background image

Montageanleitung 

Thermostat-Duscharmatur mit Glasablage

FJS

-BAD

-THDU

AB

-UNI_0419

DE

 

Montageanleitung | 

Garantiekarte

........................................................................................

 

Austausch des Ventiloberteils / Thermostatelements

CZ

  Návod pro montáž | 

Záruční list

 ............................................................................................

 

Výměna vrchní části ventilu / Termostatický prvek

DK

  Monteringsanvisning | 

Garantibevis

 ....................................................................................

 

Udskiftning af ventiloverdelene / Termostatelement

ES

  Instrucciones de montaje | 

Tarjeta de garantía 

....................................................................

 

Sustitución de la parte superiore de la válvula / Elemento del termostato

FR

  Instructions de montage | 

Carte de garantie

.......................................................................

 

Remplacement des clapets céramiques / Élément à thermostat

GB

  Installation instructions | 

Guarantee card 

............................................................................

 

Replacing the upper parts of the valves / Thermostat element

HR

  Uputstvo za montažu | 

Garancijski list

...................................................................................

 

Zamena gornji ventil / Termostatski element

HU

  Szerelési útmutatás | 

Garanciakártya

......................................................................................

 

Helyettesítés a felső szelep / Termosztát eleme

IT

  Istruzioni di montaggio | 

Certificato di garanzia

....................................................................

 

Sostituzione della parte superiore della valvola / Elemento termostatico

NL

  Montagehandleiding | 

Garantiekaart

.....................................................................................

 

Uitwisseling van het ventielbovendeel / Thermostaatelement

RO

  Instrucţiuni de montaj | 

Certificat de garanţie

....................................................................

 

Schimbarea părţii superioare a bateriei / elementul cu termostat

RU

  Руководство По Монтажу | 

Гарантийная карточка

.............................................................

 

Замена верхней части вентиля / элемент термостата

SE

  Monteringsanvisning | 

Garantikort

.........................................................................................

 

Byte av ventilöverdelen / Termostatelement

SI

  Navodila za montažo | 

Garancijska kartica

............................................................................

 

Zamenjava zgornji ventil / Termostatski element

SK

  Návod na montáž | 

Záručný list

...............................................................................................

 

Výmena vrchnej časti ventilu / Termostatový prvok

TR

  Montaj kılavuzu | 

Garanti belgesi

............................................................................................

 

Valf üst parçasının değiştirilmesi / Termostatik eleman

2/3

25/27

4/20

25/27

5/20

25/27

6/20

25/27

7/20

25/27

8/8

25/27

10/20

25/27

11/20

25/27

12/21

25/27

13/21

25/27

14/21

25/27

15/21

25/27

16/21

25/27

17/21

25/27

18/21

25/27

19/21

25/27

Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 

|

 D-49134 Wallenhorst | [email protected] | www.fjschuette.de

22

Summary of Contents for Ocean

Page 1: ...uzioni di montaggio Certificato di garanzia Sostituzione della parte superiore della valvola Elemento termostatico NL Montagehandleiding Garantiekaart Uitwisseling van het ventielbovendeel Thermostaatelement RO Instrucţiuni de montaj Certificat de garanţie Schimbarea părţii superioare a bateriei elementul cu termostat RU Руководство По Монтажу Гарантийная карточка Замена верхней части вентиля элем...

Page 2: ...ülen Warm Kaltwasserzufuhr damit Verschmut zungen Späne und Hanfreste herausgespült werden Pru fen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetrieb nahme sorgfältig auf Dichtigkeit Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung insbe sondere für Folgeschäden ausgeschlossen Pflegeanleitung Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pflege Beach ten Sie daher bitte folgende Hinweise Verchromte Oberf...

Page 3: ...en und Ver luste gleich welcher Art die durch das Produkt oder dessen Gebrauch verursacht wurden 3 Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst unter Vorlage des Original Kaufbeleges geltend gemacht werden 4 Garantiezeit Als Garantiezeit gilt grundsätzlich diejenige Dauer die auf dem ...

Page 4: ...omácího odpadu ale informujte se u správy své obce o možnostech životnímu prostředí odpovídající likvidace Technická data Hydraulický tlak doporučení 1 5 až 6 barů v případě přiváděného tlaku o hodnotě vyšší než 6 barů doporučujeme instalaci tlakového redukčního ventilu Teplota vody max 80 C Pokyny pro montáž Po montáži baterie odšroubujte prosím směšovací trysku a potrubí i baterii dobře a dlouho...

Page 5: ... korrekt bortskaf felse Tekniske data Tryk anbefalet 1 5 til 6 bar ved mere end 6 bar tilslut ningstryk anbefaler vi installation af en trykreduktions ventil Vandtemperatur maks 80 C Monteringshenvisninger Efter montering af armaturet skal blandingsbatteriet skrues af og rørledningen og armaturet skylles igennem godt og længe så snavs og aflejringer skylles ud Alle forbindelser skal efter den førs...

Page 6: ...idades de una eliminación respetuosa con el medioambiente Datos técnicos Presión a la corriente máxima recomendada 1 5 a 6 bar a más de 6 bar de conexión de presión recomendamos la instalación de un reductor de presión Temperatura del agua máx 80 C Indicaciones de montaje Después del montaje de la grifería desatornille la tobera mezcladora enjuague bien durante bastante tiempo la tu bería y la gri...

Page 7: ...ise au rebut respectueuse de l environ nement Données techniques Pression débit 1 5 6 bar recommandé si la pression est supérieure à 6 bar l installation d un réducteur de pression est recommandée Température de l eau 80 C maximum Consignes de montage Après le montage de l armature veuillez dévisser la buse mélangeuse et bien rincer la canalisation et l armature afin que les saletés et les dépôts ...

Page 8: ...ons for care Sanitary taps require special care Therefore please observe the following instructions Chrome plated surfaces are sensitive to lime dissolving agents acidic cleaning agents and all kinds of abrasives Never clean coloured surfaces with abrasive corrosive or alcoholic agents Only clean your taps with clear water and a soft cloth or a shammy Maintenance Please observe that the upper part...

Page 9: ... such as bronzed or coloured surfaces for this purpose the warranty period totals 1 year here also the date on the receipt of purchase is decisive The warranty period for the product shall neither be extended nor renewed through warranty services Warranty services shall not limit the warranty period unless a warranty case occurs in accordance with the legal provisions in additi on to further legal...

Page 10: ...komunalne uprave raspitajte za mogućnost uklanjanja tako da se očuva okoliš Tehnički podaci Tlak tečenja preporučuje se 1 5 do 6 bar pri tlaku priključka većem od 6 bar preporučujemo instalaciju uređaja za rasterećenje tlaka Temperatura vode max 80 C Upute za montažu Nakon montaže armature odvrnite sapnicu za miješanje dobro i dugo isperite cijev i armaturu da bi izašla prljavšti na i zaostaci Pri...

Page 11: ...yezetbarát megsemmisítési lehetőségekről Műszaki adatok Áramlási nyomás 1 5 6 bar javasolt 6 bar nyomást meghaladó csatlakozási nyomás esetén nyomáscsökkentő használata javasolt Vízhőmérséklet max 80 C Szerelési útmutatások A szerelvény felszerelése után csavarja le az keverőfúvókát a csővezetéket és a szerelvényt jól és sokáig öblítse át hogy kimossa a szennyeződéseket és maradványokat Vizsgálja ...

Page 12: ...arla nei rifiuti domestici bensì richiedere presso l amministrazione comunale il modo in cui smaltirla nel pieno rispetto dell ambiente Dati tecnici Pressione di flusso consigliata 1 5 6 bar in presenza di una pressione di collegamento di oltre 6 bar si consiglia l installazione di un riduttore di pressione Temperatura dell acqua mass 80 C Indicazioni di montaggio Dopo aver montato la rubinetteria...

Page 13: ...eid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering Technische gegevens Stromingsdruk aanbevolen 1 5 tot 6 bar been een aanslu itdruik van meer dan 6 bar adviseren wij de installatie van een drukregelaar Watertemperatuur max 80 C Montage instructies Gelieve na de montage van de waterkraan de mengs proeier los te schroeven de pijpleiding en de waterkraan goed en lang door te spoele...

Page 14: ...ile unei eliminări ecologice Date tehnice Presiunea de curgere recomandată 1 5 până la 6 bari la peste 6 bari presiune de rcordare recomandăm instalarea unui reductor de presiune Temperatura apei max 80 C Instrucţiuni de montare După montarea armăturii vă rugăm să deşurubaţi duza mixtă să clătiţi bine şi mult timp conducta şi armatura astfel încât murdăria şi reziduurile şpanul şi resturile de cân...

Page 15: ...овой мусор ознакомьтесь в Вашем муници пальном управлении с возможностями экологически чистой утилизации Техническиеданные Давление потока рекомендуемое значение от 1 5 до 6 бар при давлении подключения свыше 6 бар рекомендуем установку редуктора давления Температура воды макс 80 C Указанияпомонтажу После монтажа смесителя пожалуйста винтите смеситель ное сопло хорошо и длительно пролейте трубы и ...

Page 16: ...de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras Fråga din kommun vilka möjligheter som finns för att kassera den på ett miljövänligt sätt Tekniska data Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Vattentemperatur max 80 C Monteringsanvisning När armaturen monterats ska blandarmunstycket skruvas av och rörledning och ar...

Page 17: ...munalnem podjetju o možnostih odstranjevanje med odpadke na okolju prijazen način Tehnični podatki Tryck rekommenderat tryck 1 5 till 6 bar vid mer än 6 bar anslutningstryck rekommenderas installation av en tryckreducerare Temperatura vode maks 80 C Napotki za montažo Po montažo armature odvijte mešalno šobo cevovod in ar maturo dobro in dolgo izpirajte da bi odstranili umazanijo in ostanke montaž...

Page 18: ...ráve sa informujte o možnostiach ekologickej likvidácie odpadu Technické údaje Odporúčaný dynamický tlak od 1 5 do 6 bar ak je prípojný tlak vyšší ako 6 bar odporúčame inštalovať redukčný ventil Teplota vody max 80 C Pokyny k montáži Po montáži batérie odskrutkujte zmiešavaciu dýzu potru bie a batériu dobre a dlho prepláchnite aby sa vypláchli prípadné nečistoty a zvyšky kovové hobliny a zvyšky ko...

Page 19: ...kış basıncı tavsiye edilen basınç değeri 1 5 ile 6 bar arası şebeke basınç değeri 6 bar üzerinde olduğunda basınç düşürücü takmanızı tavsiye ederiz Su sıcaklığı maks 80 C Montaj bilgileri Armatürün montajı sonrasında kirlenmelerden ve artıklar dan çapaklar ve keten artıkları arındırmak için karıştırma düzesini boru hattını ve armatürü iyice ve uzun süre yıkayın İşletime alma sonrasında bağlantılar...

Page 20: ...stringen por esta garantía Esta tarjeta de garantía solo es válida con el correspondiente comprobante de compra original Bon de garantie La société Franz Joseph Schütte GmbH de Wallenhorst accorde une garantie fabricant sur le produit que vous avez acquis conformément aux conditions de la garantie mentionnées ci après La présente garantie n affecte pas vos droits légaux à garantie résultant du con...

Page 21: ...вующегооригиналатоварногочека Garantikort För den produkt du har köpt utfärdar Franz Joseph Schütte GmbH Wallenhorst en tillverkargaranti enligt nedanstående villkor Dina lagstadgade garantianspråk enligt köpeavtalet med säljaren samt lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti Detta garantikort är giltigt endast i kombination med tillhörande originalköpehandling Garancijski list Podje...

Page 22: ...22 1 1 1 1 1 2 3 1 2 ...

Page 23: ...23 1 1 2 26 31 mm 1 3 4 5 ...

Page 24: ...24 6 7 2 min 2 1 1 3 3 ...

Page 25: ...B Replacing the upper parts of the valves HR Zamena gornji ventil HU Helyettesítés a felső szelep IT Sostituzione della parte superiore della valvola NL Uitwisseling van het ventielbovendeel RO Schimbarea părţii superioare a bateriei RU Замена верхней части вентиля SE Byte av ventilöverdelen SI Zamenjava zgornji ventil SK Výmena vrchnej časti ventilu TR Valf üst parçasının değiştirilmesi 1 2 ...

Page 26: ...26 7 3 5 8 4 6 ...

Page 27: ...acing the thermostat element HR Zamena termostatski element HU Helyettesítés termosztát eleme IT Sostituzione della elemento termostatico NL Uitwisseling van het thermostaatelement RO Schimbarea părţii elementul cu termostat RU Замена элемент термостата SE Byte av termostatelement SI Zamenjava termostatski element SK Výmena vrchnej termostatový TR Valf termostatik elemanının değiştirilmesi 1 2 ...

Page 28: ...28 38 7 3 4 5 6 ...

Reviews: