverizare

 

● Dezinfekcia sprejom

 

● Dezinfekcija razpršila

 

● Spraydesinfektion

 

● Sprey dezenfeksiyonu

 

● 

喷雾消毒

Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind 

die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise 

unbedingt zu lesen. Bewahren Sie die Bedie

-

nungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um 

jederzeit nachschlagen zu können.

Always read the instructions of use and the safety 

instructions before using the machine for the first 

time. The instructions of use must be kept in a 

safe and well accessible place so that you can 

refer to them at any time.

EN

  English

DE

  Deutsch

Warnung:

Nach Arbeitsende muss der Arbeitsbereich gesichert 

sein, bis der Boden vollständig getrocknet ist.  

Frühester Wiedereintritt in den blockierten Bereich nach 

15 min.

Caution:

The working area must be secured after spraying.  

There is a slipping risk.

Warnung:

Überprüfen Sie den Arbeitsbereich auf mögliche Ge-

fährdungen (Elektrische Installationen und andere 

Gefährdungen), bevor Sie die Seitendüsen oder die 

Sprühlanze benutzen.

Warnung:

Der Arbeitsbereich muss nach dem Sprühen gesichert 

werden. Es besteht Rutschgefahr.

Caution:

Check the work area for possible hazards (electrical 

installations and other hazards) before using the side 

nozzles or the hand-held.

Hinweis:

Überprüfen Sie die Sprüheinheit auf Beschädigungen 

bevor Sie diese in Betrieb nehmen.

Notice:

Check the spray unit for visual damage before operation.

Hinweis:

Überprüfen Sie die Materialien im Arbeitsbereich auf 

chemische Verträglichkeit der benutzten chemischen 

Substanzen.

Notice:

Check the materials in the work area to ensure the che-

mical compatibility of the chemical substances used.

Hinweis:

Der Druck in der 

Sprüheinheit

 muss vor einem Schlauch-

wechsel abgebaut werden. In der Sprühlanze muss der 

Druck über den Bedienhebel abgebaut werden.

Notice:

Before disconnecting the hose of the hand-held spray 

device the pressure in the system must be released. For 

this switch off the spray system and and pull the hand 

trigger for a few seconds.

Bestimmungsgemässe Verwendung

Das IntelliSpray ist für den gewerblichen Einsatz be

-

stimmt. Unter strikter Berücksichtigung dieser Anleitung 

dient diese zur Sprühdesinfektion von Räumen. Es ist 

ausschliesslich für die Verwendung im Innenbereich 

konzipiert.

Intended use

The is intended for commercial use. Subject to the strict 

compliance with these instructions, this System are used 

for spray disinfection of rooms. It is designed exclusively 

for indoor use.

Chemische Produkte

Nationale Vorschriften wie auch Hersteller Angaben zur 

Verwendung von chemiesche Produkte, müssen konse

-

quent beachtet werden.

 

Verwenden Sie nur von Diversey empfohlene chemische 

Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinfor

-

mationen.

Chemical products

National regulations as well as the manufacturer›s 

instructions for the use of chemical products must 

be consistently observed. Use chemical products 

recommended by Diversey only and always observe the 

product information.

Arbeitsende

End of operation

Sprüheinheit reinigen

Spülen Sie nach jedem Arbeitsende die Sprüheinheit mit 

frischem Wasser aus.
Folgende Schritte Anwenden:
1.  Kanister leeren und mit Frischwasser füllen. 
2.  Maschine im Hand-Tool Modus einschalten und 

mindestens 1 Minute durchspülen.

3.  Durchspülung auf alle Anwendungsmöglichkeiten die 

verwendet wurden (also für Boden-Sprüher, Seiten-

Sprüher und Hand-Sprüher), tätigen. 

Cleaning the spray unit

Rinse the spraying unit with fresh water after each end of 

work. Apply the following steps:
1.  Empty canister and fill it with fresh water. 
2.  Switch on the machine in the hand-tool mode and 

rinse for minimum 1 minute.

3.  Perform rinsing on all applications that have been 

used (i.e. for floor sprayers, side sprayers and hand 

sprayers). 

Vor Inbetriebnahme

Die Sprüheinheit hat drei verschiedene Anwendungs

-

möglichkeiten.
1. Boden-Sprühdüsen, 2. Seiten-Sprühdüsen, 

 

3. Sprühlanze

Prior to commissioning

The spray unit has three different application modes.
1. Floor spray nozzles, 2. Side spray nozzles,

 

3. Hand-held

Beginnen mit Sprühen

Variante A:

Start spraying

Variant A:

Variant B:

Variante B:

Arbeitsbeginn

Beginning work with the spray unit

Sprüheinheit vorbereiten

1. Boden-Sprühdüsen, 2. Seiten-Sprühdüsen, 

 

3. Sprühlanze

Setting up the spray unit 

1. Floor spray nozzles, 2. Side spray nozzles,

3. Hand-held

1

2

3

1

2

3

5 minutes

 

5 minutes

 

Caution:

At the end of operation ensure that the working area is 

secured until the floor is fully dried off. 

 

Earliest re-entry of the blocked area after 15 min.

Caution:

Workers must use full respiratory, eye and skin protec

-

tion, unless specific risk assessment and exposure moni

-

toring leads to a different conclusion. For the latter please 

refer to the product properties as identified in the SDS.

 

Average droplet size from spray nozzles: 65 micron

 

Applied solution at «turtle speed» of the machine 10 ml/

m2.

Caution:

It is not safe to spray people or animals.

Personal Protection Equipment (PPE)

Working area

The room and the area in which the spray disinfection will 

be used, must be safe before starting the work.

 

There may not be persons in the room, unless wearing 

full respiratory, eye and skin protection.

 

The room / area must be clearly marked.

 

Make sure that any food and drinks present in the area 

are removed or covered before the spraying commences.

 

Ensure adequate ventilation of the room. Have no-one 

enter into the room during 15 minutes after the room has 

been sprayed, unless wearing full respiratory, eye and 

skin protection.

Caution:

Die Benutzer müssen einen vollständigen Atem-, Augen- 

und Hautschutz tragen. Es sei denn, eine spezifische 

Risikobewertung und Expositionsüberwachung führen zu 

einer anderen Schlussfolgerung. Für letztere beachten 

Sie bitte die im Sicherheitsdatenblatt angegebenen 

Produkteigenschaften.

 

Durchschnittliche Tröpfchengröße aus Sprühdüsen: 65 

Mikron.

 

Aufgebrachte Lösung bei «Schildkrötengeschwindigkeit» 

der Maschine 10 ml/m2.

Caution:

Es ist nicht sicher, auf Menschen oder Tiere zu sprühen.

Persönliche Schutzausrüstung (PSA)

Arbeitsumgebung

Der Raum und die Umgebung wo die Sprühdesinfektion 

zum Einsatz kommen, müssen vor Beginn der Arbeit 

gesichert werden.

 

Es dürfen sich keine Personen im Raum befinden, es sei 

denn, sie tragen einen vollständigen Atem-, Augen- und 

Hautschutz.

 

Der Raum / Bereich muss deutlich gekennzeichnet sein.

 

Stellen Sie sicher, dass alle in der Umgebung vorhan

-

denen Speisen und Getränke entfernt oder abgedeckt 

werden, bevor Sie mit dem Sprühen beginnen.

 

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Lassen Sie 15 

Minuten nach dem Sprühen niemanden in den Raum ein

-

treten, es sei denn, Sie tragen einen vollständigen Atem-, 

Augen- und Hautschutz.

Summary of Contents for Diversey IntelliSpray

Page 1: ...f operation Sprüheinheit reinigen Spülen Sie nach jedem Arbeitsende die Sprüheinheit mit frischem Wasser aus Folgende Schritte Anwenden 1 Kanister leeren und mit Frischwasser füllen 2 Maschine im Hand Tool Modus einschalten und mindestens 1 Minute durchspülen 3 Durchspülung auf alle Anwendungsmöglichkeiten die verwendet wurden also für Boden Sprüher Seiten Sprüher und Hand Sprüher tätigen Cleaning...

Page 2: ...empre en cuenta la información de los productos Fin de la operación Limpieza de la unidad de pulverización Lave la unidad de pulverización con agua limpia cada vez que finalice la operación Siga los siguientes pasos 1 Vacíe el contenedor y llénelo de agua limpia 2 Encienda la máquina en el modo de funcionamiento manual y enjuague durante al menos un minuto 3 Enjuáguela en todas las modalidades en ...

Page 3: ...pulver ização de chão 3 Lança de pulverização Iniciar pulverização Versão A Versão B Início de trabalho Preparar a unidade de pulverização 1 Bocais de pulverização de chão 2 Bocais de pulver ização de chão 3 Lança de pulverização 1 2 3 5 minutes Attenzione L utilizzatore è tenuto ad indossare dispositivi di prote zione completi per le vie respiratorie gli occhi e la pelle Fanno eccezione i casi in...

Page 4: ... bezpodmínečně dodržujte pokyny k produktu Ukončení práce Čištění postřikovací jednotky Pokaždé když skončíte práci vypláchněte postřikovací jednotku čistou vodou Postupujte v následujících krocích 1 Vyprázdněte nádobu a naplňte ji čistou vodou 2 Stroj zapněte v režimu Hand Tool a nechte ho nejméně 1 minutu proplachovat 3 Proveďte propláchnutí při všech funkcích které byly použity tedy postřikován...

Page 5: ...ndite komplekti V a juhul kui spetsiifiline riskianalüüs ja kokkupuute seire põhjal tehakse teist sugune järeldus Viimasel juhul järgige ohutuskaardil toodud toote omadusi Pihustusdüüside keskmine tilgasuurus 65 mikronit Pealekantud lahust masina kilpkonna kiirusel 10 ml m2 Ettevaatust Inimeste või loomade peale pihustamine ei ole ohutu Isikukaitsevahendid Töökeskkond Enne töö alustamist tuleb pih...

Page 6: ...νση με ψεκασμό πρέπει να ασφαλίζονται πριν από την έναρξη της εργασίας Κανένα άτομο δεν πρέπει να βρίσκεται στον χώρο εκτός εάν φέρει πλήρη προστασία της αναπνοής των ματιών και του δέρματος Ο χώρος η περιοχή πρέπει να επισημαίνονται ξεκάθαρα Εξασφαλίστε ότι έχουν απομακρυνθεί ή καλυφθεί όλα τα διαθέσιμα τρόφιμα και ποτά στο χώρο προτού ξεκινήσετε τον ψεκασμό Φροντίστε για τον επαρκή αερισμό Μην α...

Page 7: ...tak e Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről A permete zést követő 15 percben senkit se engedjen belépni a helyiségbe kivéve ha az illető személy ek teljes légúti szem és bőrvédő felszerelést visel nek Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir saugos nuo rodas Saugokite naudojimo instrukciją lengvai pasiekiamoje vietoje kad bet kada galėtumėte ją paskaityt...

Page 8: ...ische producten Zowel nationale richtlijnen als instructies van de fabrikant voor het gebruik van chemische producten moeten consequent worden opgevolgd Gebruik alleen door Diversey aanbevolen chemische producten en houd u strikt aan de productinformatie Einde van de werkzaamheden Sproei eenheid reinigen Spoel de sproei eenheid na elk gebruik met schoon water uit Ga hiervoor als volgt te werk 1 Je...

Page 9: ...ełnej och rony dróg oddechowych oczu i skóry O ile szczegółowa ocena ryzyka i monitoring narażenia nie pozwalają na wyciągnięcie innych wniosków W odniesieniu do tych ostatnich należy zwrócić uwagę na właściwości produktu podane w karcie charakterystyki Przestroga Wykonywanie natrysku na ludziach lub zwierzętach może być niebezpieczne Środki ochrony indywidualnej ŚOI Środowisko robocze Pomieszczen...

Page 10: ...я окружающей среды не позволят прийти к другому заключению Кроме того необходимо принимать во внимание свойства продукта указанные в паспорте безопасности Средний размер капель при распылении из форсунок 65 микрон Нанесение раствора на черепашьей скорости машины составляет 10 мл м2 Внимание Не разрешается распылять продукт на людей и животных Средства индивидуальной защиты СИЗ Рабочая зона Помещен...

Page 11: ...om dela zavarujte V prostoru se ne sme nahajati nobena oseba razen če nosi popolno zaščito za dihala oči in kožo Prostor območje morata biti jasno označena Zagotovite da pred začetkom pršenja hrano in pijačo ki se nahajata v okolici odstranite oziroma pokrijete Poskrbite za zadostno zračenje V prostor kjer ste pršili 15 minut po koncu pršenja ne sme vstopiti nihče razen če nosi popolno zaščito za ...

Page 12: ...lığı 3 Spreyleme marpucu Spreylemeye başlamak A Modu B Modu Çalışmaya başlama Spreyleme cihazının hazırlığı 1 Zemin spreyleme başlığı 2 Yatay spreyleme başlığı 3 Spreyleme marpucu 1 2 3 5 minutes Dikkat Kullanıcılar özel bir risk değerlendirmesi ve maruziyet takibi farklı bir sonuç ortaya koymadığı sürece komple bir solunum sistemi göz ve cilt koruyucu donanımı kullanmalıdırlar Bunlar için lütfen ...

Page 13: ......

Page 14: ...d 20128 Milano SLM 07 Sliema P O Box 40441 Dublin 10 3542 DN Utrecht Tel 353 1 626 11 82 Tel 39 02 25 80 32 33 Tel 356 21 344 700 7 Tel 31 30 247 69 11 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey PT Diversey Portugal Sistemas RO Diversey Romania S R L Postboks 673 Skøyen Polska Sp z o o de Hygiene e Limpeza Baneasa Business Center 0214 Oslo UI Fabryczna 5a Unipessoal Lda Etaj 5 04 028 Warszawa Z Ind Abr...

Reviews: