background image

ENG

3510 PRIMUS EtaPower™ EF STOVE

 

INSTRUCTIONS FOR USE

3510

52200 / 2

-0845-09

ID: 845BP-0057

Design and Quality 
Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30 
www.primus.se

IMPORTANT:

 Read these instructions carefully before connecting 

the gas appliance to the LP gas cartridge, and then study the 
instructions regularly in order to remember the way the gas 
appliance works. Keep these instructions for future use: Failure to 
follow these instructions can result in serious personal injury and 
death!

WARNING:

 This appliance consumes oxygen and produces 

carbon dioxide. To avoid extreme danger, do 

NOT

 use or ignite this 

appliance in unventilated space, indoors, in a tent, in a vehicle or 
other enclosed space.

USE OUTDOORS ONLY!

NEVER

 cover the stove and LP gas cartridge with wind screen, 

stones or similar, that can cause overheating and damage to the 
stove and to the LP gas cartridge. Overheating the LP gas cartridge 
in this way is extremely dangerous. Use the wind screen that 
accompanies the stove.

1. INTRODUCTION

1.1 

This appliance is intended for PRIMUS PowerGas (Propane/
Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and 2207.

1.2 

Use Primus LP gas cartridges. Connecting this appliance to 
other types of LP gas cartridge can involve risk.

1.3 

Gas consumption 160 g/h /7510 BTU/h / approx. 2.2 kW at 
1 bar gas pressure.

1.4 

Size of jet: 0.32 mm, 733950.

1.5 

The appliance fulfils requirements in accordance with EN 521 
and ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6 

Avoid subjecting the hose to wear. Make sure that the 

HOSE DOES NOT GET TWISTED

.

2. ADVICE FOR SAFE USE (Fig 1)

2.1 

Ensure that the sealing joints of the appliance (1) are in 
correct position and are in good condition before being 
connected.

2.2 

This appliance is only intended for outdoor use. To avoid

This appliance is only intended for outdoor use. To avoid 
extreme danger, Do 

NOT

 use or ignite the appliance in 

unventilated place, indoors, in a tent, in a vehicle or other 
enclosed space.

2.3 

Make sure that no inflammable objects are in the vicinity, as 
described under Item 5.5.

2.4 

When connecting and replacing the LP gas cartridge, this 
must be carried out in a safe place, outdoors, not in the 
vicinity of any conceivable source of ignition such as naked 
flame, pilot flame or electric heater. Avoid replacing or 
connecting up the LP gas cartridge where there are numbers 
of people.

2.5 

If the appliance leaks (smell of gas) immediately put it in a 
well-ventilated place outdoors, not in the vicinity of a source 
of ignition, where the leak can be inspected and stopped. 
Checking for leaks may only be carried out outdoors. 
Checking for leaks must never be carried out using a naked 
flame. Us soapy water or similar.

2.6 

Never use an appliance with damaged or worn sealing joints, 
or a leaking, damaged or badly functioning appliance.

2.7 

Never leave a lit appliance out of sight.

2.8 

Make sure that saucepans do not boil dry.

3. HANDLING THE APPLIANCE

3.1 

Do not touch the hot parts of the appliance during or directly 
after use.

3.2 

Storage: Always unscrew the LP gas cartridge from the 
appliance when it is not being used. Keep the cartridge in 
a dry, safe place, where there are no sources of heat. Avoid 
solar radiation.

3.3 

Do not misuse the appliance or use it for other purposes 
than those for which it is intended.

3.4 

Handle the appliance carefully. Do not drop it.

4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig 2)

4.1 

Make sure that the valve (2) is closed (maximum clockwise).

4.2 

Keep the LP gas cartridge (3) upright when connecting it to 
the valve.

4.3 

Connect the valve to the LP gas cartridge carefully. Make 
sure the screws are not cross-threaded. Tighten until the O-
ring of the valve meets the LP gas cartridge. Only tighten by 
hand.

4.4 

Ensure that the connection is leak-proof. Check for any leaks 
outdoors. Use soapy water or similar. Never use a naked 
flame when checking for leaks. If using soapy water, any 
leak will show itself as small bubbles at the point of leakage. 
If you are unsure, or can hear or smell gas, never light the 
appliance. Unscrew the LP gas cartridge and contact your 
local Primus retailer.

 

With EtaPower pots (Fig. 2)

4.5 

Place the wind screen (5) over the burner (4) and twist it a 
quarter turn so that it locks into place under the base plate 
holder (6). 

Windscreen to be used with Eta-pot only!

4.6   Twist the pot supports (7) into place. 
4.7 

The stove is now ready for use.

 

With a frying pan or large pots (Fig. 3)

IMPORTANT! When using a frying pan or other pots than the 

EtaPower™ Pot, do not use the wind screen (5)!

4.8   Place the burner (4) on the base and make sure it is stable.
4.9   Twist the pot supports (7) into place and make sure they are 

fully extended. 

4.10  The stove is now ready for use.

5. USE OF THE APPLIANCE (Fig 2)

5.1 

Ensure that the hose is fully pulled out towards the LP gas 
cartridge. Keep the LP gas cartridge away from heat that 
radiates from the stove when in use.

5.2 

Turn the burner valve counterclockwise (2) and ignite the 
burner (8) immediately by pressing the ignition button. 
Adjust the flame by turning the burner valve (2).

5.3 

When the stove is burning it should be kept as level as

When the stove is burning it should be kept as level as 
possible and must not be moved around. Moving the 
stove while in use can cause it to flare up.

5.4 

Ensure that the stove is turned off completely after use by 
turning the valve knob clockwise as far as it will go. There 
will be some delay between turning the valve off and the 
burner going out.

5.5 

The distance to inflammable material in ceiling and walls 
must be at least 500 mm, 

OTHERWISE

 they can catch 

fire.

5.6   If the stove is being used in heavy wind, it should be 

situated such that the burner’s air intake (13) is turned to 
face into the wind. 

5.7   If you are preparing several dishes, or if you want to pick 

up the pot right after cooking, the insulated storage bag 
works great as a potholder or to keep the pot warm until 
you are ready to eat. 

 

ADVICE!

 The use of LP gas in cold weather is affected 

by a number of factors which can be remedied with a 
number of measures. 
Factors that affect the efficiency of the stove:

 

- The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/

The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/

isobutane/butane)

 

- The quantity of LP gas in the cartridge

The quantity of LP gas in the cartridge

 

- The surrounding temperature

The surrounding temperature

 

- The temperature of the LP gas cartridge

The temperature of the LP gas cartridge

 

Measures which improve function during cold weather:

 

- Warm the LP gas cartridge with your hands or under

Warm the LP gas cartridge with your hands or under 

clothing.

6. CHANGING THE LP GAS CARTRIDGE

6.1 

Close the valve on the LP gas cartridge by turning the 
knob (2) clockwise as far as it will go. Make sure that the 
stove goes out and that no other naked flame or source 
of ignition is in the vicinity. Move the stove outdoors and 
unscrew the valve from the LP gas cartridge. Replace the 
valve’s O-ring if it is worn or damaged. Connect the valve 
in accordance with items 4.3 and 4.4.

7. MAINTENANCE (Fig. 5)

7.1 

If the stove does not burn or burns with reduced power 
despite fuel being in the LP gas cartridge, the nozzle may 
be blocked.

7.2 

Cleaning the nozzle

 

Close the control knob (2) completely and unscrew the LP 
gas cartridge (3).

7.3 

Squeeze the spring-loaded burner holder (10) and remove 
the burner.

7.4   Loosen the clamp screw (14) on the injector tube (12)  

and remove the preheating coil (11).

7.5   Unscrew the jet (9) with an 8 mm open-end wrench.
7.6 

Clean the jet.

7.7 

Mount the jet on the pipe and make it leak-proof by 
tightening it carefully. Do not tighten too hard. Check that 
it is leak-proof with soapy water or similar.

7.8 

Place the preheating coil in the injector tube (12), fasten it 
with the clamp screw (14), and reattach the burner holder 
(10).

8. CHECKING AND MAINTENANCE

8.1 

Always make sure that the sealing joints are located in the 
correct places and are in good condition. This should be 
checked every time the appliance is assembled. Replace 
sealing joints if they are damaged or worn. New sealing 
joints can be purchased from you nearest Primus retailer.

9. SERVICE AND REPAIR

9.1 

If it is not possible to rectify a fault by following these 
instructions, the appliance should be returned to your 
nearest Primus retailer.

9.2 

Never try to carry out any other maintenance or repair 
work than that which is described here.

9.3 

Never make any alterations to the appliance, as it may 
then be dangerous to use.

9.4 

The stove has been approved with a factory-mounted 
hose, and this must 

NOT 

be replaced with any other 

hose than the genuine hose 732910.

10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES

10.1  Only use genuine Primus spare parts and accessories.

Only use genuine Primus spare parts and accessories. 
Take care when assembling spare parts and accessories, 
and avoid touching hot parts.

10.2  Only use PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202,

Only use PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202, 
2206 and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix) for this 
appliance.

10.3  Spare parts

Spare parts

 

733950 

Jet 0.32 mm

 

732440 

O-ring

 

732910 

Hose including valve

 

733960 

Piezo ignitor with holder

10.4  If you have difficulty in obtaining spare parts or

If you have difficulty in obtaining spare parts or 
accessories, contact your local Primus distributor. Visit 
www.primus.se

4.9 Coloque a grade (7) em posição e verifique se está totalmente 

aberta. 

4.10 O fogão está agora pronto para ser utilizado.

5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO (Fig 2)

5.1 Certifique-se de que a mangueira está completamente 

desdobrada na direcção da garrafa de gás. Conserve a 
garrafa de gás afastada do calor gerado pelo fogão durante 
a sua utilização.

5.2 Rode o botão de ajustamento para a esquerda (2) e ligue 

imediatamente a boca do gás (8) pressionando o botão do 
isqueiro. Ajuste a chama, rodando o botão de ajustamento 
(2).

5.3 Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais nivelado 

possível e não deve ser deslocado. A deslocação do fogão 
enquanto em funcionamento pode causar incêndio.

5.4 Certifique-se de que o fogão se encontra completamente 

desligado após cada utilização, rodando o botão da válvula 
totalmente para a direita. Existirá algum atraso entre o 
momento em que se desliga a válvula e em que o bico de 
gás se apaga.

5.5 A distância a manter em relação a material inflamável no tecto 

ou paredes é de 500 mm no mínimo, CASO CONTRÁRIO há 
risco de incêndio.

5.6 Se utilizar o fogão com vento forte, deve colocá-lo de modo 

a que a entrada de ar (13) do fogão esteja virada contra o 
vento. 

5.7 Se vai preparar vários pratos ou se pretende que os alimentos se 

conservem quentes depois de cozinhados, pode utilizar para 
esse efeito o saco isotérmico. 

CONSELHO!

 A utilização do fogão com tempo frio pode ser 

afectada por diversos factores que podem ser resolvidos 
tomando algumas precauções. 

Factores que afectam a eficiência do fogão: 
- A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano) 
- A quantidade de gás na garrafa
- A temperatura ambiente 
- A temperatura da garrafa de gás

Medidas para melhorar o funcionamento durante o tempo frio: 
- Aqueça a garrafa de gás com as mãos ou com peças de roupa.

6. SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS 

6.1 Feche a válvula da garrafa de gás rodando completamente o 

botão (2) para a direita. Certifique-se que o fogão esteja 
desligado e que não existam chamas nuas ou outras fontes 
de calor nas proximidades. Desloque o fogão para o exterior 
e desaperte a válvula da garrafa de gás. Substitua a junta 
circular da válvula caso esteja gasta ou danificada.  Ligue a 
válvula de acordo com os items 4.3 e 4.4.

7. MANUTENÇÃO (Fig. 5)

7.1 Se o fogão não tiver chama ou se esta for muito pequena apesar 

de estar ligado à garrafa de gás, o bico pode estar entupido. 

7.2 

Limpar o bico 

            Feche o botão de controlo (2) completamente e desaperte a 

garrafa de gás (3).

7.3 Pressione as molas da grade (10) do fogão e retire o bico.
7.4 Solte o parafuso de bloqueio (14) do tubo de mistura (12) e 

remova a resistência de pré-aquecimento (11).

7.5 Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm.
7.6 Limpe o jacto.
7.7 Monte o jacto no tubo e aperte-o cuidadosamente para 

evitar fugas. Não aperte demasiado.  Verifique se está 
completamente estanque, usando água com sabão ou outro 
líquido semelhante.

7.8 Coloque a resistência de pré-aquecimento (12), fixe com o 

parafuso de bloqueio (14) e fixe novamente a grade (10).

8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

8.1 Certifique-se sempre de que as juntas de vedação estão 

colocadas nos locais correctos e que se encontram em bom 
estado. Isto deve ser verificado sempre que o aparelho for 
montado. Substitua as anilhas de vedação caso as mesmas 
estejam danificadas ou gastas.

9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

9.1 Se não for possível corrigir uma falha através destas instruções, o 

aparelho deve ser devolvido ao seu fornecedor Primus.

9.2 Nunca tente efectuar qualquer outro tipo de trabalho de 

manutenção ou reparação que não esteja aqui descrito.  

9.3 Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua utilização pode 

tornar-se perigosa.

9.4 O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na fábrica e 

esta NÃO deve ser substituída por qualquer outra mangueira, 
apenas pela 732910.

10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS

10.1 Utilize apenas peças e acessórios originais da Primus. Tenha 

cuidado ao montar as peças sobresselentes e os acessórios 
e evite tocar nas partes quentes.

10.2 Utilize apenas garrafas de gás PRIMUS 2202, 2206 e 2207 

(Mistura de Propano/Isobutano/Butano) para este aparelho.

10.3 Peças sobresselentes 
 

733950 

Jacto 0.32 mm 

 

732440  

Junta circular 

 

732910  

Mangueira incluindo válvula 

 

733960  

Dispositivo de ignição piezo com suporte.

10.4 Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou 

acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite 
www.primus.se

PRIMUS
EtaPower™ EF

Fig 4

Fig 5

Fig 3

3

5

6

7

9

10 14

12

11

1

Fig 1

2

8

13

Fig 2

Summary of Contents for EtaPower EF 3510

Page 1: ...the LP gas cartridge Replace the valve s O ring if it is worn or damaged Connect the valve in accordance with items 4 3 and 4 4 7 MAINTENANCE Fig 5 7 1 If the stove does not burn or burns with reduced power despite fuel being in the LP gas cartridge the nozzle may be blocked 7 2 Cleaning the nozzle Close the control knob 2 completely and unscrew the LP gas cartridge 3 7 3 Squeeze the spring loaded...

Page 2: ...MA UTILIZAÇÃO SEGURA Fig 1 2 1 Certifique se que as juntas de vedação do aparelho 1 se encontram na posição correcta e em bom estado antes de ligar o aparelho 2 2 Este aparelho foi concebido para ser utilizado no exterior Para evitar situações de perigo extremo NÃO utilize ou acenda o aparelho em locais não ventilados dentro de casa no interior de tendas no interior de veículos ou outros espaços f...

Page 3: ...il vorsichtig an die Gaskartusche an Vermeiden Sie dabei eine Verkantung Soweit anziehen bis der O Ring des Ventils an die Gaskartusche stößt Nur mit Handkraft anziehen 4 4 Stellen Sie sicher dass die Verbindung gasdicht ist Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten im Freien Verwenden Sie Seifenwasser oder Ähnliches Verwenden Sie zur Kontrolle von Undichtigkeiten niemals offene Flammen Im Seif...

Page 4: ...impään Primus jälleenmyyjään Lisätietoja on osoitteessa www primus se VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før du kopler kokeapparatet til gassbeholderen og les deretter bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk Hvis du ignorerer bruksanvisningen kan det i verste fall føre til alvorlig personskade og livsfare ADVA...

Page 5: ...enet félrekapa tott menetek miatt Addig csavarozza be a palackot amíg nem ütközik a szelep O gyűrűjével Csak kézi erővel húzza meg 4 4 Ellenőrizze hogy a csatlakozás szivárgásmen tes legyen A szivárgást a szabadban ellenőrizze Szappanos vizet vagy hasonlót használjon A szivárgást ne nyílt lánggal vizsgálja Szappanos víz használatával az esetleges szivárgások a szivárgás helyén kis buborékok formáj...

Page 6: ...阅读使用说明依然无法排除错误 那么请将炉具寄给当地零售商 9 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉具 9 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在使用 时不安全 9 4 炉具出厂时配有原装输气管 严禁用任何其它 输气管来替代此原装输气管732910 10 配件及附件 10 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装配件及 附件时请加倍小心 避免碰触高温区域 10 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus PowerGas 2206 2202 2207 丙烷 丁烷 异丁烷 混合气 罐 10 3 配件包括 732950 喷嘴 0 32 mm 732440 O型胶圈 732910 输气管带开关 733960 带有电打火的炉头支撑架 10 4 为了更加便利的获得各种配件或附件 请咨询 当地代理商 详情请登陆 www primus se IMPORTANT Citiţi cu atenţie ...

Reviews: