background image

1

1. Lock/Lid/Couvercle/Deckel/
Lokk/Låg/Kansi/Deksel/Tapa/
Coperchio/Tampa/Capac/
Fedő/

Капак/

Poklička/Veko/ 

Poklopac/Pokrywka/

Крышка

/

盖子

/

Kapak/

الغطاء

2. Plastskål/Plastic bowl/
Bol plastique/Plastikschüssel/
Plastskål/Plastik skål/Muovikulhoi/
Plastic kom/Recipiente de plástico/
Ciotola di plastica/Tigela de plástico/
Castron de plastic/Műanyag tál/

пластмасова купа/

Plastová miska/

Plastová miska/Plastičnu posudu/
Mska z tworzywa sztucznego/

Пластиковая чаша

/

塑料碗

/

Plastik kase/

عاء من البلاستيك

7. Stöd/Support/Support/
Halter/Støtte/Fod/Tuki/Steun/
Soporte/Supporto/Suporte/ 
Suport/Támaszték/

Опора/

Podpěra/Podpera/Potporanj/ 
Podstawa/

Подставка

/

支撑件

/

Destek/

 الدعامة 

6. Gasbehållare/Gas cartridge/
Cartouche de gaz

/Gaskartusche/

Gassboks/Gasbeholder/Kaasusäiliö/
Gastank/Cartucho de gas/Cartuccia 
gas/Botija de gás/Butelie/Gázpalack/

 

Газов пълнител/

Plynová kartuše/

Kartuša/Kartusz z gazem/

Газовый 

баллон

/

支撑件/

Gaz kartuşu/

أسطوانة الغاز

/

4. Fodral/Sleeve/Gaine/Ummantelung/ 
Isolasjonstrekk/Overtræk/Suojus/Hoes/
Quemador/Involucro/Manga/Manşon/
Védőperem/

Ръкав/

Objímka/Obal/Rukavac/

Rękaw/

Рукав/

套管

/Kılıf/

 جلبة العزل

/

5. Brännare/Brûleura/Brenner/ 
Brenner/Gasbrænder/Poltin/
Brander/Quemador/Bruciatore/
Queimado/Arzător/Gázégő/

 

Горелка/

Hořák/Horák/ 

Plamenik/Palnik/

Горелка

燃烧器

/

Brulör/

الشعلة

3. Kastrull/Pot/Casserole/
Topf/Kjele/Gryde/Kattila
/Pan/Olla/Recipiente/
Cafeteira/Oală/Edény/ 

Канче/

Hrnec/Hrniec/ 

Lonac/Garnek/

Котел

/

锅具

/

Tencere/

الوعاء

Summary of Contents for Lite XL Piezo

Page 1: ... Potporanj Podstawa Подставка 支撑件 Destek ا ةماعدل 6 Gasbehållare Gas cartridge Cartouche de gaz Gaskartusche Gassboks Gasbeholder Kaasusäiliö Gastank Cartucho de gas Cartuccia gas Botija de gás Butelie Gázpalack Газов пълнител Plynová kartuše Kartuša Kartusz z gazem Газовый баллон 支撑件 Gaz kartuşu ةناوطسأ زاغلا 4 Fodral Sleeve Gaine Ummantelung Isolasjonstrekk Overtræk Suojus Hoes Quemador Involucr...

Page 2: ...ehållaren Över hettning av gasbehållare på detta sätt är livsfarligt 1 Starta köket genom att vrida på gasvredet moturs 4 1 lite i taget och tryck samtidigt in tändarknappen upprepade gånger tills det att lågan är tänd och brinner stabilt Om så erfordras upprepa tändningsförsöket från helt stängt läge på gasvredet 2 Justera lågan genom att vrida reglerratten 3 Gasapparaten får endast användas i up...

Page 3: ...allet se efter om munstycket 7 5 har täppts till RENGÖRING AV MUNSTYCKET 2 Stäng reglerratten helt 7 1 och skruva av gasbehållaren 7 2 3 Skruva av brännaren 7 3 från ventilen 7 4 4 Skruva av munstycket 7 5 med en 6 mm u nyckel 5 Blås genom det lilla hålet längst ut för att göra rent munstycket Använd ej någon nål eller liknande för att rengöra munstycket eftersom den kan skada hålet och göra gasap...

Page 4: ...nd cartridge Overheating a gas cartridge by this means is highly dangerous 1 Ignite the stove by turning the burner valve while pressing the ignition button repeatedly until the flame is lit and is burning steadily If necessary repeat the ignition process when the burner valve is fully closed 2 Adjust the flame by turning the burner valve 3 Only use the appliance in an upright position Never move ...

Page 5: ... is make sure that the nozzle 7 5 is not blocked CLEANING THE NOZZLE 2 Close the burner valve completely 7 1 and unscrew the gas cartridge 7 2 3 Unscrew the burner 7 3 from the valve 7 4 4 Unscrew the nozzle 7 5 using a 6 mm open ended spanner 5 Blow in the small hole at the end to clear the nozzle Do not use a needle or similar object to clean the nozzle as this could damage the hole and make the...

Page 6: ...ent dangereuse 1 Allumer le réchaud en tournant la valve du brûleur tout en pressant le bouton d allumage de façon répétée jusqu à obtenir une flamme stable Si nécessaire répétez la procédure d allumage jusqu à ce que la valve du brûleur soit entièrement fermée 2 Ajuster la flamme en tournant la valve du brûleur 3 N utiliser l appareil que dans une position verticale Ne jamais déplacer un appareil...

Page 7: ...icleur 7 5 n est pas bouché NETTOYAGE DE L EMBOUT DE GICLEUR 2 Fermer entièrement la valve du brûleur 7 1 et dévisser la cartouche de gaz 7 2 3 Dévisser le brûleur 7 3 de la valve 7 4 4 Dévisser l embout du gicleur 7 5 avec une clé plate de 6mm 5 Souffler dans le petit trou à l extrémité pour nettoyer l embout de gicleur Ne pas utiliser d aiguille ni d autres objets similaires pour net toyer l emb...

Page 8: ...schädigungen an Kocher und Kartusche führen Bei Überhitzung der Gaskartusche besteht Lebensgefahr 1 Zünden Sie den Kocher an indem Sie das Brennerventil drehen und dabei so oft auf den Zündknopf drücken bis sich die Flamme entzündet und gleichmäßig brennt Wenn nötig das Zünden bei vollständig geschlossenem Brennerventil wiederholen 2 Die Flamme durch Drehen des Brennerventils regulieren 3 Das Gerä...

Page 9: ...DÜSE 2 Schließen Sie das Brennerventil vollständig 7 1 und schrauben Sie die Gaskartusche ab 7 2 3 Schrauben Sie den Brenner 7 3 vom Ventil ab 7 4 4 Schrauben Sie die Düse 7 5 mit einem 6mm Schraubenschlüssel ab 5 Blasen Sie in die kleine Öffnung am Ende um die Düse zu reinigen Verwenden Sie keine Nadel oder ähnliche Objekte zur Reinigung der Düse Dies könnte die Öffnung beschädigen und zu Gefahre...

Page 10: ...ppheting av en gassboks på en slik måte er svært farlig 1 Fyr opp kokeapparatet ved å vri på brennerventilen samtidig som du trykker gjentatte ganger på tenningsknappen til flammen er tent og brenner jevnt Gjenta om nødvendig tenningsprosessen når brennerventilen er helt lukket 2 Juster flammen ved å vri på brennerventilen 3 Apparatet må alltid stå oppreist ved bruk Flytt aldri på et tent gas appa...

Page 11: ...vis det er igjen gass må du kontrollere om dysen 7 5 har tettet seg RENSE DYSEN 2 Lukk brennerventilen fullstendig 7 1 og skru av gassboksen 7 2 3 Skru løs brenneren 7 3 fra ventilen 7 4 4 Skru av dysen 7 5 ved å bruke en 6 mm skrunøkkel 5 Blås inn i det lille hullet i enden for å rense dysen Ikke bruk en nål eller lignende til rensing av dysen ettersom det kan skade hullet og gjøre gassapparatet ...

Page 12: ...erophedning af gasbeholderen er meget farlig 1 Tænd kogesættet ved at dreje på gasbrænderventilen samtidig med at du trykker på tændknappen flere gange indtil flammen tænder og brænder stabilt Hvis flammen ikke tænder skal du lukke helt for gasbrænderventilen og gøre et nyt forsøg 2 Juster flammen ved at dreje på gasbrænderventilen 3 Brug kun apparatet når det er placeret i opretstående position F...

Page 13: ...er tom skal du kontrollere om dysen 7 5 er blokeret RENGØRING AF DYSEN 2 Luk gasgasbrænderventilen helt 7 1 og skru gasbeholderen 7 2 af 3 Skru gasbrænderen 7 3 af ventilen 7 4 4 Sku dysen 7 5 af ved hjælp af en åben 6 mm skruenøgle 5 Pust ind i det lille hul i enden for at rense dysen Brug ikke en nål eller lignende genstand til at rengøre dysen med da det kan beskadige hullet og gøre apparatet f...

Page 14: ...vaarallista 1 Sytytä retkikeitin kääntämällä polttimen säätönuppia hitaasti vasta päivään ja painamalla samalla sytytyspainiketta toistuvasti kunnes liekki syttyy ja palaa tasaisesti Toista sytytys tarvittaessa uudelleen polttimen säätönupin ollessa aluksi täysin kiinni 2 Säädä liekkiä kääntämällä polttimen säätönuppia 3 Käytä laitetta ainoastaan pystyasennossa Älä koskaan siirrä sytytettyä laitet...

Page 15: ... Sulje polttimen säätönuppi kokonaan 7 1 ja kierrä kaasusäiliö irti 7 2 3 Kierrä poltin 7 3 irti venttiilistä 7 4 4 Kierrä suutin 7 5 irti 6 mm n kiintoavaimella 5 Puhdista suutin puhaltamalla sen päässä olevaan pieneen reikään Älä käytä neulaa tai vastaavaa suuttimen puhdistukseen sillä se saattaa vahingoittaa reikää ja tehdä kaasulaitteesta vaarallisen käyttää 6 Aseta suutin takaisin ja kiinnitä...

Page 16: ...erverhitten 1 Steek het kooktoestel aan door aan de regelklep te draaien en meerdere malen op de ontstekingsknop te drukken tot de vlam ont steekt en stabiel brandt Herhaal indien nodig het ontstekingsproces wanneer de regelklep helemaal dicht zit 2 Pas het vuur aan door aan de regelknop te draaien 3 Gebruik het toestel alleen als het rechtop staat Verplaats nooit een brandend toestel De vlam kan ...

Page 17: ...er dan of de verstuiver 7 5 verstopt is DE VERSTUIVER SCHOONMAKEN 2 Draai de regelklep helemaal dicht 7 1 en schroef degastank 7 2 los 3 Schroef de brander 7 3 van het ventiel 7 4 4 Schroef de verstuiver 7 5 los met een 6 mm steeksleutel 5 Blaas in de kleine opening aan het uiteinde om de verstuiver schoon te maken Gebruik geen naald of iets dergelijks om de verstuiver schoon te maken omdat dit de...

Page 18: ...girando de la válvula del quemador mientras pulsa el botón de encendido repetidamente hasta que se encienda la llama y la combustión sea regular Si fuera necesario repita el proceso de encendido cuando la válvula del quemador esté totalmente cerrada 2 Ajuste la llama girando la válvula del quemador 3 Utilice el aparato solo en posición vertical Nunca mueva el aparato cuando esté encendido La llama...

Page 19: ... está bloqueada LIMPIEZA DE LA TOBERA 2 Cierre la válvula del quemador por completo 7 1 y desenrosque el cartucho de gas 7 2 3 Desenrosque el quemador 7 3 de la válvula 7 4 4 Desenrosque la tobera 7 5 utilizando una llave fija de 6 mm 5 Sople en el pequeño orificio del extremo de la tobera para limpiarla No utilice ni agujas ni objetos similares para limpiar la tobera ya que podría dañar el orific...

Page 20: ...la cartuccia gas può essere estremamente pericoloso 1 Accendere il fornello ruotando la valvola del bruciatore premendo ripetutamente il pulsante di accensione finché la fiamma si accende stabilmente All occorrenza ripetere l accensione con la valvola del bruciatore completamente chiusa 2 Regolare la fiamma ruotando la valvola del bruciatore 3 Utilizzare l apparecchio esclusivamente in posizione e...

Page 21: ...on sia bloccato PULIRE L UGELLO 2 Chiudere completamente la valvola del bruciatore 7 1 e svitare la cartuccia gas 7 2 3 Svitare il bruciatore 7 3 dalla valvola 7 4 4 Svitare l ugello 7 5 utilizzando una chiave aperta da 6 mm 5 Soffiare nel piccolo foro all estremità per pulire l ugello Non utilizzare aghi od oggetti simili per pulire l ugello perché potrebbero danneggiare il foro e compromettere l...

Page 22: ... 1 Acender o fogareiro girando a válvula do queimador enquanto se pressiona repetidamente o botão da ignição até a chama aparecer e se mantiver firme Se necessário repetir o processo de ignição quando a válvula do queimador estiver totalmente fechada 2 Regular a chama girando a válvula do queimador 3 Utilizar o aparelho apenas na posição vertical Nunca movimentar um aparelho aceso A chama pode pis...

Page 23: ...tá bloqueado LIMPEZA DO BOCAL 2 Fechar totalmente a válvula do queimador 7 1 e desenroscar a botija do gás 7 2 3 Desenroscar o queimador 7 3 da válvula 7 4 4 Desenroscar o bocal 7 5 usando uma chave de bocas de 6 mm 5 Soprar pelo pequeno orifício para limpar o bocal Não utilizar uma agulha ou um objecto semelhante para limpar o bocal pois isso pode danificar o orifício e tornar perigo o uso do equ...

Page 24: ...irea buteliei în acest mod este foarte periculos 1 Aprindeţi aragazul rotind supapa arzătorului în timp ce apăsaţi butonul de aprindere de mai multe ori până când flacăra se aprinde şi arde constant Dacă este necesar repetaţi procesul de aprindere atunci când supapa arzătorului este complet închisă 2 Ajustaţi flacăra rotind supapa arzătorului 3 Utilizaţi aparatul doar atunci când acesta este în po...

Page 25: ...ie 7 2 Dacă mai este gaz verificaţi dacă duza 7 5 este blocată CURĂŢAREA DUZEI 2 Închideţi complet supapa arzătorului 7 1 şi deşurubaţi butelia 7 2 3 Deşurubaţi arzătorul 7 3 de pe supapă 7 4 4 Deşurubaţi duza 7 5 utilizând o cheie fixă cu cap deschis de 6mm 5 Suflaţi în orificiul mic de la capăt pentru a curăţa duza Nu utilizaţi un ac sau un obiect asemănător pentru a curăţa duza deoarece orifici...

Page 26: ...dését okozhatják és károsíthatják a tűzhelyet és a palackot A gázpalack ilyen módon történő túlmelegedése rendkívül veszélyes 1 Gyújtsa be a tűzhelyet úgy hogy elfordítja a gázégő szelepét és közben a gyújtó gombot benyomja többször egymás után amíg a gázláng meggyullad és stabilan égni kezd Ha szükséges ismételje meg a begyújtást teljesen zárt gázégő szeleppel 2 Állítsa be a láng nagyságát a gázé...

Page 27: ...enőrizze hogy a fúvóka nincs e 7 5 eltömődve A FÚVÓKA TISZTÍTÁSA 2 Zárja el teljesen a gázégő szelepét 7 1 és csavarja le a gázpa lackot 7 2 3 Csavarja le a gázégőt 7 3 a szelepről 7 4 4 Csavarja le a fúvókát 7 5 egy 6mm es villáskulccsal 5 Fújjon bele a végén a kis lyukba hogy megtisztuljon a fúvóka Ne használjon tűt vagy hasonló tárgyat a fúvóka tisztításához mert az károsíthatja a lyukat és ves...

Page 28: ...чрез такива средства е особено опасно 1 Запалвайте котлона чрез завъртане на вен тила на горелката докато натискате многократно бутона за запалване докато пламъкът се запали и разгори равномерно Ако е необходимо повторете процедурата по запалването когато вентилът на горелката е напълно затворен 2 Регулирайте пламъка чрез въртене на вентила на горелката 3 Използвайте уреда само в изправено положен...

Page 29: ...ете дали дюзата 7 5 е запушена ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗАТА 2 Затворете напълно вентила на горелката 7 1 и раз вийте газовия пълнител 7 2 3 Развийте горелката 7 3 от вентила 7 4 4 Развийте дюзата 7 5 използвайки 6мм отворен гаечен ключ 5 Продухайте малкия отвор в края за да почистите дюзата Не използвайте игла или подобни предмети за почистване на дюзата тъй като това може да повреди отвора и да направи г...

Page 30: ...iče a kartuše Přehřátí plynové kartuše představuje velmi vysoké nebezpečí 1 Zapalte hořák tak že otočíte ventil hořáku a přitom opakovaně stisknete tlačítko zapalování dokud se nezapálí plamen a nebude rovnoměrně hořet V případě potřeby postup zapálení opakujte se zcela zavřeným ventilem hořáku 2 Otočením ventilu hořáku upravte plamen 3 Vařič používejte pouze ve svislé poloze Nikdy nehýbejte se za...

Page 31: ...plyn nelze zapálit zkontrolujte zda je v kartuši plyn 7 2 Pokud ano zkontrolujte zda není ucpaná tryska 7 5 ČIŠTĚNÍ TRYSKY 2 Zcela zavřete ventil hořáku 7 1 a odšroubujte plynovou kartuši 7 2 3 Odšroubujte hořák 7 3 od ventilu 7 4 4 Odšroubujte trysku 7 5 pomocí otevřeného klíče 6 mm 5 Trysku vyčistěte profouknutím malého otvoru na konci K vyčištění trysky nepoužívejte jehlu nebo podobný nástroj j...

Page 32: ...atie kartuše týmto spôsobom je veľmi nebezpečné 1 Otočte ventil horáka a opakovane stláčajte tlačidlo zapaľovania až pokiaľ sa nezapáli plameň a nehorí rovnomerne Ak je treba postup zopakujte keď je ventil horáka úplne zatvorený 2 Plameň nastavte otáčaním ventilu horáka 3 Zariadenie používajte iba vo vzpriamenej polohe Zapálený varič sa nesnažte premiestniť Plameň môže pred zahriatím variča alebo ...

Page 33: ...rtuši je skontrolujte či nie je upchatá 7 5 tryska VYČISTENIE TRYSKY 2 Úplne zatvorte ventil horáka 7 1 a odskrutkujte kartušu 7 2 3 Odskrutkujte horák 7 3 z ventilu 7 4 4 Odskrutkujte trysku 7 5 použite na to vidlicový kľúč 6 mm 5 Fúknite do malej dierky na konci čím vyčistite trysku Na vyčistenie trysky nepoužívajte ihlu ani podobný predmet otvor by ste mohli poškodiť a používanie plynového spot...

Page 34: ...kog uloška na taj način vrlo je opasno 1 Upalite štednjak tako da okrećete ventil plamenika dok pritišćete gumb za paljenje više puta dok se ne zapali plamen i dok on ne bude stabilno gorio Po potrebi ponovite postupak paljenja kada bude potpuno zatvoren ventil plamenika 2 Prilagodite plamen tako da okrećete ventil plamenika 3 Upotrebljavajte uređaj samo u uspravnom položaju Nikada ne pomičite upa...

Page 35: ...lošku ima plina 7 2 Ako ga ima provjerite je li sapnica 7 5 blokirana ČIŠĆENJE SAPNICE 2 Potpuno zatvorite ventil plamenika 7 1 i odvijte plinski uložak 7 2 3 Odvijte plamenik 7 3 s ventila 7 4 4 Odvijte sapnicu 7 5 tako da upotrijebite otvoreni ključ od 6 mm 5 Puhnite u mali otvor na kraju da očistite sapnicu Ne upotrebljavajte iglu ili slične predmete da čistite sapnicu zato što oni mogu oštetit...

Page 36: ...a z gazem Przegrzanie kartusza z gazem jest bardzo niebezpieczne 1 Uruchamiaj kuchenkę obracając zawór gazu i wielokrotnie naciskając przycisk zapłonu do momentu zapalenia się płomienia na stałe W razie potrzeby powtórz procedurę zapłonu po całkowitym zamknięciu zaworu palnika 2 Dostosuj płomień obracając zawór palnika 3 Używaj urządzenia jedynie gdy znajduje się ono w pozycji pionowej Nigdy nie p...

Page 37: ...tak sprawdź czy dysza nie 7 5 jest zatkana CZYSZCZENIE DYSZY 2 Szczelnie zamknij zawór palnika 7 1 i odkręć kartusz z gazem 7 2 3 Odkręć palnik od 7 3 zaworu 7 4 4 Odkręć dyszę 7 5 korzystając z otwartego klucza 6 mm 5 Dmuchnij w niewielki otwór na końcu dyszy aby go przeczyścić Do czyszczenia dyszy nie wykorzystuj igieł ani innych podobnych przedmiotów ponieważ mogą one uszkodzić otwór i sprawić ...

Page 38: ...ючи тельно опасно 1 Чтобы разжечь горелку необходимо повернуть клапан и несколько раз нажать на кнопку под жига пока не разгорится устойчивое пламя При необходимости повторите процесс поджига полностью закрыв клапан горелки 2 С помощью клапана отрегулируйте пламя 3 Прибор можно использовать только в вертикаль ном положении Ни в коем случае не перемещай те работающий прибор Пока прибор не прогрел с...

Page 39: ...ь что не засорена форсунка 7 5 ОЧИСТКА ФОРСУНКИ 2 Полностью закройте клапан горелки 7 1 и отсо едините газовый баллон 7 2 3 Открутите горелку 7 3 от клапана 7 4 4 Открутите форсунку 7 5 с помощью рожкового ключа на 6 мм 5 Подуйте в маленькое отверстие на конце фор сунки чтобы прочистить ее Не чистите фор сунку иглами или подобными предметами так как это может изменить отвер стие и прибор будет опа...

Page 40: ... 因 为此类物体可导致炉具过热 损坏炉具和蓄气筒 过度加 热蓄气筒是非常危险的行为 1 要点燃炉具 需旋转燃烧器 阀门 同时反复按下点燃按 钮 直至点火成功且火焰燃烧稳定 燃烧器阀门完全关 闭时 请重复点燃过程 如有必要 2 旋转燃烧器阀门调整火焰 3 仅可在竖直方向上使用器具 绝不可移动已点燃的器 具 在器具变热前或突然移动器具时 火焰可能出 现摇曳现象 4 取下盖子 将水倒出 使用 启动 本器具的设计仅供与 Primus 丙烷 丁烷混合蓄气筒 2206 结合使 用 如试图安装其他类型的蓄气筒可导致危险 燃气消耗 在压力为 1 巴时 丁烷的消耗量为 64 克 小 时 0 9 千瓦 在压力为 1 45 巴时 丁烷的消耗量为 82 克 小时 3 050 英热单位 小时 喷嘴 0 23 毫米 734790 本燃气器具符合 EN521 ANSI Z21 72 11 2 规定的要求 在未成功点燃炉...

Page 41: ...燃烧器和蓄气 筒 将 蓄气筒放置在干燥 无热源的安全场所 避免阳 光直射 1 如出于某种原因 燃气压力下降或无法点燃炉具 请检 查蓄气筒内是否有残留燃气 7 2 如果蓄气筒内有残留燃气 请检查喷嘴 7 5 是否堵 塞 清洁喷嘴 2 完全关闭燃烧器阀门 7 1 并旋松蓄气筒 7 2 3 将燃烧器 7 3 从阀门上旋下 7 4 4 用 6 毫米开口扳手将喷嘴旋下 7 5 5 向一端的小孔吹气以清洁喷嘴 针或类似物品可能损坏小孔 造成燃气器具存在使用危 险 因此请勿使用此类物品清洁喷嘴 6 重新放回喷嘴将它拧紧 按照项目4中的说明重新安装蓄 气筒 为安全起见 请使用肥皂水检查密封接头 如果 看到气泡 则说明接头没有完全密封好 7 将燃烧器放置在阀门上并用两颗较小的螺丝将其固定 7 6 加注锅具 安装锅具 使用后 维护 保养和维修 备件和配件 使用其他锅具或平底锅 Eta Lite 的设计旨在与随...

Page 42: ... ocağa ve kartuşa zarar verebilir Gaz kartuşunun bu şekilde aşırı ısınması oldukça tehlikelidir 1 Brulör vanasını döndürerek ocağı ateşleyin alev oluşana ve sürekli yanar hale gelene kadar ateşleme düğmesine sürekli basın Gerekiyorsa ateşleme işlemini brulör vanasını tamamen kapatarak tekrarlayın 2 Brulör vanasını döndürerek alevi ayarlayın 3 Cihazı yalnızca dikey konumda kullanın Yanan halde ciha...

Page 43: ...ına bakın MEMENIN TEMIZLENMESI 2 Brulör vanasını tamamen kapatın 7 1 ve gaz kartuşunu 7 2 sökün 3 Brulörü 7 3 vanadan sökün 7 4 4 6 mm lik iki ağızlı bir anahtar kullanarak memeyi 7 5 sökün 5 Memeyi temizlemek için ucundaki küçük delikten hava üfleyin Memeyi temizlemek için bir iğne ya da benzeri madde kullanmayın aksi takdirde deliğe zarar verebilir ve gazlı cihazın tehlikeli bir hale getirebilir...

Page 44: ...7 ًا م تما الشعلة صمام أغلق 2 4 7 الصمام من 3 7 الشعلة بفك قم 3 مم 6 مقاس الطرف مفتوح ربط مفتاح باستخدام 5 7 الفوهة بفك قم 4 الفوهة من االنسداد إلزالة الطرف في الموجود الصغير الثقب في انفخ 5 إتالف إلى يؤدي قد ذلك ألن الفوهة لتنظيف ًا ه مشاب ًا م جس أو إبرة تستخدم ال الغازي الموقد هذا استعمال الخطر من ويجعل الثقب اتباع طريق عن الغاز أسطوانة تركيب أعد ربطها وأحكم الفوهة تركيب أعد 6 المفصلية الوصلة ا...

Reviews: