background image

MDR-EX750NA  [GB, FR, ES] 4-571-667-

42

 (1)

MDR-EX750NA 

4-571-667-

42

(1)

2

3

How to use/Mode d’utilisation/Utilización

Charging the unit/Charge de l’appareil/Cómo cargar la unidad 

Wearing and controlling/Port et contrôles/Colocación y control

4

Connecting/Raccordement/Conexión

After use

Turn off the power of the 
headphones

Après utilisation

Éteignez le casque

Después del uso

Apague los auriculares

1

Installing the earbuds/Installation des oreillettes/Colocación de los adaptadores

In case of products that for safety, 
performance or data integrity reasons 
require a permanent connection with 
an incorporated battery, this battery 
should be replaced by qualified service 
staff only. To ensure that the battery 
and the electrical and electronic 
equipment will be treated properly, 
hand over these products at end-of-life 
to the applicable collection point for 
the recycling of electrical and electronic 
equipment. For all other batteries, 
please view the section on how to 
remove the battery from the product 
safely. Hand the battery over to the 
applicable collection point for the 
recycling of waste batteries. For more 
detailed information about recycling of 
this product or battery, please contact 
your local Civic Office, your household 
waste disposal service or the shop 
where you purchased the product or 
battery.

Compatible 

products

Use this unit with smartphone.

Notes

 

  Depending on the model of 

smartphone, the microphone of this 
unit may not function, or the volume 
level may be low.

 

  This unit is not guaranteed to 

operate digital music players.

Installing the 

earbuds

If the earbuds do not fit your ears 
correctly, the noise cancelling effect 
will not be optimal. To optimize noise 
cancelling and to enjoy better sound 
quality, change the earbuds to another 
size, or adjust the earbuds position to 
fit your ears comfortably and snugly.
The M size earbuds are attached to 
the headphones before shipment. If 
you feel the M size earbuds do not 
suit your ears, replace them with the 
supplied SS, S or L size earbuds. When 
you change the earbuds, turn to install 
them firmly on the headphones to 
prevent the earbud from detaching and 
remaining in your ear (refer Illustration 
1 on “Installing the earbuds”). 

Note

Prolonged use of the earbuds may 
strain your ears due to their snug fit. If 
you experience discomfort or pain in 
your ears, recommend to take a short 
break.

Using the Multi-

function button 

(push button)

Press once to answer the call, press 
again to end; press to play/pause a 
track.

Note

The button function may vary 
depending on the smartphone.

English

Noise Cancelling 

Headphones

WARNING 

Do not expose batteries or appliances 
with battery-installed to excessive heat, 
such as sunshine and fire.
Do not install the appliance in a 
confined space, such as a bookcase or 
built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not 
cover the ventilation opening of 
the appliance with newspapers, 
tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked 
flame sources (for example, lighted 
candles).
Do not expose the unit to water. The 
unit is not waterproof. Remember to 
follow the precautions below.

 

— Be careful not to drop the unit into 

a sink or other container filled with 
water.

 

— Do not use the unit in humid 

locations or bad weather, such as in 
the rain or snow.

 

— Do not get the unit wet.

If you touch the unit with wet hands, 
or put the unit in a damp article of 
clothing, the unit may get wet and 
this may cause a malfunction of the 
unit.

The validity of the CE marking is 
restricted to only those countries 
where it is legally enforced, mainly in 
the countries EEA (European Economic 
Area).

Notice for customers: the following 
information is only applicable to 
equipment sold in countries applying 
EU directives

This product has been manufactured 
by or on behalf of Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan. Inquiries related to product 
compliance based on European Union 
legislation shall be addressed to the 
authorized representative, Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe 
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Belgium. For any service or 
guarantee matters, please refer to the 
addresses provided in the separate 
service or guarantee documents.

Disposal of waste 
batteries and electrical 
and electronic equipment 
(applicable in the 
European Union and 

other European countries with 
separate collection systems)

This symbol on the product, the battery 
or on the packaging indicates that the 
product and the battery shall not be 
treated as household waste. On certain 
batteries this symbol might be used in 
combination with a chemical symbol. 
The chemical symbols for mercury (Hg) 
or lead (Pb) are added if the battery 
contains more than 0.0005% mercury 
or 0.004% lead. By ensuring these 
products and batteries are disposed 
of correctly, you will help prevent 
potentially negative consequences for 
the environment and human health 
which could otherwise be caused by 
inappropriate waste handling. The 
recycling of the materials will help to 
conserve natural resources.

Automatic AI 

Noise  

Cancelling

The Automatic AI (Artificial Intelligence) 
Noise Cancelling function constantly 
analyzes environmental ambient sound 
components and automatically selects 
the most effective noise cancelling 
mode.

Noise cancelling mode 
types

NC Mode A:  Noise mainly in an 

airplane is effectively 

reduced.

NC Mode B:  Noise mainly in a bus 

or a train is effectively 

reduced.

NC Mode C:  Noise mainly found in an 

office environment (PC, 

copier, air ventilation, 

etc.) is effectively 

reduced.

Tips

 

  When the headphones are turned 

on, NC Mode A is set.

 

  It may take a few seconds to analyze 

the environmental ambient sound.

Beep sound and 

indicator status

Status

Beep  
sound

POWER 
indicator

Power off No beep

Lights off

Power on Beep once

Lights on

Low 
battery

Long beep  
(2 seconds)

Blinks quickly 
(lights off 
after 30 
seconds)

Checking the 

remaining 

battery

Status

Beep  
sound

POWER 
indicator

Full

No beep

Blinks 3 
times *

No beep

Blinks 2 
times *

Low

No beep

Blinks 1 
time *

Empty

Long beep  
(2 seconds)

Blinks quickly 
(30 seconds)

*  When turning on the power of the 

headphones.

Note

POWER indicator blinks 3 times when 
turning on the power during charging. 
This does not indicate the remaining 
battery.

Notes on use

Notes on the noise 
cancelling function

 

  The noise cancelling circuit actually 

senses outside noise with built-in 
microphones and sends an equal-
but-opposite cancelling signal to the 
unit.

 

— Use exclusive earbuds, otherwise 

noise cancelling function will not 
function properly.

 

— Be sure the earbuds fit your ears 

correctly, otherwise noise 
cancelling will not function 
properly.

 

— The noise cancelling effect may 

vary depending on how you wear 
the headphones.

 

— Do not cover the microphones of 

the headphones with your hands. 
The noise cancelling function may 
not work properly.

Microphones of 

headphones

 

— After you turn on the power of 

the headphones, you may hear a 
slight hiss. This is the operating 
sound of the noise cancelling 
function, not a malfunction.

 

— The noise cancelling function 

works for noise in the low 
frequency band primarily. 
Although noise is reduced, it is 
not cancelled completely.

 

— The noise cancelling effect may 

not be pronounced in a very quiet 
environment, or some noise may 
be heard.

 

— When you use the headphones in 

a train or a car, noise may occur 
depending on street conditions.

 

— Mobile phones may cause 

interference and noise. Should 
this occur, locate the headphones 
further away from the mobile 
phone.

Notes on charging the 
headphones

 

— Charge the headphones using 

the supplied micro-USB cable. 
Otherwise, it may cause a 
malfunction.

 

— Charge in an environmental 

temperature of between 5°C and 
35°C. Otherwise, the battery may not 
fully charge.

 

— If you have not used the 

headphones for a long time, the life 
of the rechargeable battery may 
become short. This will improve 
when you repeat the charging and 
discharging process several times.

 

— Do not store the headphones in 

hot places for a long time. If storing 
them for more than a year, charge 
the battery every six months to 
prevent excessive discharge.

 

— For system requirements for a 

computer that can charge the 
battery using USB, see “Operating 
environment”.

 

— If the headphones are 

malfunctioning, charging will not 
start and the POWER indicator will 
blink. In this case, disconnect the 
unit from the connected device, and 
consult your place of purchase, or a 
Sony dealer.

Notes on using on the 
airplane

Do not use the headphones when use 
of electronic equipment is prohibited 
or when use of personal headphones 
for in-flight entertainment services is 
prohibited.

If you install the Smart Key app* from 

Google Play

TM

 store, the track and volume 

adjustment on your smartphone will be 

enabled with multi-function button (push 

button).

*  Smart Key is an application for Xperia

TM

Android

TM

 OS 4.0 and above. The app 

may not be available in some countries 

and/or regions, and may not be used 

with unsupported smartphone models.

Si vous installez l’application Smart Key* 

à partir de Google Play

TM

, vous pourrez 

activer les réglages de piste et de volume 

sur votre smartphone grâce à la touche 

multifonction (touche poussoir).

*  Smart Key est une application pour for 

Xperia

TM

, Android

TM

 OS 4.0 et ultérieur. 

Il est possible que l’application ne soit 

pas disponible dans certains pays et/

ou certaines régions et qu’elle ne puisse 

pas être utilisée avec des modèles de 

smartphone non pris en charge.

Si instala la aplicación Smart Key* desde 

la tienda Google Play

TM

, el ajuste de pista 

y volumen de su smartphone se habilitará 

con el botón multifunción (botón pulsador).

*  Smart Key es una aplicación para 

Xperia

TM

, Android

TM

 OS 4.0 y posteriores. 

Es posible que la aplicación no esté 

disponible en algunos países y/o 

regiones y que no pueda utilizarse con 

modelos de smartphone no compatibles.

https://play.google.com/store/apps/

details?id=com.sonymobile.extras.

liveware.extension.smartkey

Notes on handling

 

— Because the headphones are 

designed to fit closely in your ears, 
forcing them against your ears may 
result in eardrum damage. Avoid 
using the headphones where they 
are liable to be struck by people or 
other objects, such as a ball, etc. 

 

— Pressing the headphones 

against your ears may produce a 
diaphragm click sound. This is not a 
malfunction.

 

— Clean the headphones with a soft 

dry cloth.

 

— Do not leave the plug dirty 

otherwise the sound may be 
distorted.

 

— Do not leave the headphones in a 

location subject to direct sunlight, 
heat or moisture.

 

— Do not subject the headphones to 

excessive shock.

 

— Handle the driver units carefully.

 

— If you feel drowsy or sick while 

using this headphones, stop use 
immediately.

Notes on headphones

High volume may affect your hearing. 
For traffic safety, do not use while 
driving or cycling.
As headphones reduce outside sounds, 
they may cause a traffic accident. Also, 
avoid listening with your headphones 
in situations where hearing must not 
be impaired, for example, a railroad 
crossing, a construction site, etc.

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high 
volume. Hearing experts advise against 
continuous, loud and extended play. If 
you experience a ringing in your ears, 
reduce the volume or discontinue use.

Notes on static electricity

In particularly dry air conditions, 
noise or sound skipping may occur, 
or mild tingling may be felt on your 
ears. This is a result of static electricity 
accumulated in the body, and not a 
malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by 
wearing clothes made from natural 
materials.

If you have any questions or 
problems concerning the system 
that are not covered in this manual, 
please consult the nearest Sony 
dealer.

Troubleshooting

No sound

 

— Check that the unit and the audio 

device are connected correctly.

 

— Check that the connected device is 

turned on.

 

— Check that the unit is turned on.

 

— If the POWER indicator does not light 

up, charge the battery.

 

— Turn up the volume of the 

connected device.

 

— Reset the unit. 

Insert a small pin, etc., into the hole, 
and push the RESET button until you 
feel a click.

RESET

 

— You can listen to music even when 

the unit is turned off. 
When the unit is turned on, you can 
enjoy High-Resolution Audio sound 
quality.

Low sound

 

— Turn up the volume of the 

connected device.

The unit does not turn 
on

 

— Charge the battery of the unit.

 

— Reset the unit. 

Insert a small pin, etc., into the hole, 
and push the RESET button until you 
feel a click.

Distorted sound

 

— Turn down the volume of the 

connected device.

 

— Set the equalizer setting of the 

connected device to off.

 

— Charge the battery of the unit.

The battery cannot be 
charged

 

— Turn off the unit.

 

— Check that the unit and your 

computer are firmly connected using 
the micro-USB cable (supplied).

 

— Check that the computer is turned 

on and not in standby, sleep or 
hibernation mode.

 

— Check that the unit and the 

computer are directly connected, 
and not via a USB hub.

 

— Try the USB connection procedure 

again in cases other than those 
stated above.

 

— The USB port of the connected 

computer may have a problem. 
Connect the unit to another USB port 
of the computer if available.

 

— The battery is fully charged. 

If the battery is fully charged, the 
charging indicator may blink and go 
off, and charging may not start. This 
is not a malfunction.

 

— If the unit is not used for a long time, 

the charging indicator may take 
a while to light up red when you 
connect it to your computer. In this 
case, do not disconnect the micro-
USB cable from the unit, and wait 
until the charging indicator lights 
up red.

Charging time is too 
long

 

— Check that the unit and the 

computer are directly connected, not 
via a USB hub.

 

— A cable which is not supplied is 

used.

Noise is generated

 

— Disconnect the micro USB cable from 

the unit.

 

— When connecting an audio device 

to the analog input jack of the unit, 
adjust the volume of the connected 
device, then turn up the volume of 
the unit.

The noise cancelling 
effect is not sufficient

 

— Change the earbuds to another size 

that fits your ears.

 

— Adjust the earbud position to fit your 

ears comfortably.

 

— The noise cancelling function is 

effective in low frequency ranges 
such as airplanes, trains, or offices 
(near air-conditioning, etc.) and 
is not as effective for higher 
frequencies, such as human voices.

 

— Turn on the headphones.

Features

 

— Equipped with digital noise 

cancelling with dual noise sensor 
technology 

 

— Automatic AI (Artificial Intelligence) 

Noise Cancelling

 

— 9 mm high sensitivity driver unit 

supports High-Resolution Audio

 

— Beat response control

 

— Rechargeable

 

— Tangle-free serrated cable

 

— Carrying pouch for convenience 

 

— With inline remote and microphone

Specifications

General

Type 

Dynamic, closed

Driver units 

9 mm, dome type 
(CCAW adopted)

Maximum input   150 mW
Impedance 

32 Ω at 1 kHz (when 
the power is on)

 

17 Ω at 1 kHz (when 
the power is off)

Sensitivity 

103 dB/mW (when 
the power is on)

 

100 dB/mW (when 
the power is off)

Frequency response
 

5 Hz – 40,000 Hz

Headphone cable
 

Approx. 1.5 m, OFC 
Litz wire, Y-type 
(include control box 
and battery box)

Plug 

L-shaped gold-plated 
4-pole mini plug

Power source 

DC 3.7 V (Built-
in lithium-ion 
rechargeable battery)

 

DC 5 V (When 
charged using USB)

Mass (excluding cable) (Approx.)

Headphones: 5.1 g 
Control box: 5.4 g 
Battery box: 16.3 g

Operating temperature 

0 °C to 40 °C

Rated power consumption 

1.5 W

Usage hours 

Max. 16 hours 
About 10 hours 
of continuous 
communications is 
possible after 1 hour 
charging. 
Note: Usage hours 
may be shorter 
depending on the 
conditions of use.

Charging time 

Approx. 2.5 hours

Talking microphone   

Open circuit voltage 
level –40 dB  
(0 dB = 1 V/Pa)

Included items

Headphones (1)
Plug adaptor for in-flight use* (dual) (1)
Earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2), 
M (3 lines) (attached to the unit at the 
factory) (2), L (4 lines) (2)
Carrying pouch (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)

Micro USB cable (approx. 1.0m) (1)
Clip (1)

*  May not be compatible with some 

in-flight entertainment services.

System requirements 
for battery charge using 
USB

Personal Computer pre-installed with 
any of the following operating systems 
and USB port:
Operating Systems
(When using Windows) 
Windows

®

 8.1/Windows

®

 8.1 Pro/

Windows

®

 8/Windows

®

 8 Pro 

Windows

®

 7 (SP1 or later) 

Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate 
Windows Vista

®

 (SP3 or later) 

Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate

(When using Macintosh) 
Mac OS X (10.5.8 or later)

Design and specifications are subject 
to change without notice.
Xperia™ is a trademark of Sony Mobile 
Communications AB.
Android™ and Google Play™ are 
trademarks or registered trademarks of 
Google, Inc.
Windows and Windows Vista are 
registered trademarks or trademarks 
of Microsoft Corporation in the United 
States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks 
of Apple Inc., registered in the U.S. and 
other countries.

Français

Casque réducteur 

de bruits

AVERTISSEMENT 

Les piles ou les appareils dans lesquels 
des piles sont insérées ne doivent pas 
être exposés à une chaleur excessive 
comme la lumière du soleil et le feu.
N’installez pas l’appareil dans un 
espace confiné, tel qu’une bibliothèque 
ou un meuble encastré.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne 
couvrez pas les ailettes de ventilation 
de cet appareil avec des papiers 
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources 
de flammes nues (par exemple, des 
bougies allumées).
N’exposez pas l’appareil a l’eau. 
L’appareil n’est pas étanche. Veuillez 
respecter les précautions ci-dessous.

 

— Faites attention de ne pas faire 

tomber l’appareil dans un évier ou 
un autre récipient rempli d’eau.

 

— N’utilisez pas l’appareil dans un 

endroit humide ou par mauvais 
temps, comme quand il pleut ou il 
neige.

 

— Ne laissez pas l’appareil être mouillé.

Si vous touchez l’appareil avec des 
mains humides ou si vous posez 
l’appareil dans un objet ou un tissu 
humide, il risque d’être mouillé 
et cela peut entraîner un mauvais 
fonctionnement de l’appareil.

La validité du marquage CE est limitée 
uniquement aux pays dans lesquels il 
fait force de loi, principalement dans 
les pays de l’Espace économique 
européen (EEE).

Avis à l’attention des clients : les 
informations suivantes concernent 
uniquement les appareils vendus 
dans les pays appliquant les 
directives de l’UE

Ce produit a été fabriqué par ou pour 
le compte de Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japon. Toutes les questions  relatives 
à la conformité des produits basées 
sur la législation européenne doivent 
être adressées à son représentant, 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 
1935 Zaventem, Belgique. Pour toute 
question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien 
vouloir vous référer aux coordonnées 
qui vous sont communiquées dans 
les documents « Service (SAV) » ou 
Garantie.

Elimination des piles et 
accumulateurs et des 
Equipements Electriques 
et Electroniques usagés 
(Applicable dans les pays 

de l’Union Européenne et aux autres 
pays européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, 
la pile ou l’accumulateur ou sur 
l’emballage, indique que le produit 
et les piles et accumulateurs fournis 
avec ce produit ne doivent pas être 
traités comme de simples déchets 
ménagers. Sur certains types de piles, 
ce symbole apparaît parfois combiné 
avec un symbole chimique. Les 
symboles pour le mercure (Hg) ou le 
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces 
piles contiennent plus de 0,0005% 
de mercure ou 0,004% de plomb. 
En vous assurant que les produits, 
piles et accumulateurs sont mis au 
rebut de façon appropriée, vous 

participez activement à la prévention 
des conséquences négatives que leur 
mauvais traitement pourrait provoquer 
sur l’environnement et sur la santé 
humaine. Le recyclage des matériaux 
contribue par ailleurs à la préservation 
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons 
de sécurité, de performance ou 
d’intégrité de données nécessitent une 
connexion permanente à une pile ou à 
un accumulateur, il conviendra de vous 
rapprocher d’un Service Technique 
qualifié pour effectuer son 
remplacement. En rapportant votre 
appareil électrique, les piles et 
accumulateurs en fin de vie à un point 
de collecte approprié vous vous 
assurez que le produit, la pile ou 
l’accumulateur incorporé sera traité 
correctement. Pour tous les autres cas 
de figure et afin d’enlever les piles ou 
accumulateurs en toute sécurité de 
votre appareil, reportez-vous au 
manuel d’utilisation. Rapportez les 
piles et accumulateurs, et les 
équipements électriques et 
électroniques usagés au point de 
collecte approprié pour le recyclage. 
Pour toute information complémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit ou 
des piles et accumulateurs, vous 
pouvez contacter votre municipalité, 
votre déchetterie locale ou le point de 
vente où vous avez acheté ce produit.

Produits 

compatibles

Utilisez cet appareil avec un 
smartphone.

Remarques

 

  Selon le modèle du smartphone, 

il est possible que le micro de cet 
appareil ne fonctionne pas, ou que 
le volume soit faible.

 

  Le fonctionnement de cet appareil 

n’est pas garanti avec les lecteurs 
musicaux numériques.

Installation des 

oreillettes

Si les oreillettes ne fixent pas 
correctement dans vos oreilles, l’effet 
réducteur de bruits ne sera pas 
optimal. Pour optimiser la réduction 
des bruits et pour bénéficier de la 
meilleure qualité sonore, choisissez 
une autre taille d’oreillettes ou 
ajustez la position des oreillettes de 
façon qu’elles soient correctement 
et confortablement fixées dans vos 
oreilles.
Au moment de l’expédition, les 
oreillettes de taille M sont fixées 
au casque. Si vous sentez que les 
oreillettes de taille M ne correspondent 
pas à vos oreilles, remplacez-les par 
les oreillettes fournies de taille SS, S ou 
L. Quand vous changez les oreillettes, 
installez-les solidement sur le casque 
pour éviter qu’elles ne se détachent et 
restent dans vos oreilles (reportez-vous 
à l’illustration 1 de « Installation des 
oreillettes »). 

Remarque

L’utilisation prolongée des oreillettes 
peut fatiguer les oreilles en raison 
de leur ajustement précis. Si vous 
ressentez une gêne ou des douleurs 
dans les oreilles, faites une courte 
pause.

Utilisation 

de la touche 

multifonction 

(touche 

poussoir)

Appuyez une fois pour répondre à 
un appel, puis une nouvelle fois pour 
raccrocher ; appuyez pour lire/mettre 
en pause une piste.

Remarque

Les fonctions des touches peuvent 
varier selon le smartphone.

Réduction de 

bruits par AI 

automatique

La fonction de réduction de bruits par 
AI (Intelligence artificielle) automatique 
analyse en permanence les 
composants de l’environnement sonore 
et sélectionne automatiquement le 
mode de réduction de bruits le plus 
efficace.

Types de mode de 
réduction de bruits

Mode RB A :  Réduction efficace des 

bruits généralement 

retrouvés à bord d’un 

avion.

Mode RB B :  Réduction efficace des 

bruits généralement 

retrouvés à bord d’un 

bus ou d’un train.

Mode RB C :  Réduction efficace des 

bruits généralement 

retrouvés dans un 

environnement de 

bureau (ordinateur, 

photocopieur, 

ventilation, etc.).

Conseils

 

  Lorsque le casque est allumé, le 

Mode RB A est activé.

 

  L’analyse des composants de 

l’environnement sonore peut durer 
quelques secondes.

Bip et état du 

témoin

État

Bip

Témoin 
POWER

Appareil 
éteint

Aucun bip

Témoin 
éteint

Allumage 
de 
l’appareil

Un bip

Témoin 
allumé

Pile faible Bip long  

(2 secondes)

Clignote 
rapidement 
(s’éteint 
après 30 
secondes)

Contrôle de 

l’état de la 

batterie

Etat

Bip

Témoin 
POWER

Chargée

Aucun bip

Clignote 3 
fois *

Aucun bip

Clignote 2 
fois *

Faible

Aucun bip

Clignote 1 
fois *

Vide

Bip long  
(2 secondes)

Clignote 
rapidement 
(30 
secondes)

*  Lorsque le casque est mise sous 

tension.

Remarque

Le témoin POWER clignote 3 fois quand 
l’appareil est mis sous tension pendant 
la charge. Cela n’indique pas la charge 
restante de la batterie.

Remarques 

relatives à 

l’utilisation

Remarques sur la 
fonction réductrice de 
bruits

 

  Le circuit réducteur de bruits détecte 

réellement le bruit extérieur grâce 
aux micros intégrés et il envoie 
un signal de réduction égal mais 
opposé à l’appareil.

 

— Utilisez les oreillettes spécialisées, 

sinon la fonction réducteur des 
bruits ne fonctionne pas 
correctement.

 

— Assurez-vous que les oreillettes 

correspondent bien à vos oreilles, 
sinon la réduction des bruits ne 
fonctionne pas correctement.

 

— L’effet réducteur de bruits peut 

varier selon la manière dont vous 
portez le casque.

 

— Ne recouvrez pas les micros du 

casque avec vos mains. La 
fonction réductrice de bruits peut 
ne pas fonctionner correctement.

Micros du 

casque

 

— Après avoir mis le casque sous 

tension, il est possible que vous 
entendiez un léger sifflement. Il 
s’agit du son de la fonction 
réductrice de bruits et non d’un 
dysfonctionnement.

 

— La fonction réductrice de bruits 

fonctionne principalement pour 
les bruits qui se situent dans les 
bandes à basse fréquence. Bien 
que le bruit soit réduit, il n’est pas 
complètement supprimé.

 

— L’effet réducteur de bruits peut ne 

pas être prononcé dans un 
environnement très silencieux, ou 
bien certains bruits peuvent être 
audibles.

Smartphone

Smartphone

Teléfono inteligente

POWER indicator*

Témoin POWER*

Indicador POWER*

POWER switch (ON/OFF)

Interrupteur POWER (ON/OFF)

Interruptor de POWER (ON/OFF)

Multi-function button

Touche multifonction

Botón Multifunción

Micro-USB cable (supplied)

Micro-câble USB (fourni)

Cable micro USB (suministrado)

Computer

Ordinateur

Ordenador

To attach/Pour fixer/Para colocar

To detach/Pour retirer/Para retirar

Talking microphone

Micro pour voix

Micrófono para hablar

*  Lights up in green when in use

*  S’allume en vert pendant le fonctionnement

*  Luz en verde durante utilización

Charging indicator*

Témoin de charge*

Indicador de carga*

*  Lights up in red when charging

*  S’allume en rouge lors de la charge

*  Se enciende una luz roja al cargar

Clip

Clip

Pinza

Tactile dot

Point tactile

Punto táctil

SS

S

M

L

Noise Cancelling Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

Tip

If you use the clip to attach the 

headphone cable to your clothes, it 

can reduce the rubbing noise.

Conseil

Si vous utilisez le clip pour attacher le 

câble pour casque à vos vêtements, il 

peut réduire le bruit de frottement.

Consejo

Si usa la pinza para sujetar el cable 

de auriculares a su ropa, es posible 

reducir el ruido de fricción.

Make sure the plug is fully inserted.

Assurez-vous que la fiche est complètement 

insérée.

Asegúrese de que la clavija esté 

completamente insertada.

Reviews: