background image

//

 Ex STM 295-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

1 / 24

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein- 

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller  

geknüpft. 

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang

 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.

Sicherheitshinweise

=

In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-

sammen mit einem Signalwort verwendet, um 

auf gefährliche Situationen hinzuweisen.

Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:

HINWEIS

zeigt eine Situation an, die einen 

Sachschaden zur Folge haben 

könnte.

VORSICHT

zeigt eine Situation an, die eine 

geringfügige oder mäßige Ver-

letzung zur Folge haben könnte.

WARNUNG

zeigt eine Situation an, die den 

Tod oder eine schwere Verlet-

zung zur Folge haben könnte.

GEFAHR

zeigt eine Situation an, die eine 

schwere Verletzung oder den 

Tod zur Folge hat.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

=

GEFAHR

Zweckentfremdete Verwendung und explosions- 

fähige Einsatzumgebung. 

Explosionsgefahr!

 

Ver-

brennungsgefahr!

 Darf nicht in Kategorien 1 und 2/

Zonen 0 und 1 und Zonen 20 und 21 eingesetzt wer-

den. Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen. 

Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und 

Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-

gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in 

dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-

ten Einsatzzweck verwenden.

Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-

schutz EN 60079-0, -1, -7, -18 und -31. Es ist für den Einsatz in explo-

sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079-14 

vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf 

Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Die Sicher-

heitszuhaltungen Ex STM 295-3G/D stellen sicher, dass bewegliche 

Schutzeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwir-

ken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie sicheren 

Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden können, 

bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen)  

beendet sind. 

Es sind zwei Versionen lieferbar:

1.  Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-

nung am Elektromagneten. 

2.  Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten, 

Entriegeln durch Feder. 

Diese Version darf nur nach sorgfältiger Ri-

sikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort 

freigeschaltet wird. 

Installation, Montage, Demontage

=

GEFAHR

Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-

mosphäre. 

Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr! 

Verbrennungsgefahr! 

Anschluss und Abklemmen 

nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fachper-

sonal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht- 

explosionsfähiger Umgebung.

Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-

gen von min. 1.500 A verwendet wird, ist der maximal mögliche Kurz-

schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der 

internen Sicherung von 50 A zu begrenzen. 

Eindrähtige Leitungen 

min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen min. 5 mm abisolie-

ren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. Die Sicherheitszu-

haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si-

cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt 

werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der 

elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-

geführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die 

Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern 

wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage 

darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies 

gilt auch im Fehlerfall. Den Betätiger gegen unbefugtes Lösen si-

chern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befesti-

gung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich die Ein-

tauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert. Eine be-

triebsmäßige Nutzung der Hilfsentriegelung ist durch geeignete Maß-

nahmen zu unterbinden. 

Bei der Montage von Betätiger und Schalter 

die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.1 

bis 5.4, berücksichtigen! 

Beachten Sie die Hinweise der Normen EN 

ISO 12100 und EN ISO 14120.

Summary of Contents for Ex STM 295 3G/D Series

Page 1: ...1 Es ist für den Einsatz in explo sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Die Sicher heitszuhaltungen Ex STM 295 3G D stellen sicher dass bewegliche Schutzeinrichtungen wie Gitter Hauben oder Türen im Zusammenwir ken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschin...

Page 2: ...nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung wie folgt 1 Prüfen der Schaltfunktion 2 Prüfen des Schalters und Betätigers auf festen Sitz 3 Überprüfung der Ausrichtung von Sicherheitszuhaltung und Betätiger 4 Entfernen von Schmutz 5 Deckel ordnungsgemäß verschrauben und verschließen Anzugsmoment 0 5 0 6 Nm Entsorgung Nationale lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Ent...

Page 3: ...r standstill monitors cannot be opened until dangerous situations e g over run movements have been terminated There are two versions available 1 Spring to lock principle lock by spring unlock by power supply of electromagnet 2 Power to lock principle lock by power supply of electromagnet un lock by spring This version may only be applied after careful risk analysis because in case of power failure...

Page 4: ... des instructions de montage et de câblage Groupe cible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer ...

Page 5: ...nts potentiellement explosifs Pour un nettoyage humide utiliser de l eau ou un nettoyant doux non abrasif qui ne raye pas Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs Utilisation conforme DANGER D utilisations non conformes et un environnement potentiellement explosif Risque d explosion Risque de brûlure Ne doit pas être utilisé dans la catégories 1 et 2 zones 0 et 1 et zones 20 et 21 Utili...

Page 6: ... brûlure Observer les fré quences de commutation maximales DANGER Atmosphère potentiellement explosive Risque d explosion Risque de brûlure S abstenir de faire des modifications ou changements de l appareil DANGER Pièces sous tension Risque d électrocution Risque d explosion N ouvrir l appareil qu en état hors tension Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites ci dessu...

Page 7: ...ti Sostituirli Destinazione d uso PERICOLO Uso improprio ed ambiente esplosivo Pericolo di esplosione Rischio di ustione Non deve essere utilizzato in categorie 1 e 2 zone 0 e 1 e zone 20 e 21 Utilizzare esclusivamente nelle categorie zone consentite Utilizzare il dispositivo soltanto in conformità con le condizioni operative definite nelle istruzioni di montaggio e collegamento Utilizzare il disp...

Page 8: ...ende sensori unità di valorizza zione apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegnimen to sicuro A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849 2 oppure EN 62061 IInoltre il Performance Level secondo EN ISO 13849 1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore ri spetto al singolo livello a causa della combinazione di diversi compo nenti di sicurezza ed altri dis...

Page 9: ... mm Montar a chave de segurança com bloqueio e atuador em uma superfície plana As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295 3G D deverão ser fixa das com 3 parafusos e para tanto foram previstas 3 possibilidades de fixação A ligação elétrica somente poderá ser executada por profis sionais devidamente qualificados e credenciados Esta providência tem como objetivo primordial evitar que o acesso ao...

Page 10: ...а специально уполномоченный персонал Все операции описанные в данном руководстве по монтажу долж ны выполняться только квалифицированным персоналом уполно моченным эксплуатационником оборудования 1 Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению 2 Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев 3 Установка и ввод устройства в эксплуатацию Выбор ...

Page 11: ... монтаже при вода и выключателя соблюдать требования EN ISO 14119 особенно пунктов 5 1 до 5 4 Обратите внимание на указания норм EN ISO 12100 и EN ISO 14120 Применение и эксплуатация ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряжением части Опасность поражения электрическим током Защитный кожух поверх контактов подключения должен быть неповрежденным ОПАСНОСТЬ При перегрузке контактов слишком высокая ра бочая те...

Page 12: ...зрывозащиту недопустимы Для установки электроо борудования во взрывоопасных областях действуют требования EN 60079 14 Также следует обратить внимание на свидетельства о проверке ATEX и содержащиеся в них особые условия Описанные здесь продукты были разработаны так чтобы в качестве составной части целой установки или машины взять на себя выполнение функций безопасности Полная система безопасности о...

Page 13: ...o Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 13 24 LED Ex STM 295 R FE 3G D Ex STM 295 R 90 3G D Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты 22 20 68 5 18 5 17 5 16 32 14 19 19 23 L...

Page 14: ...13 mm Betätigungsradien Actuating radii Rayons d actionnement Raggi di azionamento Angulos de atuação Радиусы привода в действие x a x b Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen Tür und den stromlosen Zustand Contact symbols are shown for the guard in closed position and current free state Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé et...

Page 15: ... 1Ö1S R 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R 90 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R FE 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S R 90 FE 3G D Ex STM 295 2Ö 1Ö1S R FE 3G D Ex STM 295 2Ö 1Ö1S R 90 FE 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S R 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S R FE 3G D Ruhestromprinzip Spring to lock principle Ouverture sous tension Principio di corrente di riposo Princípio de bloqueio por mola Принцип механической блокировки Kontakte Co...

Page 16: ... Germany www steute com 16 24 Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты Arbeitsstromprinzip Power to lock principle Ouverture hors tension Principio di corrente di lavoro Princípio de bloqueio por corrente eléctrica Принцип электрической блокировки Ex STM 295 2Ö 1Ö1S A 3G D Ex STM 295 1Ö1S 1Ö1S A 3G D Ex STM 295 1Ö1S 2Ö A 3G D Ex STM 295 2Ö1S 2Ö1S A 3G D A zwangsöffnend P betätigt Q un...

Page 17: ...chlussschutz 3 A 1 5 A gG gN Sicherung Gleichstrom Hubmagnet 2 A träge Zuhaltekraft F 1 000 N Schalthäufigkeit max 1 200 h Leistungsaufnahme max 47 W 0 25 s Mechan Lebensdauer 500 000 Schaltspiele Temperaturklasse T4 Umgebungstemperatur T4 20 C 55 C Ex Kennzeichnung L II 3G Ex dc ec mc IIC T4 Gc L II 3D Ex tc IIIC T100 C Dc Je nach Ausführung siehe Geräteetikett English Technical data Applied stan...

Page 18: ... 15 0 25 A 230 V DC 13 1 5 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 aimant de levage à courant continu 0 08 A 24 V DC 10 15 Protection contre les courts circuits fusible 3 A 1 5 A gG gN aimant de levage à courant continu 2 A lent Force de retenue F 1 000 N Fréquence de manoeuvre max 1 200 h Puissance consommée max 47 W 0 25 s Durée de vie mécanique 500 000 manoeuvres Italiano Dati tecnici Norme applicate ...

Page 19: ... ISO 13849 1 EN ISO 14119 Корпус армированный стекловолокном ударо прочный термопластик не поддержива ющий горение UL 94 V0 с защитной изоляцией Заданный объект привод STM 295 B1 B5 или B6 Тип выключателя конструкция 2 Степень кодировки невысокая кодировка Класс защиты IP67 по IEC EN 60529 Момент затяжки винты крышки 0 5 0 6 Нм коммутирующие вставки резьбовые клеммы M3 мин 0 6 Нм подъёмный магнит ...

Page 20: ...н классом защиты IP67 и допустимой температурой окружаю щей среды B10d 10 номиналь ной нагрузки 1 миллион TM макс 20 лeт Uimp 4 kV Ui 250 V Категории использования AC 15 DC 13 Допустимая коммутационная разблокирующих сигнальных контактов 3 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 1 5 A 250 V AC 15 0 25 A 230 V DC 13 подъёмный магнит постоянного тока 0 08 A 24 V DC 10 15 Защита от короткого замыкания 3 A 1...

Page 21: ...teute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 21 24 Herstellungsdatum 012321 Montag KW 23 2021 Production date Monday CW 23 2021 Date de fabrication lundi semaine 23 2021 Data di produzione lunedi settimana 23 2021 Data de fabricação segunda semana 23 2021 Дата изготовления понедельник календарная неделя 23 2021 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник ...

Page 22: ...he Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift ...

Page 23: ... fr Ces instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruz...

Page 24: ... d interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação Chave de segurança com bloqueio Инструкция по монтажу и подключению Реле защитной блокировки steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 24 24 01 26 0518 118 38 77 01 2021 140151 Index i 500 wd ...

Reviews: