background image

LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES!

 

BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN, LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG DURCH. BEWAHREN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG AUF. LESEN SIE 

ALLE WARNHINWEISE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUF DIESEM GERÄT.

WARNUNG 

DER GEBRAUCH DIESES GERÄTES UND DIE TEILNAHME AN DIESEM SPORT SCHLIESST EIN VERLETZUNGSRISIKO EIN.

TRAGEN SIE ZUR VERMEIDUNG INNERER VERLETZUNGEN GEEIGNETE SCHUTZKLEIDUNG.

BOOTSFÜHRER

 -  Die Bootsgeschwindigkeit sollte mit 30km/h-16kn (19mph) für Erwachsene und 20km/h-11kn (12mph) für Kinder niemals überschritten werden.
 -  Die Geschwindigkeit darf das Fahrvermögen der Benutzer nicht überschreiten.
 -  Es ist immer ein Beobachter am Boot notwendig welcher den Benutzer im Blick hat.
 -  Da der Benutzer die Fahrt nicht kontrollieren kann, liegt die Verantwortung beim Bootsführer.
 -  Der Bootsführer sollte überhöhte Geschwindigkeiten und scharfe Kurven vermeiden, welche das Nachschleppgerät zum abrupten umschlagen bringen 
 

und zu ernsthaften Verletzungen des Fahrers führen können.

 -  Der Bootsführer prüft, ob alle einstellbaren Beschläge passend für den Benutzer eingestellt sind.
 -  Der Bootsführer hält sich an alle sicherheitsbezogenen Fahr- und Geschwindigkeitsregelungen sowie an die Regulierungen des jeweiligen Fahrgebietes.
 -  Bootsführer versichert sich vor der Fahrtaufnahme, dass der Benutzer richtig auf/im Gerät positioniert ist.

 -  Nicht in flachem Wasser oder in Nähe zum Strand, Dockanlagen, zu Spundwänden, zu Schwimmern oder anderen Booten benutzen.

 -  Schleppleinen nur mit besonderer Festigkeit benutzen, die für Nachschleppgeräte konstruiert wurden (Mindestlänge ist 15 Meter (50 Fuss) und Höchstlänge ist 19,8 Meter (65 Fuss).
 -  Ziehen Sie nicht mehr als einen Tube hinter dem Boot.
 -  Nachschleppgeräte nicht mit Wasserskileinen ziehen.
 -  Der Bootsführer trägt die übergeordnete Verantwortung für die sichere Durchführung der Fahrt und den Gebrauch des Gerätes.

FAHRER

 -  Nicht für den Gebrauch von Kindern unter 6 Jahren geeignet. Das Produkt darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen von Kindern über 6 Jahren verwendet werden.
 -  Dieser Wassersportartikel ist kein persönliches Auftriebsmittel oder Schwimmhilfe.
 -  Immer eine nach EN ISO 12402-5 (50N) zugelassene Wasserskiweste tragen.
 -  Handgelenke oder Füße niemals durch Haltegriffe oder Schleppgurte stecken. Stellen sie immer sicher, dass sich die Zugleine um keinerlei Körperteile gelegt hat.
 -  Der Benutzer soll die Füße aus dem Wasser heraus halten.
 -  Der Benutzer macht sich mit dem Nachschleppgerät vertraut und versteht die festgelegten Positionen für den Gebrauch.
 -  Der Benutzer macht sich mit allen Signalen und der Abtrennung des Gerätes von der Schleppleine vertraut.
 -  Der Benutzer versteht die als Text oder die Sicherheitsinformationen als Symbole gegebenen Warnhinweise.
 -  Ausschließlich nur für Schwimmer zu verwenden.

UM RISIKO FÜR VERLETZUNGEN UND TOD ZU REDUZIEREN, SIND FOLGENDE RICHTLINIEN ZU BEACHTEN

 -  Das Nachschleppgerät darf nur durch einen verantwortungsbewussten und erfahrenen Bootsfahrer verwendet werden.
 -  Bei Nachschleppgeräten, die für mehr als eine Person vorgesehen sind, ist seitens der Benutzer besondere Vorsicht zur Vermeidung von Kontakt untereinander zu treffen.
 -  Niemals Personen auf dem Nachschleppgerät oder dessen Hülle festgurten.
 -  Niemals Füße oder Hände durch Haltegriffe oder die Gurte der Schleppsystembefestigung stecken.
 -  Niemals Füße oder Hände zwischen Hülle und Schwimmkörper des Geräts zwängen.
 -  Vor der Fahrt gefährdende Objekte oder Hindernisse entfernen, die zu Sicherheitsrisiken während des Gebrauchs von Nachschleppgeräten im Freizeitgebrauch führen könnten.
 -  Das Schleppen und Benutzen des Geräts kann körperlich anstrengend sein. Eigene Leistungsgrenzen beachten. Schleppvorgang bei Erschöpfung abbrechen.    
 

Verantwortlich handeln.

 -  Schleppleine und Befestigungsvorrichtung vor jedem Gebrauch auf Scheuerstellen, Anrisse, scharfe Kanten, Knoten zwischen den Befestigungsbeschlägen oder  
 

Verschleiß untersuchen. Schleppleinen mit erheblichen Verschleißerscheinungen entfernen, sie könnten reißen und zu Verletzungen führen.

 -  Nur für Nachschleppgeräte konstruierte Schleppleinen verwenden.
 -  Signalzeichen welche bildlich in der Bedienungsanleitung dargestellt werden, müssen beachtet werden.

 -  Keine Benutzung von Motorbooten und Nachschleppgeräten unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen.

-WASSERSPORT WARNHINWEISE-

Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch mit dem neuen Nachschleppgerät vertraut.

Lesen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung und auf dem neuen Gerät durch.

Warnhinweise und Anleitungen variieren von Modell zu Modell. Stellen Sie sicher, alle Warnhinweise zu lesen und zu befolgen, die im sichtbaren 

 

Informationsfeld des Gerätes abgedruckt sind.

Befolgen Sie die auf dem Nachschleppgerät angegebene Aufblasreihenfolge für die Luftkammern.

Stellen Sie sicher, dass die Schleppleine entsprechend der Herstellerangaben befestigt ist.

Benutzer von Nachschleppgeräten müssen Kleidung tragen, die sowohl gegen Hautabschürfungen als auch gegen kaltes Wasser schützen.

>55m/80ft

>2,5m/8ft

... kg / ... lbs

... bar
... PSI 

Zugleine mind. 15 m (50ft) und 

max. 19,8 

m (65ft) lang 

Zuerst die Bedienungsanleitung 

lesen

Nicht für Kinder im Alter von 0-6 

Jahren und jünger

Sicherheitsabstand zur gefährlichen 

Stellen und Hindernissen beachten: 55m

Nur für Schwimmer

Zulässiger Betriebsdruck

siehe am Produkt

Erforderliche Zugkraft

siehe am Produkt

Kein Schutz gegen Ertrinken

Alle Luftkammern aufblasen

Schwimmweste tragen 50N EN ISO 

12402-5 50N USCG (TYPEIII)

Kinder im Wasser immer

 beaufsichtigen

Nicht unter das Gerät tauchen

Anzahl der Benutzer: Erwachsene ...

/Kinder…. siehe am Produkt

Zulässige Höchstgeschwindigkeit Erwach-

sene: 30km/h-16kn, Kind: 20km/h-11kn

Nicht in brechenden Wellen 

benutzen

Fahren Sie nicht unter dem Ein-

fluss von Alkohol und Drogen

Höchste Beladung – 

siehe am Produkt

Niemals Füße oder Handgelenke 

durch Hanteln/Zugvorrichtung

DE

Summary of Contents for Delta 2

Page 1: ...NGEN UND TOD ZU REDUZIEREN SIND FOLGENDE RICHTLINIEN ZU BEACHTEN Das Nachschleppgerät darf nur durch einen verantwortungsbewussten und erfahrenen Bootsfahrer verwendet werden Bei Nachschleppgeräten die für mehr als eine Person vorgesehen sind ist seitens der Benutzer besondere Vorsicht zur Vermeidung von Kontakt untereinander zu treffen Niemals Personen auf dem Nachschleppgerät oder dessen Hülle f...

Page 2: ...Lagerung Wartung Legen Sie den Tube zum Trocknen im ausgelassen Zustand in die Sonne Sobald der Tube trocken ist falten Sie diesen sorgfältig für die Lagerung zusam men Achten Sie bitte darauf dass der Tube trocken und auf einer Unterlage gelagert wird Achten Sie bei der Wartung des Tubes dass Sie diesen nach jeder Fahrt von Schmutzpartikeln sowie bei Meerwassernutzung mit Süßwasser gründlich nach...

Page 3: ... only TO REDUCE RISK OF INJURY AND DEATH THE FOLLOWING GUIDELINES SHOULD BE OBSERVED The towing device is only allowed to be used by a responsible and experienced operator Towing devices that are intended for more than one person the users have to take special care to avoid any contact with each other Never strap people on the towing device or its cover Never put feet or hands through grab handles...

Page 4: ...nce the tube is dry fold it carefully and store it Please make sure that the tube is stored on a dry surface When maintaining the tube take care to clean it thoroughly after each run from any kind of dirt and seawater with clean freshwater Do not use any aggressive cleaner Repair instructions We advise you to buy a 2 component pvc glue Use the enclosed PVC patches and follow the instructions of th...

Page 5: ...ker begrijpt de geschreven waarschuwingen en de symbolen met veiligheidsinformatie Uitsluitend te gebruiken door personen die kunnen zwemmen OM HET RISICO OP LETSEL EN OVERLIJDEN TE BEPERKEN MOETEN DE VOLGENDE RICHTLIJNEN WORDEN GEVOLGD De funtube mag alleen worden gebruikt door een verantwoordelijke en ervaren bootbestuurder In het geval dat de funtube geschikt is voor meer dan één persoon moeten...

Page 6: ...k in naar links Drogen opslag onderhoud Plaats de funtube in de zon en laat hem in leeggelopen toestand drogen Vouw de gedroogde funtube voorzichtig op om hem op te slaan Sla de funtube droog en niet direct op de grond op Spoel de funtube na iedere vaart grondig af met schoon zoet water om vuildeeltjes en zeewater te verwijderen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor de reiniging Reparati...

Page 7: ...před vyjetím přesvědčí že je uživatel na vybavení správně usazen Nepoužívejte vybavení v mělké vodě nebo v blízkosti břehu doků stětových stěn plavců nebo jiných lodí K vlečení používejte pouze vlečná lana která byla zkonstruována pro vlečení taženého sportovního vybavení a mají dostatečnou pevnost minimální délka je 15 metrů maximální délka je 19 8 metrů Za lodí se nesmí vléct více než jedno spor...

Page 8: ...skladněním složte Zařízení se musí skladovat v suchém stavu na podložce Údržba sportovního vybavení spočívá v tom že ho po každé jízdě důkladně ostříkáte neslanou vodou abyste z něj odstranily nečistoty To samé platí i při použití vybavení ve slané vodě K čištění v žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky Pokyny k opravě Doporučujeme vám zakoupit dvousložkové lepidlo na PVC K menší...

Page 9: ... NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WYTYCZNYCH Urządzenie holowane może być używane tylko przez odpowiedzialnego i doświadczonego kierowcę motorówki W przypadku urządzeń holowanych przeznaczonych dla więcej niż jednej osoby użytkownik musi zachować szczególną ostrożność aby uniknąć kontaktu między nimi Nigdy nie należy przypinać osób do urządzenia holowanego lub jego powłoki Nigdy nie należy wkłada...

Page 10: ...serwacja Umieścić rurę na słońcu w stanie opróżnionym celem wysuszenia Po wysuszeniu rury należy ją starannie złożyć przed przechowaniem Proszę upewnić się że rura jest przechowywana w stanie suchym i na odpowiednim podłożu Podczas konserwacji rury po każdej przejażdżce dokładnie usunąć z niej cząstki zanieczyszczeń natomiast podczas użytkowania w wodzie morskiej spłukać ją dokładnie słodką wodą D...

Page 11: ... A SMRTI MUSIA SA DODRŽIAVAŤ TIETO SMERNICE Vlečný klzák môže používať len jeden zodpovedný a skúsený kormidelník Pri vlečných klzákoch ktoré sú určené pre viac osôb musia byť používatelia mimoriadne opatrní aby predišli vzájomnému kontaktu Osoby na vlečnom klzáku alebo jeho plášti nikdy neupevňujte Nikdy nevkladajte nohy ani ruky do rúčky alebo popruhov upevnenia vlečného systému Nikdy nevkladajt...

Page 12: ...nie údržba Pri sušení položte vypustený klzák na slnko Keď je klzák suchý opatrne ho pred uskladnením zložte Dávajte pozor na to aby sa klzák skladoval na suchej podložke Pri údržbe dbajte na to aby sa z klzáka po každej jazde ako aj po použití v morskej vode čistou vodou dôkladne opláchli všetky nečistoty Na čistenie nepoužívajte v žiadnom prípade agresívne čistiace prostriedky Pokyny k oprave Od...

Reviews: