background image

INSTRUC TIONS FOR USE

QUARTZ CHRONOGRAPH 

WATCHES

RAYMOND WEIL S.A. 

Avenue Eugène-Lance 36-38 
P.O. Box 1569 
1211 Geneva 26
Switzerland 
Tel  +41 (0) 22 884 00 55 
Fax +41 (0) 22 884 00 50  

GENERAL INFORMATION 

[email protected] 

AFTER SALES SERVICE

[email protected] 

WEBSITE 

www.raymondweil.com  

ZGU 704

Summary of Contents for ZGU 704

Page 1: ...MOND WEIL S A Avenue Eugène Lance 36 38 P O Box 1569 1211 Geneva 26 Switzerland Tel 41 0 22 884 00 55 Fax 41 0 22 884 00 50 GENERAL INFORMATION info raymond weil ch AFTER SALES SERVICE customer service raymond weil ch WEBSITE www raymondweil com ZGU 704 ...

Page 2: ......

Page 3: ...h 12 Deutsch 20 Español 28 Italiano 36 Português 44 Русский 52 Magyar 60 Polski 68 Český 76 Bahasa Indonesia 84 日本語 92 繁體中文 98 简体中文 104 فارسی 117 العربية 125 WEEE Notice 126 INSTRUCTIONS FOR USE QUARTZ CHRONOGRAPH WATCHES ...

Page 4: ...ue depuis sa création Votre montre RAYMOND WEIL est dotée d un mouvement chrono graphe à quartz de haute qualité Une montre à quartz présente l avantage d être d une très grande précision Afin de garantir le parfait état de marche de votre montre RAYMOND WEIL de longues années durant nous vous remercions de suivre attentivement les conseils contenus dans le présent mode d emploi ainsi que dans la ...

Page 5: ...E DE MISE À L HEURE DATE COMPTEUR 1 10 DE SECONDE compteur d heures après 30 minutes COMPTEUR 60 SECONDES COMPTEUR 30 MINUTES POUSSOIR A DÉPART ARRÊT POUSSOIR B REMISE À ZÉRO TEMPS INTERMÉDIAIRES Certains chronographes RAYMOND WEIL sont également équipés d une échelle tachymétrique permettant de mesurer des vitesses en km h ou une autre unité ...

Page 6: ...eure ou à la correction de la date il est donc nécessaire de dévisser la couronne en tirant dans l axe et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre La couronne est ainsi libérée grâce à un ressort Après tout réglage appuyez légèrement sur la couronne en tournant doucement dans le sens des aiguilles d une montre et revissez la soigneusement afin de préserver l étanchéité de votr...

Page 7: ...nt cette opération votre montre continue de fonctionner et n a donc pas besoin d une remise à l heure Après toute correction ramenez toujours la couronne en position 1 afin de préserver l étanchéité de votre montre Mise à l heure Pour corriger l heure tirez la couronne en position 3 et tournez la en avant ou en arrière jusqu à ce que les aiguilles indiquent l heure exacte Après la mise à l heure r...

Page 8: ...hronographe Si l action chronométrée dure plus de 60 secondes le temps apparaîtra ensuite sur le compteur de minutes et après 30 minutes sur le compteur de 1 10 de seconde devenu compteur d heures Arrêt Appuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chronographe et obtenir le temps écoulé minutes secondes 1 10 de seconde ou heures minutes secondes après 30 minutes En appuyant encore un...

Page 9: ...s aiguilles du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis le premier arrêt Appuyez sur le poussoir A pour arrêter définitivement le chronographe et obtenir le temps total mesuré Appuyez sur le poussoir B pour remise à zéro Si une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas exactement en position de départ il est nécessaire de les ajuster Tirez donc la couronne en position 3 Appuyez ...

Page 10: ...6 mois durée variable en fonction de la fréquence d utilisation du chronographe Afin de prolonger la durée de vie de la pile tirez la couronne en position 3 lorsque vous avez l intention de ne pas porter votre montre pendant un certain temps Après épuisement la pile doit être remplacée sans tarder afin d éviter tout risque d endommagement du mouvement Veuillez confier le remplacement de la pile un...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...lmarks of the Brand since its creation Your RAYMOND WEIL watch is fitted with a high quality chrono graph quartz movement A quartz watch enjoys the advantage of being extremely precise In order to guarantee the perfect functioning of your RAYMOND WEIL watch for many long years we thank you to pay close attention to the advice contained in these Instructions for Use as well as in the International ...

Page 13: ...ROWN DATE 1 10 SECOND COUNTER hours counter after 30 minutes 60 SECONDS COUNTER 30 MINUTES COUNTER PUSH BUTTON A START STOP PUSH BUTTON B ZERO RESET INTERMEDIATE TIMING Certain RAYMOND WEIL chronographs are also equipped with a tachometric scale enabling the measurement of speed in km h or other units ...

Page 14: ...n Before setting the time or changing the date it is therefore necessary to unscrew the crown by pulling it straight out and turning it anti clockwise The crown will then be released by a spring After completing all settings press lightly on the crown while turning it clockwise and screw it back in gently in order to preserve your watch s water resistance ...

Page 15: ...ur watch will continue to function and so will not need to be reset After finishing your changes always push the crown back in to position 1 in order to preserve your watch s water resistance Setting the Time In order to adjust the time pull the crown out to position 3 and turn it forwards or backwards until the hands indicate the desired time After setting the time always push the crown back in t...

Page 16: ...r than 60 seconds the time elapsed will next appear on the minutes counter and after a further 30 minutes on the 1 10 second counter which has by now become an hours counter Stop Press push button A a second time to stop the chronograph and obtain the time that has elapsed in minutes seconds and 1 10s of a second or in hours minutes and seconds after 30 minutes By pressing push button A again timi...

Page 17: ...button A to stop the chronograph and read off the total time Press push button B to reset to zero If one or several of the chronograph hands are not in their exact starting position it is necessary to adjust them Therefore pull the crown out to position 3 Press push buttons A and B simultaneously for at least 2 seconds The chronograph seconds hand then rotates through 360 and the correction mode i...

Page 18: ...equency of chronograph usage In order to make the battery last longer pull the crown out to position 3 whenever you do not intend to wear your watch for a while Once exhausted the battery should be replaced without delay in order to avoid any risk of damage to the movement Please have your watch battery changed only by an approved RAYMOND WEIL dealer ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...hrer Entstehung richtig Ausdruck verleiht Ihre RAYMOND WEIL Uhr ist mit einem qualitativ hochwertigen Chronograph Quarzwerk ausgestattet Eine Quarzuhr hat den Vorteil äusserst präzise zu sein Um Ihnen die Funktionstüchtigkeit Ihrer RAYMOND WEIL Uhr für viele Jahre zu garantieren danken wir Ihnen dass Sie den Empfeh lungen dieser Gebrauchsanweisung folgen bzw den Angaben auf dem Internationalen Gar...

Page 21: ...NE DATUM ZEHNTEL SEKUNDEN ZÄHLER Stundenzähler nach 30 Minuten 60 SEKUNDEN ZÄHLER 30 MINUTEN ZÄHLER DRUCKKNOPF A START STOPP DRUCKKNOPF B ZURÜCKSETZUNG AUF NULL ZWISCHENZEITMESSUNG Einige Chronographen von RAYMOND WEIL sind auch mit einer Tachymeterskala ausgestattet die eine Messung von Km h oder anderen Einheiten ermöglicht ...

Page 22: ...in Bevor Sie die Zeit einstellen bzw das Datum verändern müssen Sie die Krone aufschrauben indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen Die Krone springt auf Nachdem Sie alle Einstellungen durchgeführt haben drücken Sie leicht auf die Krone während Sie diese im Uhrzeigersinn drehen und schrauben Sie diese vorsichtig zu um somit dieWasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten ...

Page 23: ...onstüchtig und es ergibt sich somit keine Nachstellzeit Nachdem Sie die Änderung beendet haben drücken Sie die Krone immer auf Position 1 zurück um die Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten Zeiteinstellung Um die Zeit einzustellen ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus und drehen Sie diese vor oder zurück bis die Zeiger die gewünschte Zeit anzeigen Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben...

Page 24: ...ekundenzeiger Ihres Chronographen zu aktivieren Wenn die Messung länger als 60 Sekunden dauert wird die verstrichene Zeit auf dem Minutenzähler erscheinen und nach 30 Minuten auf dem Zehntel Sekunden Zähler der mittlerweile zu einem Stundenzähler wird Stopp Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten in Minuten Sekunden und Zehntel S...

Page 25: ...er Drücken Sie Knopf B noch einmal damit die Zeiger des Chronographen die mittlerweile verstrichene Zeit seit dem ersten Stopp wieder auf holen können Drücken Sie Knopf A um den Chronographen anzuhalten und die Gesamtzeit abzulesen Drücken Sie Knopf B um auf Null zurückzustellen Wenn sich ein oder mehrere Zeiger des Chronographen nicht in der exakten Startposition befinden müssen sie diese anpasse...

Page 26: ...ttlichen Lebensdauer von ca 36 Monaten betrieben dabei kommt es jedoch darauf an wie oft Sie die Funktion des Chronographen nützen und daher kann diese Angabe variieren Damit die Batterie länger hält ziehen Sie die Krone immer wenn Sie die Absicht haben Ihre Uhr nicht zu tragen auf Position 3 heraus Sobald die Batterie erschöpft ist sollte sie sofort wieder ersetzt werden um das Risiko einer Werks...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...ca desde su creación Su reloj RAYMOND WEIL está equipado con una maquinaria de alta calidad de cuarzo con cronógrafo que le aporta la ventaja de ser extremadamente preciso Para garantizar el perfecto funcionamiento de su reloj RAYMOND WEIL durante muchos años le agradeceríamos pres tara mucha atención a los consejos incluidos en este manual de instrucciones así como al libro de garantía internacio...

Page 29: ...HA CONTADOR DE DÉCIMAS contador de horas después de 30 minutos CONTADOR DE 60 SEGUNDOS CONTADOR DE 30 MINUTOS PULSADOR A INICIO PARADA PULSADOR B PUESTA A CERO TIEMPO INTERMEDIO Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están también equipados con una escala taquimétrica que permite medir la velocidad en km h o en otra unidad de medida ...

Page 30: ...ora o cambio de fecha del reloj es necesario desenroscarla tirando de ella hacia afuera y haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj La corona quedará liberada mediante un resorte Una vez realizados todos los ajustes presione suavemente la corona mientras la gira en el mismo sentido a las agujas del reloj de manera que quede perfectamente enroscada y se asegure de nuevo su estanq...

Page 31: ... Durante esta operación su reloj seguirá funcionando por lo que no necesitará volver a ponerlo en hora Una vez realizados sus cambios presione siempre la corona hacia la posición 1 para volver a asegurar la estanqueidad del reloj Puesta en hora Para ajustar la hora tire de la corona situándola en la posición 3 y gírela hacia delante o atrás hasta que las agujas indiquen la hora deseada Tras ajusta...

Page 32: ...currido aparecerá en el contador de minutos y después de 30 minutos en el de décimas de segundo que se habrá transformado en contador de horas Parada Presione el pulsador A para detener el cronógrafo y obtener el tiempo que ha transcurrido en minutos segundos y décimas de segundo o en horas minutos y segundos después de 30 minutos Presionando de nuevo el pulsador A el cronógrafo se volverá a poner...

Page 33: ... definitivamente el cronógrafo y obtener el tiempo total medido Presione el pulsador B para poner a cero el reloj Si una o varias agujas del cronógrafo no están exactamente en su posición de inicio es necesario ajustarlas Tire entonces de la corona hasta la posición 3 Presione simultáneamente los pulsadores A y B durante al menos 2 segundos El segundero del cronógrafo gira entonces 360º y se activ...

Page 34: ... conseguir que dure el tiempo máximo tire de la corona hacia la posición 3 cuando crea que no va a utilizar su reloj durante un tiempo determinado Una vez que la pila se agote debería ser reemplazada cuanto antes para evitar cualquier daño de la maquinaria Les aconsejamos firmemente que realicen el cambio de pila en un concesionario oficial de RAYMOND WEIL ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...rizzato il Marchio sin dalla sua creazione Il Suo orologio RAYMOND WEIL è dotato di un movimento crono grafo al quarzo di alta qualità Un orologio al quarzo ha il pregio di essere sempre estremamente preciso Per un funzionamento perfetto del Suo orologio RAYMOND WEIL per molti anni La preghiamo di seguire scrupolosamente i consigli contenuti in queste istruzioni per l uso e nella garanzia internaz...

Page 37: ...EI SECONDI CORONA DATA CONTATORE DEI DECIMI DI SECONDO contaore dopo 30 minuti CONTASECONDI 60 SECONDI CONTAMINUTI 30 MINUTI PULSANTE A PARTENZA ARRESTO PULSANTE B AZZERAMENTO TEMPI INTERMEDI Certi cronografi RAYMOND WEIL sono inoltre muniti di una scala tachimetrica che consente di misurare la velocità in km h o altre unità ...

Page 38: ...edere alla regolazione dell ora o della data è quindi necessario svitare la corona tirando verso l esterno e ruotando in senso antiorario In tal modo la corona viene liberata da una molla Una volta effettuate le operazioni di regolazione premere legger mente la corona ruotandola lentamente in senso orario e riavvitarla accuratamente per salvaguardare l impermeabilità dell orologio ...

Page 39: ...tale operazione l orologio continua a funzionare e non è quindi necessario impostare nuovamente l ora Dopo ogni regolazione riportare sempre la corona in posizione 1 per salvaguardare l impermeabilità dell orologio Regolazione dell ora Per la regolazione dell ora estrarre la corona in posizione 3 e ruotarla in un senso o nell altro fino a portare le lancette sull ora esatta Dopo aver impostato l o...

Page 40: ...ra più di 60 secondi il tempo comparirà in seguito sul contaminuti e dopo 30 minuti sul contatore dei decimi di secondo divenuto contaore Arresto Premere nuovamente il pulsante A per interrompere il cronome traggio e leggere il tempo trascorso in minuti secondi e decimi di secondo o in ore minuti e secondi per eventi superiori ai 30 minuti Premendo ancora una volta il pulsante A il cronografo ripa...

Page 41: ...gio e leggere il tempo totale Premere il pulsante B per azzerare il cronografo Se una o più lancette del cronografo non dovessero trovarsi esatta mente nella posizione iniziale è necessario procedere come segue Estrarre la corona in posizione 3 Premere contemporaneamente i pulsanti A e B per almeno 2 secondi La lancetta dei secondi del cro nografo ruota di 360 attivando la modalità di correzione P...

Page 42: ...uenza d uso del cronografo Per aumentare la durata della pila estrarre la corona in posizione 3 qualora l orologio non venga usato per un certo periodo La pila scarica deve essere immediatamente sostituita onde evitare di danneggiare il movimento Si consiglia di effettuare la sostituzione della pila solo presso un concessionario autorizzato RAYMOND WEIL ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...ca desde a sua criação O seu relógio RAYMOND WEIL está equipado com um movimento de cronógrafo em quartzo de alta qualidade Um relógio de quartzo apresenta a vantagem de fornecer uma grande precisão Para garantir o perfeito estado de funcionamento do seu relógio RAYMOND WEIL durante anos agradecemos que siga atentamente os conselhos dispensados neste manual de instruções bem assim como na garantia...

Page 45: ...E ACERTO DA HORA DATA CONTADOR 1 10º DE SEGUNDO contador das horas após 30 minutos CONTADOR 60 SEGUNDOS CONTADOR 30 MINUTOS COMANDO A ARRANQUE PARAGEM COMANDO B REGRESSO A ZERO TEMPOS INTERMEDIÁRIOS Alguns cronógrafos RAYMOND WEIL estão também equipados com uma escala taquimétrica permitindo medições de velocidades em km h ou noutra unidade ...

Page 46: ... de proceder ao acerto da hora ou ainda da data necessita primeiro desenroscar a coroa puxando a no eixo e rodando a no sentido contrário aos ponteiros A coroa encontra se solta graças a uma mola Após qualquer acerto prima ligeiramente a coroa rodando a suavemente no sentido horário para finalmente voltar a engastá la para preservar a estanquicidade do relógio ...

Page 47: ...rante o processo o relógio continua em funcionamento dispensando então novo acerto da hora Após qualquer acerto volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para garantir a estanquicidade do relógio Acerto da hora Para corrigir a hora coloque a coroa na posição 3 e vá rodando a coroa para a frente ou para trás até os ponteiros indicarem a hora exacta Após o acerto da hora volte sempre a colocar a c...

Page 48: ...ometrado exceder os 60 segundos a medição aparece então registada no contador de minutos e se for superior a 30 minutos aparece respectivamente no contador de 1 10º de segundo passando então a desempenhar a função de contador das horas Paragem Para deter o cronógrafo e obter o tempo contabilizado minutos segundos 1 10º de segundo ou horas minutos segundos após 30 minutos volte a carregar no comand...

Page 49: ...ue os ponteiros do cronógrafo contabilizem o tempo passado desde a última paragem Carregue no comando A para parar de vez o cronógrafo e obter o tempo real medido Carregue no comando B para regressar a zero Se um ou mais ponteiros do cronógrafo não estiverem exactamente na posição de arranque será preciso ajustá los Desengaste então a coroa para a posição 3 Prima simultaneamente nos comandos A e B...

Page 50: ...de 36 meses Duração esta que varia em função da frequência de utilização do cronógrafo Para prolongar o seu funcionamento basta puxar a coroa para a posição 3 quando não quiser usar o relógio durante algum tempo Quando a pilha chegar ao fim terá de ser substituída muito em breve para evitar qualquer dano no movimento Proceda exclusivamente à substituição da pilha junto de um concessionário RAYMOND...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...ов часов марки RAYMOND WEIL с момента ее основания Ваши часы снабжены высококачественным механизмом с кварцевым хронографом который обладает безупречной точностью хода Для обеспечения превосходной работы Ваших часов RAYMOND WEIL в течение многих лет мы просим Вас обратить особое внимание на советы содержащиеся в инструкции по использованию Ваших часов и в гарантийном буклете ...

Page 53: ...53 ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Некоторые модели хронографов RAYMOND WEIL оснащены шкалой тахометра для измерения скорости движения в км ч или других единицах измерения ...

Page 54: ...WEIL могут обладать завин чивающейся заводной коронкой Прежде чем установить время или дату необходимо отвинтить заводную коронку которая крепится с помощью пружины вращая ее против часовой стрелки После корректировки даты и установки времени слегка нажмите на коронку вращая ее по часовой стрелке и закрутите Это обеспечит водонепроницаемость Ваших часов ...

Page 55: ...остановятся поэтому у Вас не возникнет необходимости корректировать время После выполнения всех действий установите заводную коронку в положение 1 для обеспечения водонепроницаемости Ваших часов Установка точного времени Для установки точного времени вытяните заводную коронку в положение 3 и вращайте ее по или против часовой стрелки до тех пор пока не установите точное время После выполнения всех ...

Page 56: ...ка находится в положении 1 Старт Нажмите на кнопку А чтобы запустить секундную стрелку хронографа Если измеряемый отрезок времени длится более 60 секунд то истекшее время будет показывать минутный счетчик а если более 30 минут счетчик 1 10 секунд который теперь выполняет функции часового счетчика ...

Page 57: ...истечении 30 минут Нажав на кнопку А еще раз Вы мгновенно запустите хронограф Таким образом Вы можете измерить несколько последовательных промежутков времени Сброс на ноль Нажмите на кнопку В для сброса всех показаний счетчиков на ноль После этого Ваши часы снова готовы для запуска хронографа Сброс счетчиков на ноль возможен только после полной остановки хронографа ...

Page 58: ...е находятся в первоначальном положении то их необходимо откорректи ровать Для этого выдвиньте заводную коронку в положение 3 Одновременно нажмите на кнопки А и В и удерживайте их по меньшей мере 2 секунды Секундная стрелка хронографа делает оборот в 360 и таким образом функция корректировки активирована Затем нажмите на кнопку А для корректировки секундной стрелки краткосрочные нажатия корректиров...

Page 59: ...ы использования хронографа Если в течение некоторого времени Вы не носите часы то рекомендуется установить заводную коронку в положение 3 Использованная батарейка должна быть заменена без про медления чтобы не вызвать повреждение механизма Настоятельно рекомендуется производить замену бата рейки только в сертифицированных сервисных центрах RAYMOND WEIL ...

Page 60: ...aló törekvés élő kifejezését mely a márkát kialakítása óta jellemzi Az Ön RAYMOND WEIL órája egy nagyon jó minőségű kvarc stopper szerkezettel működik A kvarc órák előnye a kiemelkedő pontosság Kérjük gondosan tartsa be a kezelési útmutatóban illetve a nemzetközi garanciában leírt tanácsokat hogy RAYMOND WEIL órája tökéletes működését éveken át megőrizze ...

Page 61: ...ONA DÁTUM 1 10 MÁSODPERC PONTOSSÁGÚ SZÁMLÁLÓ 30 perc elteltével óraszámláló 60 MÁSODPERCES SZÁMLÁLÓ 30 PERCES SZÁMLÁLÓ A NYOMÓGOMB INDÍTÁS LEÁLLÍTÁS B NYOMÓGOMB LENULLÁZÁS KÖZTES IDŐK Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is elláttak amely segítségével sebességet mérhet km h vagy más egységben ...

Page 62: ... dátum vagy idő beállítása előtt ki kell csavarni a koronát úgy hogy kihúzza majd az óramutató járásával ellenétes irányban eltekeri Ezáltal a korona felszabadul a rögzítő rugó feszessége alól A beállítást követően finoman nyomja vissza a koronát miközben az óramutató járásával megegyező irányban elfordítja majd csavarja gondosan vissza hogy órája vízállóságát megőrizze ...

Page 63: ...tlépi A dátumbeállítás művelete alatt az óra nem áll meg így az idő újrabeállítása nem szükséges A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1 állásba hogy órája vízmentességét megőrizze A pontos idő beállítása A pontos idő beállításához húzza ki a koronát a 3 állásba majd előre vagy hátra tekerve állítsa be a pontos időt A beállítást követően mindig nyomja vissza a koronát az 1 állásb...

Page 64: ...nél hosszabb a számlálás a perc számlálón folytatódik 30 perc elteltével az 1 10 másodperc pontosságú számlálón amely óra számlálóvá alakul át Leállítás Az A gomb másodszori megnyomásával a mérés befejeződik és az eltelt idő leolvasható lesz percben másodpercben 1 10 másod percben vagy 30 perc elteltével órában percben másodpercben Az A gomb újbóli megnyomásával a mérés azonnal újraindul így több ...

Page 65: ...ll és megjelenik a mért összidő Nyomja le a B gombot a lenullázáshoz Ha a stopper egy vagy több mutatója nincs pontosan az indulási helyzetben azokat be kell állítani Húzza ki a koronát a 3 állásba Nyomja le egyidejűleg az A és B gombot legalább 2 másodpercig A stopper másodpercmutatója ilyenkor 360 kal elfordul ami aktiválja a beállítási üzemmódot Azután nyomja le az A gombot a másodperc mutatók ...

Page 66: ... használja Amennyiben hosszabb ideig nem hasz nálja óráját a 3 koronaállásban tárolja hogy az elem élettartama hosszabb legyen Fontos hogy késlekedés nélkül cseréltesse ki órájában a lemerült elemet hogy a szerkezet meghibásodását elkerülje Kérjük hogy az elemcserét kizárólag a RAYMOND WEIL márka javítására felhatalmazott szervizben végeztesse el ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...ynku Wybrany przez Państwa zegarek marki RAYMOND WEIL wyposażony jest w najwyższej jakości chronometryczny mechanizm kwarcowy dzięki czemu jego wskazania odznaczają się nadzwyczajną precyzją Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami oraz zaleceniami dla użytkowników zamieszczonymi w międzynarodo wej karcie gwarancyjnej ich przestrzeganie stanowi gwarancję bezawaryjnego działania w...

Page 69: ...OWNIK WSKAŹNIK 1 10 CZĘŚCI SEKUNDY wskaźnik godzinowy po 30 minutach WSKAŹNIK SEKUND 01 60 WSKAŹNIK MINUT 01 30 PRZYCISK A START STOP PRZYCISK B ZEROWANIE CZAS POŚREDNI W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we wskaźnik tachometryczny umożliwiający pomiar prędkości w km h lub innych jednostkach ...

Page 70: ... ustawić godzinę lub zmienić wskazanie datownika należy odciągnąć koronkę przekręcając ją następnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara koronka zostanie wówczas zwolniona Po dokonaniu zmian koronkę należy lekko przycisnąć jednocześnie obracając delikatnie w kie runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Dokładne dokręcenie koronki jest konieczne by zegarek pozostał wodoszczelny ...

Page 71: ...ły czas toteż ponowne nastawianie go po jej zakończeniu nie jest konieczne Po dokonaniu żądanych zmian należy ponownie ustawić koronkę w pozycji 1 jest to konieczne by zegarek pozostał wodoszczelny Ustawianie godziny Aby ustawić godzinę należy odciągnąć koronkę do pozycji 3 a następnie obracać do przodu lub do tyłu dopóki wskazówki nie znajdą się w żądanym położeniu Po ustawieniu godziny należy za...

Page 72: ...ż 60 sekund odmierzany czas będzie wyrażany na liczniku minut a po następnych 30 minutach na liczniku 1 10 sekundy który stanie się licznikiem godzinowym Zatrzymanie chronografu stop Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas w minutach sekundach i dziesiątych części sekundy lub godzinach minutach i sekundach jeżeli odmierzany czas był dłuższy niż 30 minut należy ponownie nacisnąć przycisk ...

Page 73: ...zycisku B jest niezbędne aby wskazówki chronografu nadrobiły czas który upłynął od pierwszego pomiaru Naciśnięcie przycisku A spowoduje całkowite zatrzymanie chro nografu i pozwoli na odczytanie czasu łącznego dokonywanego pomiaru Aby wyzerować wskaźniki chronografu należy następnie nacisnąć przycisk B Jeżeli jedna lub kilka wskazówek chronografu nie znajduje się na pozycji startowej należy je wyr...

Page 74: ...D WEIL jest zasilany baterią której średni okres eksploatacji wynosi około 36 miesięcy czas ten może być różny w zależności od częstotliwości korzystania z chronografu Jeżeli nie będziecie Państwo nosić zegarka przez pewien okres czasu należy ustawić koronkę w pozycji 3 aby przedłużyć żywotność baterii W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia mechanizmu wyczerpana bateria powinna być jak najszybciej w...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...ávě vysoká kvalita charakterizuje značku RAYMOND WEIL již od doby jejího vzniku Vaše hodinky RAYMOND WEIL jsou vybaveny vysoce hodnotným quartzovým strojkem s funkcí buzení Výhodou quartzových hodinek je jejich přesnost Přečtěte si pozorně doporučení uvedená v návodu k použití a pokyny na mezinárodní záruční kartě aby mohla být funkčnost Vašich hodinek značky RAYMOND WEIL garantována po dlouhá lét...

Page 77: ...ORUNKA DATUM SČÍTAČ DESETIN SEKUNDY sčitač hodin po 30 minutách 60 SEKUNDOVÝ SČÍTAČ 30 MINUTOVÝ SČÍTAČ TLAČÍTKO A START STOP TLAČÍTKO B NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY MĚŘENÍ MEZIČASU Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou rovněž vybaveny tachymetrickou stupnicí která umožňuje měření rychlosti v km h nebo v jiných jednotkách ...

Page 78: ...ckou nebo šroubovací korunkou Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením proti směru hodinových ručiček Korunka po uvolnění lehce povyskočí Po provedení všech nastavení korunku lehce stlačte a současně jí otáčejte po směru hodinových ručiček abyste ji zašroubovali zpět a zachovali tak vodotěsnost hodinek ...

Page 79: ... půlnoc Při změně data se chod hodinek nezastaví a proto není nutné seřizovat čas Po změně nastavení data vraťte korunku vždy do základní polohy 1 aby byla zachována vodotěsnost hodinek Nastavení přesného času Pro nastavení přesného času vraťte korunku do polohy 3 a otáčením dopředu nebo dozadu nastavte přesný čas Po nastavení času vraťte korunku do polohy 1 aby se obnovil chod hodinek a aby byla ...

Page 80: ...apnutý déle než 60 sekund na minutovém sčítači se znázorní minuty po 30 minutách se minuty začnou zobrazovat ve sčítači desetin sekundy který od této chvíle převezme funkci sčítače hodin Stop Pro zastavení chronografu a pro odečtení času v minutách sekun dách a desetinách sekundy nebo po uplynutí 30 minut v hodinách minutách a sekundách Pokud znovu stisknete tlačítko A spustí se stopky Chronograf ...

Page 81: ...aměřený čas Stisknutím tlačítka B se chronograf vynuluje Pokud se všechny ručičky chronografu nenacházejí v základní poloze po vynulování je třeba nastavit základní polohu následujícím způsobem Vytáhněte korunku do polohy 3 Stiskněte současně tlačítko A a B po dobu minimálně 2 sekund Sekundová ručička chronografu se otočí o 360 To signalizuje že je chronograf připraven k provedení korekce V první ...

Page 82: ...že lišit v závislosti na používání chronografu Máte li v úmyslu hodinky delší dobu nepoužívat povy táhněte korunku do polohy 3 Tím lze prodloužit životnost baterie Aby nedošlo k poškození strojku nechte vybitou baterii ihned vyměnit Výměna by měla být provedena pouze v autorizované servisní opravně RAYMOND WEIL ...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ...l diciptakan Jam tangan RAYMOND WEIL anda dilengkapi dengan mesin quartz chronograph dengan kualitas terbaik Keunggulan dari jam quartz ini adalah mempunyai ketepatan waktu yang sangat akurat Untuk menjamin kesempurnaan fungsi jam tangan RAYMOND WEIL anda untuk jangka waktu lama kami ucapkan terima kasih karena telah memperhatikan dengan seksama instruksi penggunaan di buku ini dan juga yang berad...

Page 85: ...engukuran kecepatan dalam km jam atau unit lainnya JARUM JAM JARUM CHRONOGRAPH JARUM JAM JARUM MENIT JARUM DETIK PENGATURAN TOMBOL CROWN TANGGAL 1 10 COUNTER DETIK Counter jam setelah 30 menit COUNTER 60 DETIK COUNTER 30 MENIT TOMBOL TEKAN A MULAI BERHENTI TOMBOL TEKAN B MENGATUR ULANG KE NOL WAKTU PERTENGAHAN ...

Page 86: ... ke bawah Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal maka perlu membuka tombol crown dengan cara menariknya ke arah luar dan di putar berlawanan arah jarum jam Tombol crown kemudian akan dilepas oleh pegas Setelah semua pengaturan selesai tekan perlahan tombol crown sambil memutarnya searah jarum jam dan kencangkan kembali secara perlahan untuk menjaga kedap air jam ...

Page 87: ...ni jam anda akan terus berfungsi sehingga tidak perlu diatur ulang Setelah selesai menjalankan pengaturan selalu tekan kembali tombol crown ke posisi no 1 untuk menjaga kedap air jam Pengaturan waktu Untuk menyesuaikan waktu tarik keluar tombol crown ke posisi no 3 dan putar ke arah depan atau ke arah belakang hingga jarum jam mengindikasikan waktu yang diinginkan Setelah pengaturan waktu selesai ...

Page 88: ...n setelah 30 menit pada 1 10 counter detik yang mana kini menjadi counter jam STOP Tekan push button A untuk mengnon aktifkan chronograph dan mendapatkan waktu yang telah berlalu dalam menit detik dan 1 10s detik atau dalam jam menit dan detik setelah 30 menit Dengan menekan push button A lagi waktu akan dimulai dari awal dengan segera Dengan demikian anda dapat mengukur durasi waktu berturut turu...

Page 89: ...k menghentikan chronograph dan membaca total waktu Tekan push button B untuk mengatur ulang ke nol Jika satu atau beberapa dari jarum chronograph tidak berada tepat pada posisi awal maka perlu diadakan penyesuaian Oleh karena itu tarik keluar tombol crown ke posisi 3 Tekan tombol A dan B secara bersamaan sekurangnya 2 detik Jarum detik chronograph kemu dian berputar 360 dan modus perbaikan diaktif...

Page 90: ...si sesuai dengan frekuensi penggunaan alarm Untuk membuat baterai lebih awet tarik crown keluar ke posisi no 3 kapanpun anda tidak memakai jam anda untuk sementara waktu Setelah habis baterai harus diganti secepatnya Untuk menghindari adanya kerusakan pada mesin Harap ganti baterai jam anda hanya pada agen resmi RAYMOND WEIL ...

Page 91: ...91 ...

Page 92: ...92 ...

Page 93: ...93 ...

Page 94: ...94 ...

Page 95: ...95 ...

Page 96: ...96 ...

Page 97: ...97 ...

Page 98: ...98 ...

Page 99: ...99 ...

Page 100: ...100 ...

Page 101: ...101 ...

Page 102: ...102 ...

Page 103: ...103 ...

Page 104: ...104 ...

Page 105: ...105 ...

Page 106: ...106 ...

Page 107: ...107 ...

Page 108: ...108 ...

Page 109: ...109 ...

Page 110: ...110 ...

Page 111: ...111 ...

Page 112: ...112 ...

Page 113: ...113 ...

Page 114: ...114 ...

Page 115: ...115 ...

Page 116: ...116 ...

Page 117: ...117 ...

Page 118: ...118 ...

Page 119: ...119 ...

Page 120: ...120 ...

Page 121: ...121 ...

Page 122: ...122 ...

Page 123: ...123 ...

Page 124: ...124 ...

Page 125: ...125 ...

Page 126: ...126 RECYCLING ...

Page 127: ...e l achat d une nouvelle montre RAYMOND WEIL et son réseau de revendeurs agréés sont à votre disposition pour de plus amples informations à ce sujet NOTICE Disposal of a watch by noncompliant methods may cause harm to the environment and is heavily fined according to the regulations established by each one of the EU member countries in application of the Directive on Waste Electrical and Electroni...

Page 128: ...ine Vertrags Einzelhändler stehen Ihnen bei Fragen gerne für jede weitere Information zur Verfügung AVISO La eliminación incontrolada de aparatos eléctricos y electrónicos puede causar daños al medio ambiente y es sancionada legalmente por cada país miembro de la UE en aplicación de la Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos Directiva 2002 96 CE RAEE Si desea deshacerse de u...

Page 129: ...gio RAYMOND WEIL e la sua rete di rivenditori autorizzati si tengono a disposizione per ulteriori informazioni AVISO A eliminação descontrolada de equipamentos eléctricos e electrónicos pode causar danos ao meio ambiente e é legalmente sancionada por cada país membro da EU em aplicação da Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos Directiva 2002 96 CE REEE Se desejar d...

Page 130: ...130 ...

Page 131: ...131 ...

Page 132: ...132 06 07 2012 Printed in Switzerland ...

Reviews: