background image

CE1G2254X

28.07.1999

1/14

G2254X

REV32

Installationsanleitung

Installation instructions

Instructions d’installation

Istruzioni di montaggio

Installatie-aanwijzing

Asennusohje

Installationsvejledning

,QVWUXNFMDPRQWD

*

XLXUXFKRPLHQLD

0RQWiåQtQiYRG

A

B

C

D

E

F

Summary of Contents for REV32

Page 1: ...254X REV32 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Installatie aanwijzing Asennusohje Installationsvejledning QVWUXNFMD PRQWD X L XUXFKRPLHQLD 0RQWiåQt QiYRG A B C D E F ...

Page 2: ...t P 1 so vorverschoben dass der eingestellte Sollwert zur gewünschten Zeit erreicht wird Die Einstellung ist abhängig von der Regelstrecke d h von Wärmeübertragung Rohrleitungsnetz Heizkörper Gebäudeverhalten Masse Isolation und Heizleistung Kesselleistung Vorlauftemperatur Siehe auch Diagramm Fig 2 OFF Aus keine Wirkung Standard 1 4h C Für schnelle Regelstrecken 1 2h C Für mittlere Regelstrecken ...

Page 3: ... getrennt d h mit einem separaten abgeschirmten Kabel verdrahtet werden Ab Werk sind alle DIP Switch auf OFF unten gestellt Berichtigte DIP Switch Einstellungen müssen durch einen DIP Switch Reset aktiviert werden Commissioning 1 Remove battery transit tab As soon as the black battery transit tab is removed the unit will initialize itself which takes about 150 seconds Fig 3 The actuator will then ...

Page 4: ...e une initialisation qui dure environ 150 secondes fig 3 Durant cette initialisation la vanne est amenée en position Fermée Le REV32 est maintenant prêt à fonctionner sur sa préprogrammation de base voir mode d emploi 2 Enlever l appareil du socle Procéder selon les fig A et B 3 Contrôler le câblage électrique Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre Schémas de raccordement Ils doiv...

Page 5: ...s inférieure à 3 C ou 16 C vérifier l ensemble servomoteur vanne et le câblage électrique k Régler à nouveau la température de consigne T3 sur 21 C valeur d usine ou sur la valeur de votre choix 7 Remarques importantes S il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans la pièce où est installé le REV32 il faut toujours les mettre en position d ouverture maximum Respecter les prescriptions loc...

Page 6: ...e controllare i collegamenti del servocomando oppure la temperatura reale ambiente è minore di 3 C di 16 C con il limite del valore prescritto k ripristinare la temperatura di T3 con procedura analoga al valore iniziale 21 C o a quello desiderato 7 Note Le valvole eventuali dei radiatori del locale dove è installato il regolatore devono essere bloccate in completa apertura Eseguire i collegamenti ...

Page 7: ...etemperatuur op 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing instellen i Instelkeuzeschuif op AUTO RUN instellen j De regelaar moet gedurende ca 150 seconden een dicht signaal geven en de servomotor moet in de eindstand lopen Als dit niet het geval is servomotor en bedrading controleren Eventueel is de ruimtetemperatuur lager dan 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing k Gewenste waardetemperatuur weer o...

Page 8: ...ta toimimoottori ja johdotus Huonelämpötila saattaa olla alle 3 C 16 C asetusarvon rajoituksessa k Palauta lämpötilan asetusarvo T3 alkuperäiseen arvoon 21 C 7 Huom Jos referenssihuoneen radiaattoreihin on asennettu termostaatit niiden on oltava kokonaan auki Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava Kauko ohjauskosketin on johdotettava erikseen erillisellä suojatulla kaapelilla Kaikkien ...

Page 9: ...3 tilbage til den oprindelige værdi 21 C 7 OBS Hvis der er monteret termostatventiler på radiatorerne i referencerummet skal disse være helt åbne Installationen skal udføres i henhold til Stærkstrøms bekendtgørelsen Fjernbetjeningskontakten tilsluttes separat dvs med et separat afskærmet kabel Ved leveringen er alle DIP Switches stillet på OFF Korrigerede DIP Switch indstillinger skal aktiveres ve...

Page 10: ... P SRáR HQLX SU SDGNX JG WR QLH QDVW SXMH VSUDZG Lü HOHPHQW Z NRQDZF VLáRZQLN RUD okablowanie WHPSHUDWXUD SRPLHV F HQLD PR H E ü QL V D QL 3 C 16 C w przypadku ograniczenia zakresu nastaw k 3U ZUyFLü WHPSHUDWXU H GDQHM 7 MHM SLHUZRWQ ZDUWR ü C 7 Uwagi SU SDGNX JG Z GDQ P SRPLHV F HQLX RVWDá zainstalowane przygrzejnikowe zawory termostatyczne PXV RQH RVWDü FDáNRZLFLH RWZDUWH QDVWDZD maksymalna 1DOH...

Page 11: ... NU W D QDVWDYWH SRVXYQê MH GHF GR polohy T3 d Nastavte s WODþtWNHP åiGDQRX KRGQRWX WHSORW QD 29 C e Posuvný jezdec nastavte do polohy AUTO RUN f 5HJXOiWRU PXVt QHMSR G ML D FFD V Y VODW VLJQiO otevírá D t HQi MHGQRWND E VH P OD QDSOQR RWHY tW 9 S tSDG åH VH WDN QHVWDQH NRQWUROXMWH DSRMHQt D t HQRX MHGQRWNX YHQWXiOQ MH Y ããt SURVWRURYi WHSORWD QHå g Posuvný jezdec nastavte znovu do polohy T3 h 1DV...

Page 12: ...ziale T1 morsetto del contatto T2 morsetto del contatto Y servocomando della valvola Y1 comando in apertura AC 24 250 V Y2 comando in chiusura AC 24 250 V c1 Apukytkin L Vaihe 24 250 VAC L1 Auki säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A L2 Kiinni säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A M1 Kiertovesipumppu N Nollajohdin N1 REV32 säädin S1 Kauko ohjauslaite potentiaalivapaa T1 Kauko ohjausviesti T2 Kauko ohjausviesti Y Ven...

Page 13: ...CE1G2254X 28 07 1999 13 14 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Maatschetsen Mittapiirrokset Målskitser Wymiary 5R P U 128 104 37 2225M01 56 56 60 83 5 2225M02 ...

Page 14: ...14 14 28 07 1999 CE1G2254X 1999 Siemens Building Technologies Landis Staefa Division Subject to alteration ...

Reviews: