background image

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von einer Elektro-

fachkraft oder unterwiesenen Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnah-
men.

• Halten Sie beim Transport, bei der

Lagerung und im Betrieb die Bedingun-
gen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein.

• Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf

seiner Lebensdauer sachgerecht.

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt die Garantie.

• Bauen Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank mit der Schutzart IP 54 ein, um
einer Beeinträchtigung der Funktion
durch Staub und Feuchtigkeit vorzubeu-
gen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Diese Betriebsanleitung dient der

Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Isolationsüberwachungsrelais S1EN
dient als Schutzeinrichtung vor Isolations-
fehlern in galvanisch getrennten Span-
nungsnetzen (IT-Netzen). Es erfüllt die
Anforderungen nach DIN EN 61557-8.
Das S1EN ist bestimmt für den Einsatz
• als Isolationswächter
• als Auslöseeinrichtung bei Erreichen von

unzulässigen Isolationswiderständen

Das S1EN ist ausschließlich für den
Einsatz in Industrieumgebung bestimmt.
Beim Einsatz im Wohnbereich können
Funkstörungen entstehen.

Gerätebeschreibung

Das Isolationsüberwachungsrelais ist in
einem S-95-Schmalbau-Gehäuse unterge-
bracht. Es stehen 2 Varianten, 50 k

 und

200 k

 mit verschiedenen Messbereichen

zur Verfügung. Das zu überwachende Netz
kann ein Gleich- oder Wechselspannungs-
netz sein. Das eingebaute Universal-
Netzteil arbeitet mit allen Versorgungs-
spannungen. Galvanische Trennung ist
auch bei 24 V AC/DC gegeben.
Merkmale:
• Relaisausgang: 1 Hilfskontakt (U)
• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• LED für Erdschlussanzeige

Nr. 19 917-01

S1EN

Betriebsanleitung
Operating instructions
Manuel d’utilisation

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

commissioned by a competent, qualified
electrician or personnel instructed
accordingly, who are familiar with both
these operating instructions and the
current regulations for health and safety
at work and accident prevention. Follow
VDE and local regulations especially
regarding preventive measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6, 04/95.

• At the end of its life cycle, dispose of the

unit in an environmentally safe way and
according to any relevant regulations.

• Any guarantee is void if the housing is

opened or unauthorised modifications are
carried out.

• The unit should be cabinet mounted

(IP 54), otherwise dampness or dust
could lead to malfunction of the unit.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts, especially with
capacitive and inductive loads.

• These operating instructions should be

retained for future reference.

Intended Application

The S1EN insulation monitoring relay
provides protection against insulation faults
in galvanically isolated voltage supplies
(IT supplies). It meets the requirements of
DIN EN 61557-8.
The S1EN is designed for use as
• an insulation monitor
• trip device if insulation resistances are

outside the permitted range

The S1EN is designed for use in industrial
environments only. It is not suitable for use
in a domestic environment, as this can lead
to interferences.

Unit Description

The insulation monitoring relay is enclosed
in an S-95, slimline housing. There are 2
versions available, 50 k

 and 200 k

, each

with different measuring ranges. It can
monitor both AC and DC supplies and the
universal power supply can operate with all
supply voltages. The built-in universal
power supply operates with all supply
voltages. Galvanic isolation is also avail-
able with 24 V AC/DC.
Features:
• Relay outputs: 1 auxiliary contact (C/O)
• LED display for supply voltage
• LED display for earth faults

Prescriptions de sécurité

• L’installation et la mise en œuvre de

l’appareil doivent être effectuées par un
électricien ou une personne spécialisée en
installations électriques qui s’est
familiarisé(e) avec le présent manuel
d’utilisation et avec les presciptions relatives
à la sécurité du travail et à la prévention des
accidents. Tenez compte des normes
locales ou VDE applicables, notamment en
ce qui concerne les mesures de protection.

• Pour le transport, le stockage et l’utilisa-

tion, respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6, 04/95.

• Recyclez l’appareil au bout de sa durée de

vie conformément aux règles en vigueur.

• L’ouverture du boîtier et toute modifica-

tion non autorisée faite par l’utilisateur
rendent la garantie caduque.

• Montez l’appareil dans une armoire ayant

un indice de protection de IP 54 afin
d’éviter tout dysfonctionnement dû à la
poussière et à l’humidité.

• Veillez à ce tous les contacts de sortie

disposent d’un circuit de protection
suffisant en cas de charges capacitives
et inductives.

• Ce manuel d‘utilisation sert à la formation

et doit être conservé pour une utilisation
future.

Utilisation conforme aux prescriptions

Le relais de surveillance d’isolement S1EN
sert de dispositif de protection contre les
défauts d’isolement de réseaux isolés
galvaniquement (réseaux informatiques). Il
répond aux exigences selon la norme
DIN EN 61557-8.
Le S1EN peut être utilisé comme :
• contrôleur permanent d’isolement
• dispositif de protection en cas de valeurs

résistives d’isolement non autorisées

Le relais S1EN est utilisable uniquement en
milieu industriel. Des interférences sont
possibles en cas d’utilisation en milieu
résidentiel.

Description de l’appareil

Le relais de surveillance d’isolement S1EN
est monté dans un boîtier étroit S-95. Il est
disponible en 2 versions, 50 k

 et 200 k

,

avec différentes gammes de mesure. Le
réseau à surveiller peut être en continu ou
en alternatif. Le bloc d’alimentation
universel interne permet d’alimenter
l’appareil avec toutes les tensions de
commande. Une isolation galvanique est
également garantie en 24 V AC/DC.
Particularités :
• Sortie relais : 1 inverseur (OF)
• LEDs de visualisation présence tension

d’alimentation

• LED de visualisation de mise à la terre

Summary of Contents for S1EN

Page 1: ... Application The S1EN insulation monitoring relay provides protection against insulation faults in galvanically isolated voltage supplies IT supplies It meets the requirements of DIN EN 61557 8 The S1EN is designed for use as an insulation monitor trip device if insulation resistances are outside the permitted range The S1EN is designed for use in industrial environments only It is not suitable fo...

Page 2: ...uit Function description The insulation monitoring relay prevents of hazardous insulation faults in galvanically separated supply networks The insulation resistance is measured between the network phases and the operating earth If the response value Ran resistance is reached the unit is triggered As long as the response value in both measuring circuits is less than the insula tion resistance RE Ra...

Page 3: ...not store connect the external reset button at terminals Y1 Y2 Function testing By setting the integrated test switch to TP the unit can be tested for the correct trip operation Installation The unit must be cabinet mounted min of IP 54 There is a notch on the rear of the unit for DIN rail attachment Commissioning Please note for commissioning The output contact 11 12 14 is an auxiliary contact e ...

Page 4: ...intended change to the setting Connect the operating earth Supply voltage UB To operate with 24 V AC DC connect the supply voltage between the terminals B3 and A2 Voltage must not be applied between A1 and B3 To operate with 42 240 V AC DC connect the supply voltage between terminals A1 and A2 The supply voltage also can be taken from the measuring circuit Measuring circuit network to be moni tore...

Page 5: ...and 11 12 open If an insulation fault occurs the contact 11 14 opens and 11 12 closes The Fault LED is illuminated Application The following circuit examples are typical applications of the S1EN An insulation fault on a connected user triggers the S1EN and a fault message occurs Testing Fault causes By short circuiting the measuring circuits you can simulate an earth fault to verify that the unit ...

Page 6: ... de commutation pour CL 1 µF Max Ansprechfehler nach Max response error to Décalage max du point de déclenchement selon DIN EN 61557 8 05 98 Messzeit Measuring time Temps de mesure Grenzbelastbarkeit Loading capacity limit Caractéristiques de commutation Max zulässiger Einschaltstrom Max permitted inrush current Courant d enclenchement max admissible Prüfspannung nach Test voltage to Tension de co...

Page 7: ...ndhülsen Max cable cross section single core or multicore with crimp connectors Max raccordement conducteur unique ou multiple avec embout Anzugsdrehmoment für Anschlussklemmen Schrauben Torque setting for connection terminal screws Couple de serrage des bornes de raccordement vis Schutzarten Protection Indice de protection Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation p ex...

Page 8: ... Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E...

Page 9: ... deve essere montato in un armadio elettrico con un tipo di protezio ne corrispondente al grado IP 54 per evitare che polvere e umidità possano pregiudicarne il funzionamento Assicurare un adeguata protezione su tutti i contatti di uscita per i carichi capacitivi e induttivi La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in previsione di un futuro impiego Uso previsto Il re...

Page 10: ... reti a tensione continua e alternata Collegamento per contatti esterni per l attivazione della funzione di reset Il dispositivo S1EN risponde ai seguenti requisiti di sicurezza Garantisce la protezione dell impianto sottoposto a controllo nel caso di Caduta di tensione Difetto della bobina Interruzione di un conduttore Cortocircuito del circuito di misurazione Descrizione del funzionamento Il rel...

Page 11: ... è aumentata fino al valore di reset RE Rab Reset manuale MR Non appena la resistenza di isolamento è aumentata fino a raggiungere il valore di reset RE Rab ci sono due possibilità per riattivare il S1EN Portando brevemente l interruttore MR AR in posizione AR non salvare Collegando il tasto di reset esterno ai morsetti Y1 e Y2 Verifica di funzionamento Portando l interruttore di verifica integrat...

Page 12: ... dispersione a terra resistenza vera Connessione e regolazione Con l ausilio di un piccolo cacciavite regolare il valore di risposta La tolleranza di risposta del dispositivo è di 15 Questo valore deve essere tenuto in considerazione in fase di regolazione nel caso in cui il valore di risposta debba rimanere al di sotto di un valore previsto per norma Un etichetta adesiva può proteggere da un even...

Page 13: ... het contact 11 12 is geopend Bij isolatiefouten gaat contact 11 14 open contact 11 12 sluit De LED voor storing licht op Toepassing De schakelingen fig 3 t m fig 6 zijn typische toepassingen van de S1EN Als er op een aangesloten verbruiker een isolatiefout optreedt geeft de S1EN een storingsmelding Comprobación causas de errores Mediante el puenteado de los circuitos de medición se puede simular ...

Page 14: ...elpuntverschuiving bij CL 1 µF Máx error de respuesta según Errore di risposta max conformemente alla norma Max aanspreekfout volgens DIN EN 61557 8 05 98 Tiempo de medición Intervallo di misurazione Meettijd Capacidad de carga límite Sollecitazione limite Grensbelastbaarheid Corriente de conexión máxima permitida Corrente d inserimento max consentita Max toegelaten inschakelstroom Tensión de prue...

Page 15: ...re unico o multiplo con capicorda Max aansluitdoorsnede enkele of meerdere draden met adereindhulzen Par de apriete para bornes de conexión tornillos Coppia di serraggio per i morsetti viti Aanhaalmoment voor aansluitklemmen schroeven Grados de protección Tipi di protezione Beschermingsgraad Lugar de montaje p ej armario de distribución Spazio di montaggio p es quadro elettrico ad armadio Inbouwru...

Page 16: ... Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E...

Reviews: