background image

IT

 

Motosega a catena per potatura

 - MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

BG

 

Моторен верижен трион за подрязване

 - 

УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка

.

BS

 

Lančana motorna pila za potkresivanje

 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU

PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.

CS

 

Řetězová motorová pila pro prořezávání

 

 - 

NÁVOD K POUŽITÍ

UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.

DA

 

Kædesav til træbeskæring

 - BRUGSANVISNING

ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.

DE

 

Kettensäge für die Baumpflege

 - GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

EL

 

Αλυσοπρίονο για κλάδεμα

 

 - 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.

EN

 

Chain-saw for tree service

 

- OPERATOR’S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

ES

 

Motosierra de cadena para trabajos de poda

MANUAL DE INSTRUCCIONES - 

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer 

atentamente el presente manual.

ET

 

Kettsaag pügamiseks

 - KASUTUSJUHEND

TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.

FI

 

Moottorisaha puiden karsintaan

 - KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.

FR

 

Scie à chaîne pour l’élagage des arbres

 - MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

HR

 

Motorna lančana pila za obrezivanje

 - 

PRIRUČNIK ZA UPORABU

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

HU

 

Gallyazó motoros láncfűrész

 - 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.

LT

 

Grandininis pjūklas medžių genėjimui

 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.

LV

 

Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem

- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.

MK

 

Моторна пила со синџир за поткастрување

УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА - 

ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство 

пред да ја користите машината.

NL

 

Kettingzaag voor snoeiwerken

 

- GEBRUIKERSHANDLEIDING

LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

NO

 

Kjedesag for trær

 

- INSTRUKSJONSBOK

ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

PL

 

Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów

 

INSTRUKCJE OBSŁUGI

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

PT

 

Motosserra para poda

 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

RO

 

Ferăstrău cu lanț pentru elagaj

 - 

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.

RU

 

Цепная пила для обрезки деревьев

РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ - 

ВНИМАНИЕ: прежде чем 

пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.

SK

 

Reťazová motorová píla pre prerezávanie

  

NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

SL

 

Verižna žaga za rezanje vej 

PRIROČNIK ZA UPORABO

POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

SR

 

Lančana motorna testera za kresanje grana

PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA - 

PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati 

ovaj priručnik

SV

 

Kedjesåg för beskärning

   

- BRUKSANVISNING

VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

TR

 

Budama için zincirli testere

 

- KULLANIM KILAVUZU

DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun

.

171501380/1      05/2017

SPR 276

SPR 276 C

Summary of Contents for SPR 276

Page 1: ...FIGYELEM a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Grandininis pjūklas medžių genėjimui NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Моторна пила со синџир за поткастрување УПАТСТВА ЗА УПОТ...

Page 2: ......

Page 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Page 4: ...1 2 dB 1 2 8 6 3 4 7 5 Art N Type s n WA L A D B C E F G H I K J ...

Page 5: ...3 4 5 6 7 8 A B C A B C D A B C A B C ...

Page 6: ...9 10 11 12 14 13 A A B C D E F A ...

Page 7: ...15 16 17 18 19 20 A B ...

Page 8: ...21 24 25 22 23 A A 5 cm B 5 cm C D A A B A B ...

Page 9: ...28 29 30 31 27 26 A A B ...

Page 10: ...34 35 36 37 33 32 A B A B C A B ...

Page 11: ...38 39 40 A A B 41 0 5 mm A B 5 mm A B C D E ...

Page 12: ...42 A B ...

Page 13: ...ora misurato in base alla ISO 22868 2011 Incertezza di misura dB A dB A 108 1 3 108 1 3 25 Livello di potenza sonora garantito dB A 111 111 26 23 Vibrazioni trasmesse alla mano sull im pugnatura anteriore in base alla ISO 22867 2011 Incertezza di misura m s2 m s2 6 93 1 5 6 93 1 5 27 23 Vibrazioni trasmesse alla mano sull im pugnatura posteriore in base alla ISO 22867 2011 Incertezza di misura m s...

Page 14: ...kovaoca koje se moraju zasnivati na proceni opterećenja koje stvaraju vibracije u realnim uslovima upotrebe U tu svrhu treba uzeti u obzir sve faze ciklusa rada kao što su na primer gašenje ili rad na prazno 1 CS TECHNICKÉ PARAMETRY 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Minimální otáčky 7 Maximální přípustné otáčky bez zátěže s namontovaným řetězem 8 Kapacita palivové nádržk...

Page 15: ...ογισμό του φορτίου που παράγεται από τις δονήσεις στις πραγματικές συνθήκες χρήσης Για αυτό το σκοπό θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι φάσεις του κύκλου λειτουργίας όπως για παράδειγμα η απενεργοποίηση ή η χρήση σε κενό 1 EN TECHNICAL DATA 2 Engine 3 2 stroke single cylinder 4 Displacement 5 Power 6 Idle RPM 7 Maximum admissible rpm without load with chain installed 8 Fuel tank capacity 9 Oil...

Page 16: ...nimum 7 Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée 8 Capacité du réservoir de carburant 9 Capacité du réservoir de l huile 10 Consommation spécifique à la puissance maximum 11 Mélange Essence Huile 2 temps 12 Longueur de coupe 13 Épaisseur de la chaîne 14 Dents pas du pignon de chaîne 15 Vitesse maximale de la chaîne 16 Bougie 17 Poids avec le réservoir vide sans guide ch...

Page 17: ...į visas veikimo ciklo fazes kaip pavyzdžiui išjungimas arba veikimas tuščiai 1 LV TEHNISKIE DATI 2 Dzinējs 3 Viencilindra divtaktu 4 Cilindru tilpums 5 Jauda 6 Apgriezienu skaits minimālajā režīmā 7 Maksimālais pieļaujamais apgriezienu skaits bez slodzes ar uzstādītu ķēdi 8 Degvielas tvertnes tilpums 9 Eļļas tvertnes tilpums 10 Īpatnējais patēriņš pie maksimālās jaudas 11 Maisījums benzīns eļļa 2 ...

Page 18: ... Jednocylindrowy 2 suwowy 4 Pojemność skokowa 5 Moc 6 Liczba obrotów na minimum 7 Liczba obrotów maksymalnie dopuszczalna bez obciążenia z łańcuchem zamontowanym 8 Pojemność zbiornika paliwa 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Zużycie specyficzne przy maksymalnej mocy 11 Mieszanka Benzyna Olej do silnika 2 suwowego 12 Długość cięcia 13 Grubość łańcucha 14 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 15 Maksym...

Page 19: ...анной вибрацией в фактических условиях эксплуатации Для этого необходимо принять во внимание все этапы рабочего цикла включая выключение и холостой ход 1 SK TECHNICKÉ PARAMETRE 2 Motor 3 Jednoválcový dvoutaktní 4 Zdvihový objem 5 Výkon 6 Voľnobežné otáčky 7 Maximálne prípustné otáčky bez záťaže s namontovanou reťazou 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Kapacita olejovej nádrže 10 Špecifická spotreba pri...

Page 20: ... 2011 23 Tvivel med mått 24 Uppmätt ljudeffektnivå enligt ISO 22868 2011 25 Garanterad ljudeffektnivå 26 Vibrationer på handen på det främre handtaget enligt ISO 22867 2011 27 Vibrationer på handen på det bakre handtaget enligt ISO 22867 2011 32 TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV SVÄRD OCH KEDJA Kap 16 33 STEG 34 STÅNG 35 KEDJA 36 MODELL 37 Tum 38 Längd Tum cm 39 Rännans Bredd Tum mm 40 Modell VARNING...

Page 21: ...GÓLNE 1 2 NORMY BEZPIECZEŃSTWA 2 3 ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 5 3 1 Opis maszyny i jej przeznaczenie 5 3 2 Oznakowanie bezpieczeństwa 6 3 3 Tabliczka znamionowa produktu 6 3 4 Podstawowe części 6 4 MONTAŻ 7 4 1 Elementy montażowe 7 4 2 Montaż prowadnicy i łańcucha zębatego 7 5 ELEMENTY STEROWANIA 8 5 1 Przełącznik startu zatrzymania silnika 8 5 2 Dźwignia ssania Starter 8 5 3 Przycisk pompki paliwa ...

Page 22: ...ochronniki słuchu obuwie zabezpieczające przed przecięciem z podeszwą antypoślizgową Nie zakładać szali koszul naszyjników bransoletek i innych akcesoriów wiszących lub wyposażonych w sznurki które mogłyby zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty i materiały znajdujące się w miejscu pracy Związać odpowiednio długie włosy Silnik spalinowy paliwo ZAGROŻENIE Benzyna i mieszanka są wysoko łatwopal...

Page 23: ...ętego materiału Jeśli prowadnica natrafi na przeszkodę może wystąpić odbicie kickback Odrzut następuje gdy czubek łańcucha zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy drewno zaciągnie i zablokuje łańcuch piły podczas cięcia W przypadku kontaktu końcówki łańcucha z przedmiotem jak również w przypadku gdy łańcuch zablokuje się w górnej części prowadnicy może nastąpić bardzo szybkie i nieoczekiwane odbi...

Page 24: ...żaru regularnie sprawdzać czy nie występują wycieki oleju i lub paliwa Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych instrukcjach przedstawia maksymalne dopuszczalne wartości tych parametrów podczas użytkowania maszyny Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego zbyt wysoka prędkość ruchu nieprawidłowe wykonywanie konserwacji lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększenie emisji hałasu i pozio...

Page 25: ...piły Pewne normy krajowe mogą ograniczać jej zastosowanie Maszyna została zaprojektowana i stworzona do przycinania i cięcia korony wysokich drzew cięcia krzewów pni lub drewnianych belek których średnica zależy od długości prowadnicy cięcia wyłącznie drewna użytku tylko przez jednego operatora użytku wyłącznie przez wykwalifikowanego i przeszkolonego w zakresie utrzymania drzew operatora 3 1 2 Ni...

Page 26: ...uchowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku przez przeszkolonych operatorów poinstruowanych w zakresie utrzymania drzew patrz instrukcja obsługi WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu 3 3 TABLICZKA ZNAMIONOWA PRODUKTU Tabliczka znamionowa zawiera następujące dane rys 1 1 Poziom mocy akustycznej 2 Znak zgodności 3 Miesiąc Rok...

Page 27: ...zgodnie z poniżej podaną instrukcją Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni w miejscu umożliwiającym swobodne przemieszczanie maszyny i opakowań używając zawsze odpowiednich narzędzi Nie używać maszyny przed zakończeniem czynności opisanych w sekcji MONTAŻ 4 1 ELEMENTY MONTAŻOWE W opakowaniu zawarte znajdują się elementy montażowe wyszczególnione w...

Page 28: ...idłowe w momencie gdy unosząc łańcuch w połowie prowadnicy ogniwa napędzające nie wychodzą z prowadnicy rys 11 5 ELEMENTY STEROWANIA 5 1 PRZEŁĄCZNIK STARTU ZATRZYMANIA SILNIKA Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika rys 12 A Silnik może być uruchomiony umożliwiając funkcjonowanie maszyny Silnik zatrzymuje się Po naciśnięciu przycisku zatrzymania przełącznik automatycznie powraca do pozycji st...

Page 29: ...ości WAŻNE Urządzenie jest dostarczane z pustymi zbiornikami mieszanki oleju z benzyną i oleju smarującego 6 1 1 Uzupełnianie paliwa Przed użyciem maszyny należy napełnić zbiornik paliwa W celu przygotowania mieszanki i zachowania środków ostrożności dotyczących uzupełnienia paliwa patrz par 7 3 6 1 2 Uzupełnianie oleju smarującego prowadnicę i łańcuch Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia n...

Page 30: ...ej 6 2 2 Test funkcjonowania maszyny Działanie Wynik Włączyć urządzenie par 6 4 Łańcuch rys 1 G nie powinien poruszać się podczas gdy silnik pracuje na minimalnych obrotach Nie używać urządzenia jeśli łańcuch porusza się podczas gdy silnik pracuje na minimalnych obrotach W tym przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą Włączyć jednocześnie dźwignię regulacji obrotów silnika rys 12 B i dźwigni...

Page 31: ...m jej od sprzętu służącego do jej wciągania do góry 6 Zabezpieczyć piłę mocując ją do konkretnego punktu mocowania na uprzęży operatora rys 16 Punkty mocujące mogą być to punkty centralne przednie lub tylne lub też boczne tam gdzie to możliwe należy zamocować piłę do środkowego punktu tylnego tak aby nie zaplątała się w liny wspinaczkowe oraz w celu zapewnienia by jej waga była odpowiednio rozłożo...

Page 32: ...inutę przed rozpoczęciem użytkowania maszyny WAŻNE Jeżeli uchwyt linki rozrusznika będzie pociągany zbyt często przy włączonym ssaniu silnik może ulec zalaniu paliwem i tym samym utrudnić uruchomienie W przypadku zalania silnika patrz par 15 5 6 4 2 Rozruch na ciepło W celu przeprowadzenia rozruchu na gorąco natychmiast po zatrzymaniu silnika 1 Upewnić się że hamulec łańcucha jest włączony par 5 7...

Page 33: ... zablokowaniu się prowadnicy rys 19 6 6 2 Ścinka drzewa WAŻNE Kiedy dwie lub więcej osób jednocześnie wykonuje przycinanie dłużycy lub ścinkę drzewa prace te powinny być prowadzone na oddalonych od siebie obszarach a odległość pomiędzy nimi powinna wynosić co najmniej dwie wysokości drzewa przeznaczonego do wycinki Nie ścinać drzew gdy istnieje ryzyko spowodowania zagrożenia dla osób potrącenia li...

Page 34: ...o rys 1 I 1 wbić zderzak szponowy w pień i podważając go wykonać urządzeniem ruch w kształcie łuku co pozwoli prowadnicy zagłębić się w drewno rys 23 2 powtórzyć czynność kilka razy jeśli jest to konieczne zmieniając punkt oparcia zderzaka szponowego Pień oparty o ziemię Gdy pień oparty jest na całej długości jest cięty od góry cięcie górne rys 24 A Przeciąć do około połowy średnicy a następnie ob...

Page 35: ...oże być obsługiwana jedną ręką w przypadku gdy operator nie jest w stanie przyjąć odpowiedniej pozycji roboczej która umożliwia użycie obu rąk istnieje potrzeba by utrzymać wesprzeć pozycję roboczą za pomocą dłoni istnieje potrzeba wykonania cięcia które wymaga pełnego wyciągnięcia górnej kończyny operatora poza linię korpusu operatora rys 30 Operator nie powinien nigdy ciąć strefą odbicia odpowia...

Page 36: ...nik będzie dostatecznie schłodzony przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi nosić odpowiednią odzież rękawice robocze i okulary ochronne Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione w Tabeli konserwacji patrz rozdz 13 Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia warunków bezpiecznego eksploatowan...

Page 37: ... usunięcia ewentualnych osadów 7 3 TANKOWANIE PALIWA Tankowanie paliwa powinno odbywać się przy zatrzymanym silniku i zdjętej nasadce świecy zapłonowej Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa 1 Wstrząsnąć energicznie kanistrem mieszanki 2 Ustawić maszynę na płaskim stabilnym podłożu z korkiem zbiornika skierowanym do góry UWAGA W pobliżu korka zbiornika mieszanki rys 32 A umieszczony jest nast...

Page 38: ...a 7 8 OTWORY SMAROWANIA URZĄDZENIA I PROWADNICY Codziennie przed każdym użyciem zdjąć pokrywę sprzęgła par 4 3 zdemontować prowadnicę i sprawdzić czy otwory smarowania urządzenia rys 35 A i prowadnicy rys 35 B nie są zapchane 7 9 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE Sprawdzić przed każdym użyciem czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio dokręcone aby mieć pewność że urządzenie jest w bezpiecznym stanie ...

Page 39: ...ego pilnika o przekroju okrągłym i odpowiedniej średnicy w zależności od typu łańcucha patrz Tabela Konserwacji Łańcucha rozdz 14 Czynność ta wymaga odpowiedniej zręczności i doświadczenia tak aby nie uszkodzić ostrzy Aby naostrzyć łańcuch 1 zatrzymać urządzenie par 6 9 2 Zwolnić hamulec łańcucha par 5 7 3 Zablokować prowadnicę z łańcuchem zamontowanym w odpowiednim imadle rys 41 A upewniając się ...

Page 40: ...ędkości 9 MAGAZYNOWANIE WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas czynności magazynowania opisane są w par 2 4 Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny Gdy urządzenie ma być przechowywane przez okres dłuższy niż 2 3 miesiące należy wdrożyć pewne środki doraźne w celu uniknięcia trudności przy wznowieniu użytkowania maszyny lub s...

Page 41: ...o stopnia bezpieczeństwa i zachowaniu pierwotnych cech urządzenia Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe Autoryzowane centra serwisowe korzystają je...

Page 42: ...wewnętrznego łożyska bębna sprzęgła Co 30 godzin 7 5 Kontrola metalowej taśmy hamulca łańcucha Raz na miesiąc 8 2 Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc 8 3 Konserwacja łańcucha 8 6 14 Konserwacja prowadnicy 8 7 SILNIK Sprawdzanie uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 3 Wyrównanie poziomu oleju smarującego prowadnicę i łańcuch Przy każdym tankowaniu 7 4 Generalne czysz...

Page 43: ...rum serwisowym 2 Silnik się uruchamia ale ma małą moc Filtr powietrza niedrożny Oczyścić i lub wymienić filtr par 8 1 Problemy z mieszanką paliwa Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym 3 Silnik pracuje nieregularnie lub nie ma mocy przy obciążeniu Zanieczyszczenie świecy zapłonowej lub nieprawidłowa odległość pomiędzy elektrodami Skontrolować świecę par 8 4 Problemy z prowadnicą i łań...

Page 44: ... być przeprowadzane w specjalistycznym serwisie Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki nie zostaną zlikwidowane należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą 16 AKCESORIA W Tabeli prawidłowej kombinacji prowadnicy i łańcucha wymienione są wszystkie kombinacje prowadnicy i łańcucha możliwe do zastosowania w zależności od typu urządzenia oznaczone symbolem Tabela ta zawiera również d...

Page 45: ... EC e Ente Certificatore N 0905 Intertek Deutschland GmbH Stangenstrasse 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo No 17SHW0740 01 OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 2 2011 EN ISO 14982 2009 g Livello di potenza sonora misurato 108 1 dB A h Livello di potenza sonora garantito 111 dB A j Potenza net...

Page 46: ...έρος A 1 Η Εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες Κατάρριψη κατατομή κοπή κλαδιών δέντρων a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE του Τύπου 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχ...

Page 47: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik STIGA SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuo ti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar...

Page 48: ...STIGA SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: