background image

DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN

Position 1  Normale Position der Krone

 
Position 2  Schnellkorrektur des Datums:

 Ziehen Sie die Krone in die mittlere Position (2) her aus 

und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis das ge-

wünschte Datum  im Datumsfenster erscheint.

 

    Zwischen 21h und 0:30h darf das Datum nicht  

korrigiert werden.

 
Position 3   Einstellen der Uhrzeit:
  

Ziehen Sie die Krone bis zur hintersten Position (3) hinaus. 

Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Drehen Sie die Krone in 

eine beliebige Richtung bis zur gewünschten Uhrzeit. Der 

Sekundenzeiger kann mittels einem offiziellen Zeitsignal  

synchronisiert werden, indem die Krone zur gegebenen Zeit  

wieder auf Position 1 eingeschoben wird.

MANUELLES AUFZIEHEN EINES AUTOMATIKUHRWERKS

Die Bewegung Ihres Arms während der täglichen Aktivitäten reicht aus, 

um das Uhrwerk Ihrer SWISS MILITARY HANOWA Automatikuhr aufge-

zogen zu halten. Wenn Sie Ihre Uhr aber länger als 36 Stunden  nicht 

getragen haben, müssen Sie diese manuell aufziehen bevor Sie die Zeit 

einstellen:
1.  Lassen Sie die Krone auf Position 1 und drehen Sie diese etwa um 20 

Umdrehungen im Uhrzeigersinn

2.  Stellen Sie nun die Zeit ein, indem Sie der oben aufgeführten Anleitung 

folgen.

VORSICHTSMASSNAHMEN

•  Gewöhnliche sportliche Aktivitäten beeinflussen die Integrität Ih-

rer Automatikuhr nicht. Vermeiden Sie jedoch bitte harte Schläge, 

denn diese könnten die Funktionsfähigkeit und die Ganggenauig-

keit des komplizierten mechanischen Uhrwerks beinflussen oder 

aufheben.

•  Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone nach jeder Handha-

bung wieder auf Position 1 eingedrückt ist, damit die Wasserdich-

tigkeit der Uhr gewährleistet ist. 

RÉGLER LA DATE ET L‘HEURE   

Position 1  Position normale de la couronne

 
Position 2  Réglage rapide de la date:
 

Tirez la couronne jusqu‘à la position intermédiaire (2) 

 

et faites-la tourner dans le sens horaire jusqu‘à  apparition  

 

de la date souhaitée dans la fenêtre. 

 

      Ne jamais régler/corriger la date entre 21 h et 0 h 30. 

 

Position 3  Correction de l‘heure:
 

 Tirez la couronne jusqu‘à la position la plus ouverte (3). 

La trotteuse s‘arrête. Faites tourner la couronne dans le 

sens adéquat pour régler l‘heure souhaitée. La trotteu-

se peut être synchronisée avec un signal horaire officiel 

en repoussant la couronne en position 1.

REMONTER MANUELLEMENT UN MÉCANISME AUTOMATIQUE 

Les mouvements de votre bras au cours de vos activités quotidi-

ennes devraient suffire à assurer le fonctionnement de votre montre 

SWISS MILITARY HANOWA. Cependant, si vous n’avez pas porté 

votre montre depuis plus de 36 heures et qu‘elle s‘est arrêtée, vous 

devrez la remonter à la main avant de régler l‘heure:
1.  Donnez une vingtaine de tours à la couronne, dans sa position 

normale (1).

2.  Réglez l‘heure et la date en suivant les instructions ci-dessus.

PRÉCAUTIONS

•  Des activités sportives normales n’affecteront pas l‘intégrité de la 

montre. Toutefois, les chocs violents de toute nature pourraient 

perturber le mouvement complexe du mécanisme et la précision 

horaire de la montre. Il est conseillé de les éviter.

•  Après chaque réglage, vérifiez que la couronne soit enfoncée tota-

lement afin de garantir l‘étanchéité de la montre.

CORREZIONE DELL‘ ORARIO E DELLA DATA:

Posizione 1  Posizione normale della corona

Posizione 2  Correzione rapida della data:

 

 Tirare leggermente la corona fino alla posizione 

intermedia (2) e girare in senso orario fino a che la 

data desiderata non appare nella casella del data-

rio.

 

     Non cambiate la data fra le ore 21.00 e le ore 

0.30.

Posizione 3   Correzione dell’orario: Tirare leggermente la coro-

na fino alla posizione più esterna (3). La lancetta 

dei secondi si ferma. Girate quindi la corona in 

qualsiasi direzione fino a raggiungere l‘orario de-

siderato. La lancetta dei secondi si può sincroniz-

zare con un segnale orario ufficiale premendo la 

corona indietro in posizione 1.

COME CARICARE MANUALMENTE UN MECCANISMO  

AUTOMATICO

I movimenti del vostro braccio durante le attività giornaliere 

sono sufficienti per mantenere carico il meccanismo auto-

matico del vostro orologio SWISS MILITARY HANOWA. Se 

l‘orologio non é stato utilizzato per 36 ore e si é fermato, é 

necessario caricarlo manualmente prima di impostare l‘orario:

1.   Girate la corona in posizione normale (1) in senso orario per 

circa 20 rotazioni. 

2.  Impostate orario e data seguendo le istruzioni sopra indi-

cate.

PRECAUZIONI

•   Le attività sportive normali non pregiudicano l‘integrità del oro-

logio. Nonostante ciò, impatti violenti possono compromettere 

il funzionamento del meccanismo complicato e la capacità de-

ll‘orologio di mantenere l‘ora esatta. Evitate dunque qualsiasi 

tipo d’impatto violento.

•  Dopo qualsiasi manipolazione, assicuratevi che la corona sia 

in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o 

d‘umidità.

TO ADJUST DATE AND TIME 

Position 1  Normal position of the crown

 
Position 2  Quick setting of the date:

 Pull out the crown to the middle position (2) and turn 

it clock wise until the required date appears in the date 

window. 

 

    Never set/correct the date between 9 pm and 0:30 

am.

 
Position 3   Correction of the time:
 

 Pull out the crown to the outmost position (3). The se-

cond hand stops. Turn the crown in either direction until 

the desired time is set. The second hand can be synchro-

nized with an official time signal by pushing the crown 

back to position 1. 

TO MANUALLY WIND AN AUTOMATIC MOVEMENT 

The motion of your arm during normal daily activities should be suf-

ficient to keep the movement of your automatic SWISS MILITARY 

HANOWA timepiece wound. However, if you have not worn your 

watch for more than 36 hours and the watch has stopped, you will 

need to wind it by hand before setting the time:
1.  Turn the crown in its normal position (1) clockwise for approximately 

20 revolutions.

2. Reset time and date following above instructions.

PRECAUTIONS

•  Normal sports activities will not affect a watch‘s integrity. However 

any type of violent shock may upset the complicated mechani-

cal movement and the watch‘s ability to keep correct time. Please 

avoid them.

•  After each handling, make sure that the crown is in the pushed-

in position in order to ensure the water resistance of the watch.

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA 

Posición 1  Posición normal de la corona

 
Posición 2   Ajuste rápido de la fecha:
 

 Tire de la corona hasta la posición intermedia (2) y gírela 

en  el sentido de las aguja del reloj hasta que la fecha 

en cuestión aparezca en la ventanilla de fecha. 

 

    No ajuste/corrija la fecha entre las 9 p. m. y 0:30 a. m. 

Posición 3   Corrección de la hora:
 

 Tire de la corona hasta la posición más exterior (3). La 

segunda manecilla se para. Gire la corona en cualquier 

dirección hasta ajustar la hora deseada. La segunda 

manecilla se puede sincronizar con una señal horaria 

oficial; para ello, presione la corona hasta la posición 1. 

CÓMO DAR CUERDA A UN MECANISMO  AUTOMÁTICO  

El movimiento de su brazo durante las actividades normales dia-

rias debería ser suficiente para mantener activo el mecanismo de 

su reloj automático SWISS MILITARY HANOWA. No obstante, si no 

ha llevado puesto su reloj durante más de 36 horas y el reloj se ha 

parado, deberá darle cuerda manualmente antes de proceder al 

ajuste de la hora:
1.  Gire la corona en su posición normal (1) en el sentido de las agujas del 

reloj aprox. 20 revoluciones.

2.  Reajuste la hora y la fecha siguiendo las instrucciones que figuran 

arriba.

PRECAUCIONES

•  Las actividades deportivas normales no afectarán a la integridad 

del reloj. No obstante, cualquier tipo de choque violento puede 

repercutir en el funcionamiento del complejo mecanismo y en la 

capacidad del reloj para mantener la hora correcta. Evite por tanto 

cualquier tipo de choque violento.

•  Después de cada manipulación, asegúrese de que la corona esté 

en la posición presionada para garantizar la resistencia al agua 

del reloj.

Automatic 3-Hands/Date Watches

28

AUTOMATIC

1 2 3

Crown Positions 
Positionen der Krone 
Positions de la couronne
Posiciones de la corona 
Posizioni della corona

S

5

5

.2

11 - 0

2

-2

0

2

0

Automatic  

3-Hands / Date

28

AUTOMATIC

Instruction manual

Bedienungsanleitung

Manuel d‘instructions

Instrucciones de uso

Istruzioni per l‘uso

取扱説明書

 

操作指南

사용 설명서

Инструкция по  эксплуатации

تاميلعتلا ليلد

Reviews: