background image

309 494 01

Operating instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Handleiding

Návod k obsluze

TEMPUS

ANALOG

Daily Time Switch

C

MOUNTING INSTRUCTIONS 
Safety information:

Electrical devices should only be connected

and mounted by an electrical specialist. Manipulations and modi-
fications on the switch will result in loss of warranty. The national
specifications and applicable safety regulations must be obser-
ved.

MONTAGEHINWEISE
Sicherheitshinweis:

Der Anschluß und die Montage elektrischer

Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Eingriffe
und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garan-
tieanspruches. Die nationalen Vorschriften und die jeweils gülti-
gen Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Règlements de sécurité:

Le branchement et le montage d’ap-

pareils électriques ne peuvent être effectués que par des électri-
ciens qualifiés. Toute modification ou intervention faite sur l’ap-
pareil provoque l’annulation de la garantie. Les prescriptions
nationales et les prescriptions concernant la sécurité dans votre
pays sont à respecter.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Información de seguridad:

Los aparatos eléctricos deben ser

conectados sólo por un instalador electricista. Manipulaciones o
modificaciones en los aparatos suponen la anulación de la garan-
tia. Deben respetarse las normas nacionales y especificaciones
de seguridad.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Aviso de segurança:

A ligação e a montagem de aparelhos

eléctricos só podem ser realizados por um técnico especializado.
Intervenções e alterações no aparelho resultam na perda do
direito à garantia. E preciso atentar aos regulamentos nacionais
e às prescrições de segurança em vigor.

INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Indicazioni per la sicurezza elettrica:

L’installazione ed il colle-

gamento devonno essere effettuati da un elettricista specializza-
to. Manomissioni o modifiche all’apparecchio stesso fanno si che
la garanzia decada. Osservare la normativa nationale vigente in
material.

MONTAGEAANWIJZINGEN
Veiligheidsaanwijzing:

De aansluiting en de montage van elek-

trische apparatuur mag alleen plaatsvinden door een bevoegde
elektroinstallateur. De nationale voorschriften en de lokaal gel-
dende veiligheidsbepalingen dienen in acht te worden genomen.
Aanpassingen en aan apparatuur leiden tot het vervallen van de
Garantie.

MONTAGE
Sikkerhed:

Tilslutning og installation af elektriske apparater må

kun foretages af fagfolk. Indgreb eller ændringer i konlaklurene
medfører fortablese af garantikrav. De nationale bestemmelser og
de til enhver tid gældende sikkerhedsbestemmelser skal overhol-
des.

MONTERINGSANVISNING
Säkerhetsanvisning:

Montering får endast ske av behörig elek-

triker. Modifieringar och ändringar av kopplingsvret förverkar all
garanti. Anslut kopplingsuret enligt inkopplingsanvisning. Elektris-
ka säkerhetsföreskrifter skall beaktas.

ASENNUSOHJEITA
Turvallisuusohje:

Sähkölaitteita saa liittää ja asentaa vain säh-

köalan ammattilainen. Laiteen avaaminen ja muuttaminen aiheut-
tavat takuun raukeamisen. Kansallisia määräyksiä ja kulloinkin
voimassaolevia turvallisuusohjeita on noudatettava.

MONTÁÎNÍ POKYNY

Bezpeãnostní upozornûní: Pfiipojení a montáÏ elektrick˘ch pfií-
strojÛ smí provádût pouze elektroodborník. Zásahy a zmûny na
pfiístroji vedou k zániku nároku na záruãní plnûní. Je tfieba
dodrÏovat národní pfiedpisy a platné bezpeãnostní pfiedpisy.

NAPOMENE ZA MONTAÎU

Sigurnosna napomena: Prikljuãenje i montaÏu elektriãnih
ure∂aja smije izvr‰iti samo struãno osoba. Zahvati i promjene na
ure∂aju dovode do prestanka vaÏenja jamstva. Po‰tivati se mor-
aju nacionalni propisi i vrijedeçe sigurnosne odredbe.

WSKAZÓWKI DOT. MONTA˚U

Uwaga: Pod∏àczanie i monta˝ urzàdzeƒ elektrycznych mogà
wykonywaç wy∏àcznie wykwalifikowani elektrycy. Dokonywanie
przez u˝ytkownika modyfikacji urzàdzenia prowadzi do wygaÊ-
ni´cia gwarancji. Nale˝y przestrzegaç przepisów prawa krajo-
wego oraz aktualnie obowiàzujàcych przepisów bezpieczeƒst-
wa.

D

GB

F

E

I

P

S

DK

NL

FIN

CZ

HR

PL

Synchron 
230 V / 50 Hz
Quartz* R = 3d (72h) LiMh
230 V / 45 – 60 Hz

16 A

250

˜

* The quartz movement starts automatically

after a few minutes by an applied voltage.
The full power reserve is built up after
about 3 days.

* Quarzwerk läuft bei angelegter Spannung

nach wenigen Minuten von selbst an. Die
volle Gangreserve wird nach ca. 3 Tagen
erreicht.

* A la mise sous tension, le mouvement á 

quartz démarre de lui-même au bout de
quelques minutes. La réserve de marche
pleine sera abtenue après 3 jours de bran-
chement sur le secteur.

* Funcionamiento por cuarco, se pone en

marcha despues de pocos minutos con la
tensiòn concectada. La carga completa de
la reserva de marcha se adquiere después
de 3 dias aprox. conectada a la red.

* Il movimento al quarzo incomincia a fun-

zionare automaticamente dopo pochi
minuti dal collegamento a rete. La riserva
di marcia completa so ottiene dopo 3 gior-
ni.

* O funcionamento por quartzo põe-se em

marcha poucos minutos após a ligação à
rede. A reserva de marcha completa-se
depois de aprox. 3 dias de ligação à rede.

* Het quarzuurwerk loopt na aansluiting op

de netspanning na enkele minuten aan.De
volle gangreserve wordt na ca. 3 dagen
bereikt.

* Quartsværk starter efter få minutters tilslut-

ning. Total gangreserve opnås efter ca.3
dages drift.

* Quarzurverk: startar inom några minuter

efter ansluten spänning. Full gångreserv
erhålles efter ca. 3 dygns gångtid.

* Kvatsikoneisto käynnistyy muutaman

minuutin kuluttua verkkoon liitännän jäl-
keen. Täysimääräonen varakäyntiaika saa-
vutetaan kellon oltua käynnissä noin 3
päiyää.

*

Krystalov˘ mechanismus se po pfiiloÏení
napûtí po nûkolika minutách samoãinnû
rozbûhne. Úplné rezervy chodu bude
dosaÏeno po cca 3 dnech.

*

Kvarcni pogon se u sluãaju prikljuãenog
napona pokreçe sam od sebe nakon
nekoliko minita. Potpuna rezerva odnosno
zaliha hoda postiÏe se nakon otprilike 3
dana.

*

Po przy∏o˝eniu napi´cia mechanizm kwar-
cowy uruchamia si´ automatycznie po
up∏ywie kilku minut. Pe∏na rezerwa chodu
zostaje osiàgni´ta po up∏ywie ok. 3 dni.

TCV3

24 h Programm

Manual

i

Reviews: