background image

PLUGBANK

 

3 SELECT

Model / Modelo / Modèle# GS-302

Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la clientèle 

1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST

Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi

TIMER PINS ARE FACTORY PRESET IN THE “PUSHED DOWN” (‘ON’) POSITION.  
PULL PINS UP FOR TIMERS ‘OFF’ INTERVALS.

LOS GANCHOS DEL CRONÓMETRO SON VALORES PREDETERMINADOS DE LA FÁBRI-
CA Y ESTAN “EMPUJADOS HACIA ABAJO” LA POSICIÓN (’ON’). EXTRAIGA LOS GAN-
CHOS PARA INTERVALOS EN POSICIÓN ‘OFF’.

BROCHES DE TEMPORISATION SONT PRÉRÉGLÉES EN USINE SUR LA POSITION “EN-
FONCÉ” (‘ON’). TIREZ BROCHES RATTRAPER LE TEMPS ‘OFF’ INTERVALLES.

STANLEY and the STANLEY logo are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc., or one of its affiliates, and are used under license. 
STANLEY y el STANLEY logo son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc., o uno de sus afiliados, y se usan con licencia.
STANLEY et le STANLEY logo sont des marques déposées de Stanley Black & Decker, Inc., ou de l’une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.

©2018 Stanley Black & Decker, Inc.
Manufactured and distributed by/ Fabricado y distribuido por/ Manufacturé et distribué par:
The NCC, Brooklyn, NY 11223  | 1.800.730.3707 | www.stanleyacpower.com
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA /  FABRIQUÉ EN CHINE

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

1
2

3

4

Select a location. / 

Elija una ubicación.

 / 

Sélectionnez l’endroit.

Ensamble la estaca insertando 
la cruz de la parte superior de la 
estaca en el receptor de la cruz 
de la parte inferior del extensor 
de la estaca. Asegúrese de que 
las muescas en las patas de la 
cruz queden alineadas. Atornille 
la estaca ensamblada a la base 
del temporizador.

Inserte el temporizador 
ensamblado con la estaca en el 
suelo. No inserte la estaca a más 
de 5.5˝ (14 cm) de profundidad 
en el suelo. Las tomas de 
corriente deben estar tan lejos 
del suelo como sea posible para 
evitar que queden expuestas 
en caso de inundación o 
derretimiento de nieve.

Assemble the ground stake 
by inserting the cross on top 
of the stake into the cross 
receiver on the bottom of the 
stake extender. Make certain 
that the notches on the 
cross legs align. Screw the 
assembled ground stake into 
the base of the timer.

Assemblez le piquet de terre en 
insérant la croix par-dessus le 
piquet dans le récepteur de la 
croix dans la partie inférieure 
de la rallonge du piquet. 
Assurez-vous que les encoches 
sur les pieds de la croix sont 
alignées. Vissez le piquet de 
terre assemblé dans la base de 
la minuterie.

Insérez la minuterie assemblée 
et le piquet de terre dans le sol. 
N’insérez pas le piquet de terre 
à plus de 5,5 po de profondeur. 
Les prises doivent se trouver 
aussi loin du sol que possible 
pour prévenir l’exposition en 
cas d’inondation ou de la fonte 
de neige.

Insert the assembled timer 
and ground stake into the 
ground. Do not insert the 
ground stake more than 5.5˝ 
into the ground. The outlets 
should be as far from the 
ground as possible to prevent 
exposure in case of flooding 
or snow melt.

Plug the timer into a 3-prong 
GFCI electrical outlet. All 
outdoor electrical devices 
should be plugged into a 
GFCI approved outlet.

Enchufe el temporizador en una 
toma de corriente GFCI de 3 
clavijas. Todos los dispositivos 
eléctricos para exteriores deben 
conectarse en una toma de 
corriente GFCI aprobada.

Branchez la minuterie dans une 
prise avec disjoncteur de fuite 
de terre à 3 broches. Tous les 
appareils électriques extérieurs 
doivent être branchés dans une 
prise avec disjoncteur de fuite 
de terre.

OPERATING INSTRUCTIONS / MODO DE OPERACIÓN / MODE D’OPÉRATION

THIS DEVICE IS EQUIPPED WITH A CIRCUIT BREAKER. IF THE CIRCUIT BREAKER TRIPS DUE TO A 
POWER OVERLOAD, UNPLUG AND REMOVE THE APPLIANCE THAT CAUSED THE EXCESS POWER 
DRAIN AND RESET THE CIRCUIT BREAKER BUTTON, WHICH IS LOCATED AT THE BOTTOM OF THE 
TIMER BEHIND THE GROUND STAKE.
RISK OF FIRE - NOT FOR PERMANENT INSTALLATION
USE ONLY WITH A TOTAL OF 15A MAXIMUM CHRISTMAS OR SEASONAL LIGHTING PRODUCTS. 
DO NOT INSTALL OR USE THIS PRODUCT FOR MORE THAN A 90-DAY PERIOD. IF USING LIGHTING 
PRODUCTS THAT ARE NOT MARKED WITH AN AMPERE RATING, CONNECT NO MORE THAN 140 
SCREW-BASE LAMPS (C7 OR C9) OR 12 STRINGS WITH MIDGET (PUSH-IN) LAMPS.
•DO NOT PLUG THIS TIMER INTO AN EXTENSION CORD OR OTHER ELECTRICAL ADAPTER. PLUG 
DIRECTLY INTO AN ELECTRICAL OUTLET.
•DO NOT CONNECT THIS TIMER TO APPLIANCES THAT CONTAIN HEATING ELEMENTS (COOKING 
APPLIANCES, HEATERS, ETC.). FAILURE OF THE TIMER TO SHUT OFF SUCH DEVICES MAY LEAD TO 
OVERHEATING AND A POTENTIAL FIRE.
•DO NOT EXCEED THE MAXIMUM RATINGS OF THE TIMER.
•POTENTIAL SHOCK HAZARD: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

ESTE DISPOSITIVO ESTÁ EQUIPADO CON UN DISYUNTOR. SI EL DISYUNTOR SE ACTIVA DEBIDO 
A UNA SOBRECARGA DE ENERGÍA, DESENCHUFE Y RETIRE EL ELECTRODOMÉSTICO QUE CAUSÓ 
EL CONSUMO EXCESIVO DE ENERGÍA Y REPOSICIONE EL BOTÓN DEL DISYUNTOR, QUE SE 
ENCUENTRA EN LA PARTE INFERIOR DEL TEMPORIZADOR DETRÁS DE LA ESTACA PARA CLAVARLO 
EN EL SUELO.
RIESGO DE INCENDIOS: NO APTO PARA INSTALACIONES PERMANENTES
UTILÍCELO ÚNICAMENTE CON PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN DE NAVIDAD O DE TEMPORADA DE 
UN MÁXIMO TOTAL DE 15 AMPERIOS. NO INSTALE O UTILICE ESTE PRODUCTO POR UN PERIODO 
SUPERIOR A 90 DÍAS. SI UTILIZA PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN QUE NO ESTÁN MARCADOS CON 
UN RANGO DE AMPERAJE, NO CONECTE MÁS DE 140 BOMBILLAS DE BASE ROSCADA (C7 O C9) O 
12 TIRAS DE BOMBILLAS TIPO MIDGET (A PRESIÓN).
•NO ENCHUFE ESTE TEMPORIZADOR EN UN CABLE DE EXTENSIÓN U OTRO ADAPTADOR ELÉCTRI-
CO. ENCHÚFELO DIRECTAMENTE EN UNA TOMA DE CORRIENTE.
•NO ENCHUFE ESTE TEMPORIZADOR A ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTENGAN ELEMENTOS 
CALEFACTORES (ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA, CALENTADORES, ETC.). EN CASO DE QUE EL 
TEMPORIZADOR NO LOGRE APAGAR DICHOS DISPOSITIVOS, SE PUEDE PRESENTAR SOBRECALEN-
TAMIENTO Y, POSIBLEMENTE, UN INCENDIO.
•NO EXCEDA LOS LÍMITES OPERATIVOS DEL TEMPORIZADOR.
•POSIBLE PELIGRO DE DESCARGA: MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

CE DISPOSITIF EST ÉQUIPÉ D’UN DISJONCTEUR. SI LE DISJONCTEUR SE DÉCLENCHE EN RAISON 
D’UNE SURCHARGE, DÉBRANCHEZ ET RETIREZ L’APPAREIL QUI OCCASIONNE LA CONSOMMATION 
DE COURANT EXCESSIVE ET RÉENCLENCHEZ LE DISJONCTEUR, QUI EST SITUÉ EN BAS DE LA 
MINUTERIE DERRIÈRE LE PIQUET DE TERRE.
RISQUE D’INCENDIE – N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ EN PERMANENCE
À UTILISER SEULEMENT AVEC DES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE DE NOËL OU SAISONNIER D’UN MAX-
IMUM DE 15 A. N’INSTALLEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT POUR UNE PÉRIODE EXCÉDANT 
90 JOURS. SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE QUI N’INDIQUENT PAS L’INTENSITÉ 
NOMINALE, NE BRANCHEZ PAS PLUS QUE 140 LAMPES À CULOT À VIS (C7 OU C9) OU 12 RANGÉES 
DE LUMIÈRES MINIATURES.
•NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE DANS UNE RALLONGE OU UN AUTRE ADAPTATEUR ÉLEC-
TRIQUE. BRANCHEZ DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT.
•NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE AUX ÉLECTROMÉNAGERS ÉQUIPÉS D’ÉLÉMENTS CHAUF-
FANTS (APPAREILS DE CUISSON, APPAREILS DE CHAUFFAGE, ETC.). SI LA MINUTERIE NE PARVIENT 
PAS À ÉTEINDRE CE TYPE D’APPAREIL, CELA POURRAIT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE ET UN 
RISQUE D’INCENDIE.
•NE DÉPASSEZ PAS LES VALEURS NOMINALES DE LA MINUTERIE.
•RISQUE POTENTIEL DE CHOC ÉLECTRIQUE : GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

3 grounded outlets
Rated: 
125VAC/60Hz/15A/1875W Resistive
15A/1875W Tungsten
6ft AWG 14/3 SJTW Power Cord

3 Tomacorrientes a Tierra
Calificación: 
 125VAC/60Hz/15A/1875W  Resistiva 
15A/1875W Tungsteno
6ft AWG 14/3 SJTW Cable

3 prises mise à la terre
Calibré à:  125VAC/60Hz/15A/1875W
Resistif
15A/1875W Tungstène
6ft AWG 14/3 SJTW Cordon d’Alimentation

ESPECIFICACIONES

SPECIFICATIONS

CARACTÉRISTIQUES

 

 W

A

RN

ING

 

 A

D

VE

RTEN

CI

A

 

 A

VE

RTI

SS

EM

EN

T

THREE YEAR LIMITED WARRANTY: IF WITHIN THE FIRST YEAR FROM DATE OF PURCHASE, THIS UNIT FAILS DUE TO A DEFECT, 
EXCHANGE WHERE PURCHASED, OR SHIP IT PREPAID WITH PROOF OF PURCHASE TO THE NCC, 1840 MCDONALD AVENUE BROOKLYN, 
NY 11223. UNITS THAT FAIL TO OPERATE DURING THE SECOND OR THIRD YEAR FROM DATE OF PURCHASE MUST BE SHIPPED PREPAID 
WITH PROOF OF PURCHASE TO THE NCC. WE WILL REPLACE UNIT. THIS GUARANTEE EXCLUDES NORMAL WEAR AND TEAR AND 
DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, ALTERATION, OR MISUSE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY 
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. FOR WARRANTY REPLACEMENT UNIT MUST BE PURCHASED FROM AN 
AUTHORIZED RETAILER.

TRES AÑO GARANTÍA LIMITADA: SI DENTRO DEL PRIMER AÑO DE LA FECHA DE LA COMPRA, ESTA UNIDAD FALLA DEBIDO A UN 
DEFECTO, CAMBIELO DONDE FUE COMPRADO, O ENVIE PREPAGADO POR ADELANTADO CON LA PRUEBA DE LA COMPRA A THE 
NCC, 1840 MCDONALD AVENUE BROOKLYN, NY 11223. LAS UNIDADES QUE DEJAN DE FUNCIONAR DURANTE EL SEGUNDO O 
TERCER AÑO DE LA FECHA DE LA COMPRA DEBEN SER TRANSPORTADAS PAGADAS POR ADELANTADO CON LA PRUEBA DE LA 
COMPRA A THE NCC. SUSTITUIREMOS LA UNIDAD. ESTA GARANTÍA EXCLUYE EL DESGASTE NORMAL Y EL DAÑO QUE RESULTA DE 
ACCIDENTE, MODIFICACIÓN, O MAL USO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER 
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO AL ESTADO. PARA REEMPLAZO DE GARANTÍA LA UNIDAD DEBE SER COMPRADA EN UN 
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS: SI AU COURS DE LA PREMIÈRE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT CET APPAREIL TOMBE EN 
PANNE EN RAISON D’UN DÉFAUT, ÉCHANGEZ-LE LÀ OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ OU EXPÉDIEZ-LE EN PORT PAYÉ CCOMPAGNÉ D’UNE PREUVE 
D’ACHAT À THE NCC, 1840 MCDONALD AVENUE BROOKLYN, NY 11223. LES APPAREILS QUI TOMBENT EN PANNE AU COURS DE LA 
SECONDE OU DE LA TROISIÈME ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT DOIVENT ÊTRE EXPÉDIÉS EN PORT PAYÉ ACCOMPAGNÉS 
D’UNE PREUVE D’ACHAT À THE NCC. NOUS REMPLACERONS L’APPAREIL. CETTE GARANTIE EXCLUT L’USURE NORMALE ET LES 
DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS, DE MODIFICATIONS OU D’UN USAGE INAPPROPRIÉ. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES 
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, VOUS POUVEZAUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS LESQUELS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT A L’AUTRE. POUR 
REMPLACEMENT DE LA GARANTIE UNITÉ DOIVENT ÊTRE ACHETÉS CHEZ UN DÉTAILLANT AUTORISÉ.

Item / Artículo / Article# 31231 / 56113

In these positions the unit will power ON at DUSK and OFF after 
the selected countdown time. All of these settings repeat daily.

En estas posiciones la unidad se enciende al atardecer y se 
apaga después del tiempo de la cuenta seleccionada. Todos 
estos ajustes con repetición diaria.

Dans ces positions, les unité se mettra en marche à la tombée 
de la nuit et après la durée du compte à rebours. Tous ces 
paramètres répéter tous les jours.

OFF

ON

2HR, 4HR, 5HR, 6HR, 
7HR, 8HR, 9HR, 10HR:

DUSK/
DAWN

NOTE: This item is a photoelectric device and contains a light-sensitive photocell to turn on and off 
automatically. In order to operate properly, be sure to face the photocell sensor on this device away 
from all nearby light sources.
Timing devices require power to function properly. If AC power to the timer is cut off, a light or other 
device plugged into the timer will not work.

NOTA: Este producto es un dispositivo fotovoltaico y contiene una celda fotovoltaica sensible a la luz 
para encenderse y apagarse automáticamente. Para que funcione apropiadamente, asegúrese de que el 
sensor de la celda fotovoltaica en este dispositivo esté lejos de cualquier fuente de luz cercana.
Los dispositivos con temporizador requieren energía para funcionar de manera apropiada. Si se corta 
la corriente AC que va al temporizador, una luz o algún otro dispositivo conectado al temporizador no 
funcionará.

DUSK

DAWN

10H

R

9H

R

8H

R

7H

R

6HR

5HR

4HR

2H

R

ON

OF

F

POWER

ON

DUSK

DAWN

10H

R

9H

R

8H

R

7H

R

6HR

5HR

4HR

2H

R

ON

OF

F

POWER

ON

DUSK

DAWN

10H

R

9H

R

8H

R

7H

R

6HR

5HR

4HR

2H

R

ON

OF

F

POWER

ON

DUSK

DAWN

10H

R

9H

R

8H

R

7H

R

6HR

5HR

4HR

2H

R

ON

OF

F

POWER

ON

Turn the dial setting to the desired 
countdown function

Gire el dial de ajuste a la función de 
cuenta atrás deseada

Tournez le cadran montrant à la 
fonction de compte à rebours désirée

In the OFF position, power will turn off instantly.

En la posición OFF, se apagará inmediatamente.

En position d’arrêt, s’éteint instantanément.

In the ON position, power will turn on instantly.

En la posición ON, el temporizador se enciende 
al instante.

En position de marche, l’alimentation s’allume 
instantanément.

In the Dusk/Dawn position, the unit will turn 
on at Dusk and turn OFF at Dawn. This setting 
repeats daily.

En la posición Amanecer/ Anochecer, la 
unidad se enciende al atardecer y se apague al 
anochecer. Este ajuste se repite todos los días.

À l’aube et au crépuscule, l’unité s’allume à 
la tombée de la nuit et s’éteint à l’aube. Ce 
paramètre se répète tous les jours.

REMARQUE: Cet article est un dispositif photoélectrique qui contient une cellule photoélectrique 
photosensible pour s’allumer et s’éteindre automatiquement. Afin de fonctionner correctement, assurez-
vous que la cellule photoélectrique photosensible de cet appareil ne fait face à aucune source de lumière 
environnante
Les minuteries exigent que l’alimentation fonctionne correctement. Si l’alimentation c.a. de la minuterie 
est coupée, un voyant ou un autre dispositif connecté à la minuterie ne fonctionnera pas.

Summary of Contents for GS-302

Page 1: ...0 JOURS SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS D ÉCLAIRAGE QUI N INDIQUENT PAS L INTENSITÉ NOMINALE NE BRANCHEZ PAS PLUS QUE 140 LAMPES À CULOT À VIS C7 OU C9 OU 12 RANGÉES DE LUMIÈRES MINIATURES NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE DANS UNE RALLONGE OU UN AUTRE ADAPTATEUR ÉLEC TRIQUE BRANCHEZ DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE AUX ÉLECTROMÉNAGERS ÉQUIPÉS D ÉLÉMENTS CHAUF FANT...

Page 2: ...PLUGBANK 3 SELECT Model Modelo Modèle GS 302 Customer Service Servicio al Cliente Service à la clientèle 1 800 730 3707 10AM 6PM EST Monday to Friday Lunes aViernes Lundi auVendredi ...

Page 3: ...N DUSK DAWN 10HR 9 H R 8HR 7 H R 6 H R 5HR 4 H R 2 H R ON O F F POWER ON Turn the dial setting to the desired countdown function Gire el dial de ajuste a la función de cuenta atrás deseada Tournez le cadran montrant à la fonction de compte à rebours désirée ...

Page 4: ... power will turn off instantly En la posición OFF se apagará inmediatamente En position d arrêt s éteint instantanément In the ON position power will turn on instantly En la posición ON el temporizador se enciende al instante En position de marche l alimentation s allume instantanément ...

Page 5: ...e al atardecer y se apaga después del tiempo de la cuenta seleccionada Todos estos ajustes con repetición diaria Dans ces positions les unité se mettra en marche à la tombée de la nuit et après la durée du compte à rebours Tous ces paramètres répéter tous les jours 2HR 4HR 5HR 6HR 7HR 8HR 9HR 10HR DUSK DAWN 10HR 9 H R 8HR 7 H R 6 H R 5HR 4 H R 2 H R ON O F F POWER ON ...

Page 6: ...turn OFF at Dawn This setting repeats daily En la posición Amanecer Anochecer la unidad se enciende al atardecer y se apague al anochecer Este ajuste se repite todos los días À l aube et au crépuscule l unité s allume à la tombée de la nuit et s éteint à l aube Ce paramètre se répète tous les jours ...

Page 7: ...la base del temporizador Assemble the ground stake by inserting the cross on top of the stake into the cross receiver on the bottom of the stake extender Make certain that the notches on the cross legs align Screw the assembled ground stake into the base of the timer Assemblez le piquet de terre en insérant la croix par dessus le piquet dans le récepteur de la croix dans la partie inférieure de la...

Page 8: ...rez la minuterie assemblée et le piquet de terre dans le sol N insérez pas le piquet de terre à plus de 5 5 po de profondeur Les prises doivent se trouver aussi loin du sol que possible pour prévenir l exposition en cas d inondation ou de la fonte de neige Insert the assembled timer and ground stake into the ground Do not insert the ground stake more than 5 5 into the ground The outlets should be ...

Page 9: ...ador en una toma de corriente GFCI de 3 clavijas Todos los dispositivos eléctricos para exteriores deben conectarse en una toma de corriente GFCI aprobada Branchez la minuterie dans une prise avec disjoncteur de fuite de terre à 3 broches Tous les appareils électriques extérieurs doivent être branchés dans une prise avec disjoncteur de fuite de terre ...

Page 10: ...plugged into the timer will not work NOTA Este producto es un dispositivo fotovoltaico y contiene una celda fotovoltaica sensible a la luz para encenderse y apagarse automáticamente Para que funcione apropiadamente asegúrese de que el sensor de la celda fotovoltaica en este dispositivo esté lejos de cualquier fuente de luz cercana Los dispositivos con temporizador requieren energía para funcionar ...

Page 11: ...LEY logo are registered trademarks of Stanley Black Decker Inc or one of its affiliates and are used under license STANLEY y el STANLEY logo son marcas registradas de Stanley Black Decker Inc o uno de sus afiliados y se usan con licencia STANLEY et le STANLEY logo sont des marques déposées de Stanley Black Decker Inc ou de l une de ses sociétés affiliées et sont utilisés sous licence 2018 Stanley ...

Page 12: ...THIS PRODUCT FOR MORE THAN A 90 DAY PERIOD IF USING LIGHTING PRODUCTS THAT ARE NOT MARKED WITH AN AMPERE RATING CONNECT NO MORE THAN 140 SCREW BASE LAMPS C7 OR C9 OR 12 STRINGS WITH MIDGET PUSH IN LAMPS DO NOT PLUG THIS TIMER INTO AN EXTENSION CORD OR OTHER ELECTRICAL ADAPTER PLUG DIRECTLY INTO AN ELECTRICAL OUTLET DO NOT CONNECT THIS TIMER TO APPLIANCES THAT CONTAIN HEATING ELEMENTS COOKING APPLI...

Page 13: ...N PERIODO SUPERIOR A 90 DÍAS SI UTILIZA PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN QUE NO ESTÁN MARCADOS CON UN RANGO DE AMPERAJE NO CONECTE MÁS DE 140 BOMBILLAS DE BASE ROSCADA C7 O C9 O 12 TIRAS DE BOMBILLAS TIPO MIDGET A PRESIÓN NO ENCHUFE ESTE TEMPORIZADOR EN UN CABLE DE EXTENSIÓN U OTRO ADAPTADOR ELÉCTRI CO ENCHÚFELO DIRECTAMENTE EN UNA TOMA DE CORRIENTE NO ENCHUFE ESTE TEMPORIZADOR A ELECTRODOMÉSTICOS QUE CON...

Page 14: ...0 JOURS SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS D ÉCLAIRAGE QUI N INDIQUENT PAS L INTENSITÉ NOMINALE NE BRANCHEZ PAS PLUS QUE 140 LAMPES À CULOT À VIS C7 OU C9 OU 12 RANGÉES DE LUMIÈRES MINIATURES NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE DANS UNE RALLONGE OU UN AUTRE ADAPTATEUR ÉLEC TRIQUE BRANCHEZ DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT NE BRANCHEZ PAS CETTE MINUTERIE AUX ÉLECTROMÉNAGERS ÉQUIPÉS D ÉLÉMENTS CHAUF FANT...

Page 15: ...CEMENT UNIT MUST BE PURCHASED FROM AN AUTHORIZED RETAILER TRES AÑO GARANTÍA LIMITADA SI DENTRO DEL PRIMER AÑO DE LA FECHA DE LA COMPRA ESTA UNIDAD FALLA DEBIDO A UN DEFECTO CAMBIELO DONDE FUE COMPRADO O ENVIE PREPAGADO POR ADELANTADO CON LA PRUEBA DE LA COMPRA A THE NCC 1840 MCDONALD AVENUE BROOKLYN NY 11223 LAS UNIDADES QUE DEJAN DE FUNCIONAR DURANTE EL SEGUNDO O TERCER AÑO DE LA FECHA DE LA COMP...

Page 16: ...URS DE LA SECONDE OU DE LA TROISIÈME ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D ACHAT DOIVENT ÊTRE EXPÉDIÉS EN PORT PAYÉ ACCOMPAGNÉS D UNE PREUVE D ACHAT À THE NCC NOUS REMPLACERONS L APPAREIL CETTE GARANTIE EXCLUT L USURE NORMALE ET LES DOMMAGES RÉSULTANT D ACCIDENTS DE MODIFICATIONS OU D UN USAGE INAPPROPRIÉ CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES VOUS POUVEZAUSSI AVOIR D AUTRES DROITS LESQU...

Page 17: ...wer Cord 3 Tomacorrientes a Tierra Calificación 125VAC 60Hz 15A 1875W Resistiva 15A 1875W Tungsteno 6ft AWG 14 3 SJTW Cable 3 prises mise à la terre Calibré à 125VAC 60Hz 15A 1875W Resistif 15A 1875W Tungstène 6ft AWG 14 3 SJTW Cordon d Alimentation ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ...

Page 18: ...dre automatiquement Afin de fonctionner correctement assurez vous que la cellule photoélectrique photosensible de cet appareil ne fait face à aucune source de lumière environnante Les minuteries exigent que l alimentation fonctionne correctement Si l alimentation c a de la minuterie est coupée un voyant ou un autre dispositif connecté à la minuterie ne fonctionnera pas ...

Reviews: