background image

ROMAX EXPANDER Compact

ROMAX EXP

ANDER Compact

Battery Charger

15714

15715

15716

15012

15418

15017

1500000230

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Instruction d’utilisation

使用说明书

www.rothenberger.com

Summary of Contents for 1500000230

Page 1: ...ROMAX EXPANDER Compact ROMAX EXPANDER Compact Battery Charger 15714 15715 15716 15012 15418 15017 1500000230 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation 使用说明书 www rothenberger com ...

Page 2: ...Changing Battery A Emergency Off LED ON Switch B 1 2 EMERGENCY OFF LED ON Switch 3 click A B 2 B 1 B 3 C D E START ...

Page 3: ...C D E Mounting Expander Head Operating KSO Optimize Capillaries Gap ...

Page 4: ...F Battery Charger 2 3 4 15418 14 4V 2 6Ah 15012 110V Typ G 15017 230V Typ C 1500000230 230V Typ I 1 Li Ion NiCd NiMH ...

Page 5: ...conforms to the standards and guidelines stated DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées CE 符合性声明 我们基于排他责任郑重声明 本品符合所述标准和指令的相关要求 1 Intro DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren Nicht wegwerfen Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie Te...

Page 6: ...teckdose zu ziehen Halten Sie das Kabel fern von Hitze Öl scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten verwenden Sie nur Verlängerungskabel die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels v...

Page 7: ...gt sind dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber Sorgfältig gepflegte Schneidwerk zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen g Verwenden Sie Elektrowe...

Page 8: ... abgedeckt sein Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des Ladegerätes Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet Gerät nicht dem Regen aussetzen In den Wechselakku Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen Kurzschlussgefahr BRANDGEFAHR Kurzschluss Kontakte des Ladegeräts nicht mit Metallteilen überbrücken Akku nicht unter direkter Sonneneinstrahlung lade...

Page 9: ...V Akkukapazität 2 6 Ah Nennaufnahmeleistung 280 W Motordrehzahl 12000 1 min Kolbenkraft 19 kN Expansionszeit ca 6 9 s je nach Nennweite Abmessungen L x B x H 380 x 70 x 90 mm Gewicht ohne Akku ca 2 2 kg Arbeitsbereich Aufweiten und Kalibrieren von Rohren aus weichem und halbhartem Kupfer weichem Aluminium weichem Präzisionsstahl Edelstahl Rohr Nennweite max ø 67 mm 2 Edelstahl max ø 15 x1 mm Einsa...

Page 10: ...orderte Aufweitdurchmesser erreicht wurde Bedienung D Aufweitungen nur mit gefetteten Aufweitdorn durchführen 1 Das aufzuweitende Rohr über den Expanderkopf schieben Auf die richtige Expandergröße achten Rohre fest einlegen Legen Sie die Rohre immer parallel niemals schräg zur Expanderachse Nie in den unmittelbaren Arbeitsbereich greifen 2 Den Ein Taster so lange drücken bis der Aufweitvorgang bee...

Page 11: ...ere Wartungs Instandsetzungs und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer autorisierten ROTHENBERGER Fachwerkstatt ausgeführt werden Bei beschädigter Versiegelung entfällt der Garantieanspruch Nach 10 000 Aufweitvorgängen oder nach 1 Jahr die Maschine in einer autorisierten Fachwerkstatt warten lassen Maschine nur komplett mit Akku und Ladegerät im Tragekoffer versenden Elektro Hydraulische Maschine...

Page 12: ...ool in a damp location is unavoidable use a residual current device RCD protected supply Use of an RCD reduces the risk of electric shock 3 Personal safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of in attention while operating power tools may re...

Page 13: ...ce with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation 5 Battery tool use and care a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another ...

Page 14: ... with the appliance RISK OF EXPLOSION Physical injury The battery charger may not be used to charge other batteries or rechargeable batteries Ventilation slots of the battery charger must not be covered up Please pay attention to the following symbol on the label of the charger This tool is only suitable for indoor use Never expose tool to rain No metal parts must be allowed to enter the battery s...

Page 15: ...1 min Maximum piston force 19 kN Expanding time ca 6 9 s depending on width Dimensions L x W x H 380 x 70 x 90 mm Weight without battery ca 2 2 kg Working range Expanding and re rounding of tubes made of malleable hand half hardened copper malleable aluminium malleable steel stainless steal Tube width max ø 67 mm 2 Stainless steal max ø 15 x1 mm Application temperature range 10 C 60 C 14 F 140 F O...

Page 16: ...you should transact a test expanding to make sure the necessary width has been reached Operation D Expanding of tubes only with greased expanding pin 1 Slip the pipe over the expander head Ensure to use the right expander head size Fix the pipe It always must be placed parallel to the expanding axis Never put your fingers directly into the operation area 2 Press and hold the ON button until the ex...

Page 17: ...after finishing work Use only high quality pressing or ball bearing grease All other servicing maintenance and repair work must be carried out by an authorised ROTHENBERGER repair shop If the seal is damaged the warranty will be null and void After 10 000 expanding cycles or after 1 year have the machine serviced by an authorised workshop When dispatching the machine ensure that it is packed in it...

Page 18: ...e débrancher de la prise de courant Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur des parties grasses des bords tranchants ou des parties de l appareil en rotation Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d un choc électrique e Au cas où vous utiliseriez l outil électroportatif à l extérieur utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures L utilisation d un...

Page 19: ...reil s en trouve entravé Faites réparer les parties endommagées avant d utiliser l appareil De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement g Utiliser l outil les accessoires et l...

Page 20: ...r charger d autres accus batteries Veillez à ne pas couvrir les fentes d aération du chargeur Soyez attentif au symbole suivant sur l étiquette signalétique du chargeur Appareil à utiliser uniquement dans un local à ne jamals exposer à la pluie Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d accu du chargeur risque de court circuit RISQUE D INCENDIE Court circuit Les éléments de contac...

Page 21: ... de rotation du moteur 12000 1 min Force de piston 19 kN Temps d expansion env 6 9 s selon la section nominale Dimensions LxIxH 380 x 70 x 90 mm Poids env 2 2 kg Plage de travail Elargissement et calibrage de tubes en cuivre doux et mi dur aluminium doux acier doux de précision acier inoxydable Diamètre nominal du tube max ø 67 mm 2 Acier inoxydable max ø 15 x1 mm Température d utilisation 10 C 60...

Page 22: ...te d expansion effectuer un élargissement d essai pour voir si le diamètre d élargissement requis a pu être atteint Maniement D Lubrifier la pointe avant l expansion 1 Placez le tube à élargir sur la tête d expansion Veiller à utiliser la dimension d élargissement adéquate Introduire fermement les tubes Toujours placer les tubes parallèlement par rapport à l axe du pistolet d expansion jamais en p...

Page 23: ...iser uniquement de la graisse à presse ou pour paliers à billes de haute qualité A l issue des travaux nettoyer et graisser la broche de mandrin Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exécuter d autres travaux de maintenance d entretien et de réparation Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé Après 10 000 processus d ...

Page 24: ...b 请穿戴个人防护装备并总是要佩戴护目镜 根 据电动工具的类型和使用情况 佩戴个人防护 装备 如防尘面具 防滑工作鞋 安全帽或 听力保护设备 可降低伤害危险 c 避免意外启动 确保在将插头插入插座前 开 关必须处于关闭位置 携带设备时 如果手指 放在开关上或接通连接电源的设备将会引发事 故 d 请在打开设备前 取下调节工具或扳手 如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生 e 请勿延伸过长 确保位置适当 同时时刻保持 平衡 这样可在意外情况下能更好地控制设备 f 着装合适 请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰 避免头发 衣装或手套靠近转动部件 宽松的 衣服 首饰或长发可能会卷进转动的部件中 g 如果设备用于吸尘装置或吸收装置 要确保这 些设备接通并正确使用 使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故 4 电动工具的使用和保养 a 请勿让设备超负荷运转 对于操作要使用适当 的电动工具 如...

Page 25: ...池进行充 电 如果使用适用于一种蓄电池的充电器对其 它型号的蓄电池充电 可能会引发火灾 c 电动工具仅可使用专用蓄电池 如果使用其它 蓄电池可能导致人身伤害或火灾发生 d 如果不使用蓄电池 要将之远离回形针 钥匙 螺丝或其它引起电池两极相连的微小金属物 体保存 蓄电池两极短路可能会引起燃烧或火 灾发生 e 如果滥用 可能会导致液体从蓄电池中溅出 避免接触溅出的液体 如果意外接触 请立即 用水冲洗 如果进入眼睛中 请立即寻求医疗 帮助 溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生 6 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行 维修 以此保证设备的安全性 ...

Page 26: ... 完成安装后 请使用合适的匹配测试工具检查管 系统是否密封 蓄电池 充电器 爆炸危险 身体伤害 充电器不可用于充电其它蓄电池或电池 不可盖住充电器的通风孔 请注意充电设备功率牌上的下列符号 设备只能在室内使用 不得置于雨中 在充电设备的可移除蓄电池插槽中 不得延长任 何金属部件 短路危险 火灾危险 短路 请勿使用金属 部件桥接充电器触点 请勿在直射条件下对蓄电池进行充电 仅可在 10 C 至 60 C 的环境温度中使用蓄电池 火灾危险 请勿在酸性易燃材料环境中对 蓄电池进行充电 如果负载或温度较高 可能导致电池液从损坏的 充电蓄电池中流出 如果与电池液接触 请立即 使用肥皂水清洗 如果眼部接触液体 请至少冲 洗 10 分钟 然后寻求医疗救助 请勿将蓄电池与金属物体一起保存 短路 每次使用前检查 每次使用前 对充电器进行目 检 互换式蓄电池如有损坏 不得充电 而是应立即 更换 必须定期检查电...

Page 27: ...耗 280 W 马达转速 12000 转 分钟 活塞力 19 kN 扩管时间 标称尺寸 约 6 9 s 尺寸 长 x 宽 x 高 380 x 70 x 90 mm 重量 不含蓄电池 约 2 2 kg 工作范围 扩口和校准软铜和硬铜 软铝 柔软精密钢 不锈钢材质管材 管径 最大 ø 67 mm 2 不锈钢最大 ø 15 x1 mm 应用温度 10 C 60 C 14 F 140 F 操作模式 S 3 手臂区域标准加速度 2 5 m s 聲功率級 LpA 71 dB A KpA 3 dB A 聲功率級 LwA 82 dB A KwA 3 dB A 操作期间噪声级可能要超过 85 dB A 请佩戴耳部保护装置 测量值根据 EN 60745 1 标准确定 技术数据 蓄电池 充电器 蓄电池 充电设备 型号 ROTHENBERGER Li Ion 额定电压 220 240V 110V 电压 14 4 ...

Page 28: ...同直径的管材 如果装入扩头 顺时针方向手动旋转直至挡板 如果更换扩头 逆时针旋转 更换扩头后 必须进行扩口测试 确定是否已获 得所需的扩口直径 操作 D 扩管只能使用经过润滑的扩杆进行 1 经过扩口的必须移动至扩头上 注意扩展机的规格 稳定地插入管材 务必平 行放置管材 请勿与扩管轴倾斜 请勿触摸邻 近的工作区域 2 长时间安装打开开关 直至扩管进程结束 电机的断路装置在扩管进程结束时发出信号 必须遵守规定扩管进程的提示信息 活塞回转时或按下紧急停机开关期间 不得启动 机器 KSO 优化毛细狭缝 E 如果毛细狭缝过大 可通过逆时针转动扩头套管 降低 如果毛细狭缝过小 可通过顺时针转动扩头套管 增大 只能在扩头套管上设置毛细狭缝 注意扩头的 位置是否正确 蓄电池 充电器 F 电源连接 只能连接至符合功率牌规定额定电压的单相交流 电 也可连接至无接地保护的插座 因为保护等 级的结构为 II 蓄...

Page 29: ...t 请在机器上进行任何工作前 取下蓄电池 检查扩头的功能 损坏的扩头不得多次使用 必 须送往经过授权机构 按照规定检查套管以及螺纹是否损坏 损坏的套管必须由经授权的专业机构进行更换 完成工作后 必须清洁并润滑扩杆 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂 其它保养 调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行 封记损坏不享受保修资格 经过 10000 次扩管进程或使用 1 年后 必须通过经授权的专业机构维护机器 发送机器时 应确保将机器与充电器和电池在包 装箱中一起发送 电液压机不再 储存超过3小时为 5 C的 蓄电池和机器务必分开储藏 充电器 如果电源连接线损坏 必须由 ROTHENBERGERenn 指定服务点进行更换 因为需要使用特殊工具才 能更换 附件 丢弃处理 设备组件为可循环材料 可重新利用 经过登记 和认证的回收公司可对这些组件进行处理 为环保地处理不可利用组件 如电...

Page 30: ...26 15017 14 4V 230V 15418 14 4V 2 6Ah Li Ion www rothenberger com 15715 SET Typ S 15716 SET Typ PE X 15037 230V 015016L www rothenberger com 15014 SET Standard OPTIONAL ...

Page 31: ...rsatzteile bei Ihrem Fachhändler Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel 49 6195 800 8200 Fax 49 6195 800 7491 email service rothenberger com www rothenberger com OPTIONAL ...

Page 32: ...ly Netherlands Poland Russia South Africa Spain Switzerland Turkey UAE UK USA ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D 65779 Kelkheim Germany Telefon 49 0 61 95 800 0 Fax 49 0 6195 800 3500 info rothenberger com ROTHENBERGER Australia Pty Ltd Unit 6 13 Hoyle Avenue Castle Hill N S W 2154 Tel 61 2 98 99 75 77 Fax 61 2 98 99 76 77 rothenberger rothenberger com au www rothenberger com au ROTHE...

Reviews: