background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 92 S Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

1 / 28

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.

Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabun-

gen dürfen nur durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal 

durchgeführt werden. Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann 

in Betrieb, wenn Sie die Montage- und Anschlussanleitung gelesen 

und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über 

Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Auswahl und Ein-

bau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an 

eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen 

Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.

Bei Geräten mit Steckplatz für ein Sicherheits-Eingangsmodul (Si-

Bus) ist der Si-Bus nicht im Lieferumfang enthalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

=

VORSICHT

Gefährdung durch herabfallende Teile. Bei 

Nichtbeachten besteht 

Verletzungsgefahr

! Bei 

Arbeiten in der Nähe des Geräts Schutzhelm 

und Sicherheitsschuhe tragen.

=

VORSICHT

Zwischen Gehäuse und Auslösehebel besteht 

Quetschgefahr

 beim Betätigen des Geräts! 

Schutzhandschuhe tragen.  

Gerät fachgerecht bedienen.

Bestimmung und Gebrauch

Der Schalter ZS 92 S Extreme ist ein Seilzug-Notschalter für zweiseiti-

ge Betätigung mit Verrast-Funktion und Seilriss-Erkennung. Das 

Gerät wird in Steuerstromkreisen von Maschinen und Anlagen einge-

setzt, an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der 

Seilstrecke auszulösen sein muss, insbesondere an ortsfesten Förder-

anlagen. Einseitiges Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss 

führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters 

und somit zum Verrasten der Kontakte in der betätigten Position. Der 

Rückstellhebel wechselt von der Schaltposition »1« (Seilzugnotschal-

ter aktiv) in die Schaltposition »0« (Sicherheitskreis geöffnet, Schalter 

verrastet). Die Öffnerkontakte des Sicherheitskreises werden dabei 

zwangsweise geöffnet. Durch Betätigen des Rückstellhebels in die 

Schaltposition »1« wechselt der Seilzugnotschalter wieder in den akti-

ven Betriebszustand. Die Öffnerkontakte werden dabei geschlossen, 

und der Betätigungshebel kehrt in die Mittelstellung zurück. Das Zu-

rücksetzen des Seilzug-Notschalters kann auch aus der Entfernung 

durch ein mit dem Rückstellhebel verbundenes Seil erfolgen. Das 

Gerät ist geeignet für sehr raue Umgebungsbedingungen, insbesonde-

re Stäube, Feuchtigkeit und starke Temperaturschwankungen. Das 

Gerät entspricht den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 

2014/35/EU und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.

Die Ausführungen ZS 92 ... Si-Bus ... können mit einem Sicherheits-

Eingangsmodul (Si-Bus) ausgestattet werden! 

Installation / Montage / Demontage

=

WARNUNG

Spannungsführende Teile. 

Stromschlaggefahr! 

Nichtbeachten kann zu schweren oder tödlichen 

Verletzungen führen. Anschluss und Abklemmen 

nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fach-

personal. Kabelverschraubungen verwenden, 

die für die Schutzart und das verwendete Kabel 

geeignet sind.

=

WARNUNG

Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blo-

ckiert, kann das zum Funktionsausfall des Schal-

ters führen. 

Verletzungsgefahr! 

Nichtbeachten 

kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen 

führen. Zum Verlegen der Leitung die Befesti-

gungsschellen im Gerät nutzen. Die verlegten 

Leitungen dürfen weder den Betätigungs- noch 

den Rückstellhebel blockieren oder berühren.

Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung müssen immer 

mittig montiert werden, sodass die Seillänge auf beiden Seiten gleich 

ist! Zur Montage müssen zwei von steute spezifizierte Ausgleichsfe-

dern mit Hubbegrenzung verwendet werden. Vor Anbringen des Zug-

seils muss der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Seil entfernt 

werden! Die schalterseitigen Enden der Zugseile sind mit Seilspann-

vorrichtungen am Betätigungshebel zu befestigen. Die Ausgleichsfe-

dern werden an den anderen Enden der Zugseile befestigt. Die Aus-

gleichsfedern werden dann an Fixpunkten eingehängt. Danach müs-

sen die Ausgleichsfedern vorgespannt werden. Bei einseitiger Entlas-

tung eines Zugseils betätigt das andere Zugseil den Seilzug-Notschal-

ter und lässt ihn verrasten. Die Seilunterstützungen müssen in Ab-

ständen von 3 m montiert werden. Hieraus ergibt sich ein Betäti-

gungsweg / eine Auslenkung des Seils <400 mm und eine  

Betätigungskraft <200 N. 

Alle Seilunterstützungen und Fixpunkte müssen äußerst stabil aus-

geführt werden und in einer Flucht liegen (benötigte Tragfähigkeit 

der Unterkonstruktion >5.000 N)!

 Dies verhindert zu große Reibung 

und gewährleistet eine einwandfreie Funktion.

Stellung der Hebel

Ausführungen F+B:

 Der Betätigungshebel kann in drei Stellungen be-

festigt werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung F«).

Ausführung B:

 Der Rückstellhebel kann in zwei Stellungen befestigt 

werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung B«). 

Um die Richtung eines Hebels zu ändern:

 1. Schraube am Hebel 

lösen. 2. Hebel abnehmen. 3. Hebel in gewünschter Position aufste-

cken. 4. Schraube einstecken und festdrehen.

Summary of Contents for EX ZS 92 S 22 VD F

Page 1: ...r in den akti ven Betriebszustand Die Öffnerkontakte werden dabei geschlossen und der Betätigungshebel kehrt in die Mittelstellung zurück Das Zu rücksetzen des Seilzug Notschalters kann auch aus der Entfernung durch ein mit dem Rückstellhebel verbundenes Seil erfolgen Das Gerät ist geeignet für sehr raue Umgebungsbedingungen insbesonde re Stäube Feuchtigkeit und starke Temperaturschwankungen Das G...

Page 2: ...un gen am Schalter die die Sicherheit beeinträchtigen sind nicht gestat tet Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren Auswerteeinheiten Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen Für die Verschaltung des Schalters in ...

Page 3: ...of the safety circuit have a positive break When the reset lever is brought into switching position 1 the emer gency pull wire switch switches back to active operation state In doing so the NC contacts are closed and the actuating lever returns to mid dle position The emergency pull wire switch can also be set back from the distance by using a wire that is connected to the reset lever The device i...

Page 4: ...tor Protective con ductors may only be connected by qualified and authorized personnel CAUTION High temperatures Risk of burns Ignoring this message may lead to injuries For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Observe permitted ambient temperatures Notices Only authorized personnel are allowed to carry out mounting electri cal connection and start up Mounting must be carried out with ...

Page 5: ...e de déclencher la commande de commutation d arrêt d ur gence à tout moment et à n importe quel endroit du câble en particu lier sur les systèmes de convoyage fixes Une traction unilatérale sur le câble de traction précontraint ou une rupture du câble déclenche l exécution de la fonction de commutation de l interrupteur d arrêt d urgence à câble et donc le verrouillage des contacts dans la positio...

Page 6: ...osition désirée 4 Resserrer la vis Utilisation Opération AVERTISSEMENT Pièces sous tension Risque d électrocution Le non respect peut entraîner des blessures graves ou mortelles Le couvercle du boîtier ne doit pas être endommagé Le couvercle du boîtier doit être fermé hermétiquement Observez le couple de serrage AVERTISSEMENT Le montage défectueux des actionneurs peut entraîner un dysfonctionnemen...

Page 7: ...sibilità di innescare il comando di arresto d emergenza da qualsiasi punto lungo l intera fune in parti colare i sistemi trasportatori fissi La trazione della fune su un solo lato o la rottura della fune innescano la commutazione dell interrutto re di emergenza a fune e quindi il blocco dei contatti La leva di ripristi no passa dalla posizione di commutazione 1 interruttore di emer Français dispos...

Page 8: ...erruttore con tenditori per funi Le molle di tensione devono es sere fissate all altra estremità della fune Queste devono essere quindi bloccate ai punti di fissaggio Successivamente le molle di tensione devono essere pretensionate In caso di mancanza di tensione di una delle funi l altra fune dovrebbe azionare la leva dell interruttore di emergenza I supporti fune devono essere montati ad una dis...

Page 9: ...otto tensione Pericolo di scossa elettrica Ignorare questo messaggio può portare a gravi lesioni o morte Non tentare di riparare dispositivi difettosi e danneggiati Sostituirli In alternativa la riparazione dei dispositivi difet tosi deve essere effettuata da personale qualifi cato in accordo con Steute e utilizzando pezzi di ricambio Steute AVVERTIMENTO Componenti sotto tensione L uso di grassi o...

Page 10: ...gem ATENÇÂO Partes vivas Risco de choque elétrico A ino bservância pode causar ferimentos graves ou fatais Conexão e desconexão apenas por pessoal qualificado e autorizado Utilize prensa cabos adequados para o grau de e para o cabo utilizado ATENÇÂO Se o cabo de ligação bloquear mecanismo isso pode levar ao mau funcionamento da chave Risco de ferimentos A inobservância pode causar feri mentos grav...

Page 11: ...álise de riscos para a categoria de comando sejam integralmente atendidas Portanto uma validação de acordo com DIN EN ISO 13849 2 ou DIN EN 62061 é necessária Além disso o nível de desempenho de acordo com a norma DIN EN ISO 13849 1 e o nível SIL CL Level de acordo com a norma DIN EN 62061 pode ser inferior ao nível único da combinação de di ferentes componentes de segurança e outros dispositivos ...

Page 12: ... фиксации контактов в приве денном в действие положении Рычаг возврата меняет положение коммутации с 1 аварийный тросовый выключатель активен в положение коммутации 0 цепь безопасности разорвана выклю чатель зафиксирован НЗ контакты цепи безопасности при этом принудительно размыкаются Посредством приведения в действие рычага возврата в положение коммутации 1 аварийный тросовый выключатель переходи...

Page 13: ...юдать максималь ные приводные усилия для рычагов Соблюдать национальные стандарты и директивы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсутствующее подключение защитного прово да ведет к замыканию на корпус Опасность по ражения электрическим током Несоблюдение может вести к тяжелым или смертельным трав мам Подключить защитный провод Подклю чение защитного провода только обученным и специально уполномоченным персоналом УВЕ...

Page 14: ... под напряжением части Непра вильные смазочные материалы могут привести к неработоспособности и потере вида защиты Опасность поражения электрическим током Несоблюдение может вести к тяжелым или смертельным травмам Не применять смазоч ные материалы При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний необходимо только небольшое техническое обслуживание Мы ре комендуем регулярное техническое о...

Page 15: ...e di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 15 28 Montage Montage Montage Montaggio Montagem Монтаж 85 5 33 9 14 9 12 5 226 5 200 48 14 200 12 5 226 5 9 11 11 114 162 54 Herstellungsdatum 2D3 KW 23 2018 Production date CW 23 2018 Date de fabrication semaine 23 2018 Data di produz...

Page 16: ...ter Mat Nr 1170601 Niro 1189687 3 Seilklemme Mat Nr 1033247 Niro 1033299 4 Seilkausche 3 mm Mat Nr 1033245 Niro 1172707 5 Ausgleichsfeder ZS 90 91 92 S Mat Nr 1184540 Niro 1200789 6 Zugseil pro Meter Mat Nr 1032984 Niro 1033297 1 Cable tensioner system TS 65 part No 1186621 2 Eye bolt M8 x 70 with nut part No 1170601 stainless steel 1189687 3 Wire clamp part No 1033247 stainless steel 1033299 4 Wi...

Page 17: ...n direction opposée 1 2 Tirer le câble tracteur jusqu à la butée du ressort 1 3 Tendre le câble tracteur avec un dispositif de tension jusqu à ce qu il puisse être juste accroché au levier d actionnement voir les instructions d installation de tendeur de câbles voir schéma Tendre le câble tracteur avec un dispositif de traction Ne pas accrocher le câble 1 4 Remettre l interrupteur en position init...

Page 18: ...тросов 1 Навесить первый трос с компенсирующими пружинами на точке крепления 1 1 Рычаг привода привести в действие в противоположном направлении 1 2 Тянуть трос до пружинного упора 1 3 Трос натянуть при помощи устройства натяжения троса до того состояния когда он мог бы еле еле навешен на приводной рычаг см руководство по монтажу натяжи теля троса см изображение Трос натянуть при помощи устройства...

Page 19: ...a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 19 28 Zugseil mit Seilspanneinrichtung spannen Tighten pull wire with cable tensioner system Tendre le câble tracteur avec un dispositif de tension Tendere la fune con un tenditore Esticar o cabo usando um tensionador Трос натянуть при помощи устройст...

Page 20: ...струкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 20 28 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Ausführung F Type F Type F Tipo F Tipo F Тип F ZS 92 S Legende A Betätigungshebel B Rückstellhebel Legend A Actuating lever B Reset lever Légende A Levier de commande B Levier de rappel Legenda A Leva di azionamento B Leva di ripristino Legenda A Alavanca de aciona...

Page 21: ...Chave de emergência acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 21 28 Ausführung B Type B Type B Tipo B Tipo B Тип B Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты ZS 92 S 69 43 5 92 5 226 5 48 185 72 95 25 3 130 3 92 119 9 120 85 33 3 118 3 A B B Legende A Betätigungshebel B Rückstellhebel Legend A Actuating lever B Reset lever Légende A ...

Page 22: ...upteurs représentés contacts au repos pas actionnés I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo dell interruttore Os símbolos de comutação representam o estado inativo Символы контактов показаны для невключенного выключателя Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты ZS 92 S 11 VD Zb ZS 92 S 22 VD Zb ZS 92 S 13 VD Zb ZS 92 S 04 VD Zb ZS 92 S 02 VD ZS 92 S 02 VD Si ...

Page 23: ...kV mit Si Bus 4 kV Ui 400 V mit Si Bus 250 V Ithe 6 A Bedingter Kurzschluss strom 1 100 A Gebrauchskategorie AC 15 Ie Ue 6 A 400 VAC mit Si Bus 6 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 50 000 Schaltspiele Max Seillänge 2 x 100 m Seilunterstützung alle 3 m erforderlich Merkmale Seilzug und Seilrisserkennung Umgebungstemperatur 40 C 85 ºC Si Bus mit Si Bus 40 C 70 C ohne Si...

Page 24: ...7 2 9 AS 1755 2000 2 7 9 1 AS NZS 4024 3610 2015 2 10 6 2 Custodia alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato grigio antracite simile RAL 7016 Coperchio alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato giallo segnale simile RAL 1003 Leva di azionamento alluminio resistente alla corrosione verniciato a polvere antiurto passivato rosso se...

Page 25: ... ºC con Si Bus con Si Bus 40 C 70 C senza Si Bus 40 C 85 C Grado di inquinamento 3 Segnalatore luminoso opzionale Elemento di compensazione pressione opzionale Forze di azionamento Leva di azionamento ca 30 N 1 600 N Leva di ripristino ca 40 N 1 200 N Massima forza di azionamento ammessa Dados técnicos Normas EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 EN 60529 DIN EN 620 2011 5 7 2 9 AS...

Page 26: ...ература 40 C 85 ºC с Si Bus с Si Bus 40 C 70 C без Si Bus 40 C 85 C Степень загрязнения 3 Сигнальная лампа опционно Элемент компенсации давления опционно Усилия приведения в действие рычаг приведения в действие прибл 30 N 1 600 N рычаг возврата прибл 40 N 1 200 N Максимально допустимое усилие приведения в действие Português Comprimento máximo do cabo 2 x 100 m Suporte do cabo de aço cada 3 m Carac...

Page 27: ... Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift R...

Page 28: ...leiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и връзката ръчно ма...

Reviews: